Página 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Página 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. THANK YOU FOR YOUR PURCHASING Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. CARGO CARRIER Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Página 4
WARNING ● Do not modify the Cargo Carrier in any way. Unauthorized modification may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the Cargo Carrier was designed. ● Always check for damaged or worn out parts before using the Cargo Carrier.
Página 5
ACHTUNG ● Nehmen Sie keine Veränderungen am Gepäckträger vor. Unerlaubte Veränderungen können die Funktion und/oder die Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des Gerätes beeinflussen. Es gibt spezifische Anwendungen, für die der Gepäckträger entwickelt wurde. ● Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch des Gepäckträgers immer, ob Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
Página 6
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PORTE-BAGAGES D'ATTELAGE DE REMORQUAGE Setzen Sie die Befestigungsplatte (D) über die Rahmen (A und B) LISTE DES PIÈCES und befestigen Sie die Befestigungsplatte (D) mit den M8x40-Bolzen(E) und M8- Kontermuttern (F) an den Rahmen (A und A Cadre gauche x 1 B Cadre droit x 1 C Bras principal x 1...
Página 7
AVERTISSEMENT ● Ne modifiez pas le porte-bagages de quelque manière que ce soit. Toute modification non autorisée risque de nuire au fonctionnement et/ou à la sécurité et d'affecter la durée de vie de l'équipement. Le porte-bagages a été conçu pour des applications spécifiques. ●...
Página 8
ADVERTENCIA ● No modifique el portaequipajes de ninguna manera. Las modificaciones no autorizadas pueden perjudicar el funcionamiento y/o la seguridad y podrían afectar a la vida útil del equipo. Existen aplicaciones específicas para las que se ha diseñado el portaequipajes. ●...
Página 9
GRAZIE PER L'ACQUISTO DEL PORTACARICHI Coloque la placa de fijación (D) sobre los marcos (A y B) y fije la LISTA DELLE PARTI placa de fijación (D) a los marcos (A y B) con los pernos M8x40 (E) y las contratuercas M8 (F). A Telaio sinistro x 1 B Telaio destro x 1 C Braccio principale x 1...
Página 10
AVVERTENZA ● Do non modificare in alcun modo il portacarichi. Le modifiche non autorizzate possono compromettere il funzionamento e/o la sicurezza e potrebbero compromettere la durata dell'apparecchiatura. Esistono applicazioni specifiche per le quali il portacarichi è stato progettato. ● Controllare sempre che non vi siano parti danneggiate o usurate prima di utilizzare il portacarichi.
Página 11
OSTRZEŻENIA ● W żaden sposób nie modyfikuj platformy. Nieautoryzowane modyfikacje mogą negatywnie wpłynąć na funkcjonalność, żywotność i bezpieczeństwo użytkowania produktu. Platforma została zaprojektowana do określonych zastosowań. ● Przed użyciem platformy upewnij się, że jej wszystkie części są w dobrym stanie. Niezwłocznie wymień lub napraw uszkodzone lub zużyte części.
Página 12
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
Página 13
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.