Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
ORIGINAL INSTRUCTIONS Safety, performance, and dependability have been given top To reduce the risk of over inflation, use a reliable INTENDED USE pressure gauge on the inflator is for reference only and Inflating high pressure items, such as motorbike, car and NOTE: Refer to the product documentation or the labels of Ambient temperature range for tool during operation is WARNING! Read all safety warnings, instructions,...
Página 4
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE MAINTENANCE UTILISATION PRÉVUE plastics are susceptible to various types of commercial REMARQUE : Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- For greater safety and reliability, all repairs should be AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
Página 5
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir la page 55. Flexible haute pression Orifice de gonflage Buse large Aiguille pour ballon de sport Adaptateur de soupape Presta Manuel d’utilisation Pack batterie Chargeur ENTRETIEN d’alimentation lors de l’assemblage de pièces, des le système de chargement en fonctionnement se situe MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
Página 6
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG SYMBOLES Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Batterie lithium-ion Courant continu Motorrad-, Auto- und Fahrradreifen Aufpumpen und Entleeren von Produkten mit niedrigem Produkten und Booten HINWEIS: Druck, die Produktunterlagen oder die Beschriftungen auf WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Página 7
Richten Sie niemals einen Druckluftstrahl auf Menschen TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Montage und andere Bedingungen, die den Betrieb Siehe Seite 55. LED-Taste Digitales Messgerät repariert oder durch ein autorisiertes Servicecenter Hochdruckschlauch Aufpump-Anschluss Luftablass-Anschluss...
Página 8
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL USO PREVISTO SYMBOLE colchones de aire, colchonetas para piscinas y balsas NOTA: Consulte la documentación del producto o las Lithium-Ionen-Akku ¡ADVERTENCIA! atentamente todas advertencias, instrucciones especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
Página 9
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de CONOZCA EL PRODUCTO Consulte la página 55. una inspección y compruebe la alineación de los Manómetro digital componentes móviles, si los componentes móviles están atascados, si hay componentes averiados, el debe repararse o sustituirse adecuadamente en un Manguera de alta presión Puerto de inflado...
Página 10
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SÍMBOLOS Alerta de seguridad UTILIZZO RACCOMANDATO Corriente directa Por favor lea las instrucciones detenidamente materassi ad aria, oggetti gonfiabili da piscina e NOTA: AVVERTENZE! Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni.
Página 11
Non dirigere mai un getto di aria compressa verso L’intervallo della temperatura ambiente per la batteria L’intervallo della temperatura ambiente TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO polmoni dell’operatore potranno essere danneggiati contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, di nuovo il gonfiatore o l’utensile ad aria controllare FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO delle parti mobili, eventuali inceppamenti delle parti in...
Página 12
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES VOORGESCHREVEN GEBRUIK SIMBOLI Batteria agli ioni di litio Corrente diretta OPMERKING: Raadpleeg de documentatie van het product WAARSCHUWING! Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen.
Página 13
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN blootliggende aansluitpunten te beschermen met een KEN UW PRODUCT gebruik van de pomp of luchtgereedschap, moet Zie pagina 55. een bescherming of onderdeel dat beschadigd is Digitale manometer Hogedrukslang Blaasopening Zuigopening vermindert u het risico op schokken, brand of ernstig Slang voor groot volume Breed mondstuk Sport bal naald...
Página 14
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL SYMBOLEN USO PREVISTO Lithium ionaccu Insuflar itens de alta pressão, tais como pneus de NOTA: rótulos do item a ser insuflado para uma pressão AVISO! Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações.
Página 15
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita insuflador ou ferramenta de ar estiver danificada, CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 55.
Página 16
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING SÍMBOLOS TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Corrente directa BEMÆRK: ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger specifikationer, følger maskinen, studer illustrationerne. Manglende iagttagelse af samtlige nedenstående instrukser kan medføre Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag. SIKKERHEDSADVARSLER FOR LUFTPUMPEN Sammenfiltrede eller rodede slanger kan forårsage tab sua autoridade local ou retalhista para obter...
Página 17
Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- Dine lunger kan blive ødelagt ved at indånde giftige KEND PRODUKTET en anden beskadiget del undersøges omhyggeligt for at fastslå, om den fungerer og opfylder den tilsigtede...
Página 18
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA SYMBOLER Sikkerhedsadvarsel ANVÄNDNINGSOMRÅDE Litium-ion-batteri Direkte strøm Obs! Läs i produktens dokumentation eller på enhetens VARNING! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Om inte alla instruktioner som listas här beaktas kan konsekvensen bli elektriska Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Página 19
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, skydd eller andra delar som är skadade noggrant LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Se sidan 55. delar är trasiga, att monteringen är korrekt och andra Digital mätare eller annan del som är skadad ska repareras eller...
Página 20
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SYMBOLER Säkerhetsvarning KÄYTTÖTARKOITUS Ilmapumppu on tarkoitettu niin korkeaa kuin matalaa Läs instruktionerna ordentligt innan start av HUOMAUTUS: Lue oikea paine täytettävän tuotteen VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa Säilytä...
Página 21
Älä koskaan suuntaa paineilmasuihkua ihmisiä tai LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN TUNNE TUOTTEESI vahingoittunut osa huolellisesti ennen inflaattorin Katso sivu 55. LED-valon painike Digitaalinen mittari Suuren tilavuuden letku Leveä suutin Tavanomainen puristussuutin painemittari antaa vain viitteelliset arvot, sen ei odoteta Palloneula Presta-venttiilin sovitin Akkutila Akku Laturi...
Página 22
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE SYMBOLIT Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under Turvallisuusvaroitus TILTENKT BRUK Litiumioniakku Tasavirta MERK: ADVARSEL! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis ikke alle loukkaantumisen tai vahingoittumisen vaaran Ta vare på...
Página 23
Rett aldri en komprimert luftstrøm mot mennesker eller TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, kontrolleres nøye før oppblåseren eller luftverktøyet, et vern eller en annen del som er skadet tas i bruk for å...
Página 24
svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre SYMBOLER Sikkerhetsadvarsel Litiumionbatteri Likestrøm Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må avfallsakkumulatorer og lyskilder må lokale myndighetene for resirkuleringsråd forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall bidrar til å...
Página 27
PRZEZNACZENIE URZADZENIA UWAGA: nich ilustracjami. Zachowajcie te ostrzezenia i zalecenia, aby móc sie do nich odniesc w pózniejszym czasie.
Página 28
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH SYMBOLE INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. Bateria KONSERWACJA...
Página 29
POZNÁMKA: VAROVÁNÍ! si ilustrace. nim mohli v budoucnosti vrátit. BATERII...
Página 30
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SYMBOLY SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55. Široká tryska Nástavec na ventily Presta Otvor pro baterie...
Página 31
RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS: FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a ábrákat is. a késobbi tájékozódásra is. PUMPA – BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEI...
Página 32
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA SZIMBÓLUMOK Egyenáram ISMERJE MEG A TERMÉKET 55. oldal. Akkumulátor KARBANTARTÁS...
Página 33
La proiectarea pompei de aer, s-au avut în vedere în alinierea pieselor mobile, prinderea pieselor mobile, AVERTISMENT! Nerespectarea putea consulta ulterior. DE UMFLAT Furtunurile încurcate pot duce la pierderea echilibrului AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare...
Página 34
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU SIMBOLURI Baterie litiu-ion Curent continuu Vezi pagina 55. Buton cu LED Manometru digital Port de admisie aer Pentru a reduce riscurile de accidentare Port de evacuare aer Furtun de volum mare Ac minge sport Adaptor conic Port acumulator Manualul operatorului Pachet de baterii...
Página 35
PAREDZETAIS LIETOJUMS Bridinajumus un instrukcijas saglabajiet turpmakai uzzinai.
Página 36
LED gaismas poga Plata sprausla akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir Akumulators APKOPE...
Página 37
NAUDOJIMO PASKIRTIS naudodamiesi kompresoriumi arba pneumatiniu PASTABA. prireikti ateityje. Nenaudokite esant didesniam kaip 160 PSI, 11 bar,...
Página 38
Mygtukas su šviesos diodu Skaitmeninis matuoklis Oro išleidimo anga Platus antgalis Srieginis ventilio adapteris senus akumuliatorius ir elektros bei...
Página 39
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE MÄRKUS: muu osa tuleb tunnustatud hoolduskeskuse poolt HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks alles. ÕHUPUMBA OHUTUSHOIATUSED AKU LISAOHUTUSJUHISED...
Página 40
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE SÜMBOLID Ohuhoiatus et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu Liitiumioonaku Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 55. LED-tule nupp Täispumpamise ava Suure mahuga voolik vähendamiseks vältige kokkupuudet Lai otsik Standardne tangventiili otsik Sportventiili adapter HOOLDUS kokkupanemisel, reguleerimisel, puhastamisel, hoolduse...
Página 41
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA NAMJENA NAPOMENA: UPOZORENJE! naknadno mogli konzultirati. PUMPE DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU...
Página 42
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA SIMBOLI UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 55. Adapter presta ventila...
Página 43
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE vdihavate strupene hlape, lahko pride do poškodb OPOMBA: OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO...
Página 44
SIMBOLI Enosmerni tok SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. Digitalni merilnik Široki nastavek Polnilec...
Página 45
POZNÁMKA: VAROVANIE! pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. budúcnosti. BATÉRIU...
Página 46
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV SYMBOLY OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Digitálny tlakomer Port na nafukovanie Otvor na akumulátory Návod na obsluhu Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie...
Página 51
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI KULLANIM AMACI NOT: UYARI! POMPA GÜVENLIK UYARILARI PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI...
Página 62
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Dispositivo di gonfiaggio Multi inflator Gonfleur multiple Multi-Luftpumpe Inflador multiusos Opblaasmechanisme Insuflador múltiplo multiplo Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
Página 63
Luftpumpe for flere Многофункциональный Multifunktionel pumpe Multikompressor Inflator uniwersalny ilmapumppu bruksområder насос Model Modell Malli Modell Модель Model RMI18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Максимальное 160 PSI, 11 Bar, Maksimumstryk Maximalt tryck Enimmäispaine Maksimalt trykk Ciśnienie maksymalne давление...
Página 64
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Multifunkční Compresor Multifunkcionālais Višenamjenska zračna Többfunkciós pumpa Universali pompa Multikompressor nafukovací zařízení multifuncțional sūknis pumpa Model Típus Model...
Página 65
Τρόμπα για πολλές Večnamenska črpalka Multifunkčný hustič Çok amaçlı pompa помпа за въздух нагнітальний насос χρήσεις Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RMI18 Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V Максимално 160 PSI, 11 Bar, Najvišji tlak Maximálny tlak Максимальний тиск...
Página 66
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
Página 67
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Página 68
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Página 69
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Página 70
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Página 71
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Página 72
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Página 73
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Página 74
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Página 75
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Página 76
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Página 77
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Página 78
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Página 79
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Página 80
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Página 81
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Página 82
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Página 83
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Dispositivo di gonfiaggio multiplo Többfunkciós pumpa Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Página 84
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Večnamenska črpalka Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Página 85
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.