Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

portada .qxd
6/4/06
10:11
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2006
ES -
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT -
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN -
INSTRUCTIONS FOR USE
FR -
MANUEL D'UTILISATION
DE -
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT -
MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
ALMOHADILLA ELÉCTRICA / ALMOFADA TÉRMICA / HEATING PAD / COUSSIN CHAUFFANT /
HEIZKISSEN / CUSCINO ELETTRICO / ELEKTROMOS PÁRNA /
VANKÚŠIK
/ PODUSZKA
ELEKTRYCZNA
/ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ГРЕЛКА
MOD.:
CT-30
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
HU -
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Légende des symboles / Zeichenerklärung / Spiegazione dei simboli / ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiψÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG -
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ELEKTRICKÝ POLŠTÁŘEK / ELEKTRICKÝ
CT-40
CT-50
Explicación de los símbolos / Explicação dos símbolos / Explanation of symbols /
/
Jelmagyarázat /
Vysvětlení symbolů / Vysvetlenie symbolov / Objaśnienie symboli /
Легенда на символите / Пояснение символов
Leer atentamente las
instrucciones antes del uso.
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Ler as instruções cuidadosamente antes de utilizar o dispositivo.
Azt jelzi, hogy alkalmazás előtt gondosan olvassa végig a tudnivalókat.
This symbol means read the instructions carefully before using this device.
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití.
Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation de l'appareil.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.
Symbolbedeutung: Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Przed użyciem urządzenia zapoznać się z instrukcją.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Преди употреба прочетете внимателно инструкциите.
Этот символ означает: прочитайте инструкцию до использования.
No usar doblada.
ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Não dobrar.
Ne használja a párnát összehajtva.
This symbol means do not use folded.
Nepoužívat složený na polovinu.
Ne pliez pas le coussin.
Nepoužívať zložený na polovicu.
Symbolbedeutung: Nicht gefaltet verwenden.
Symbol ten oznacza, że produktu nie należy używać w stanie złożonym.
Non usarla piegata.
Не я
използвайте прегъната.
Этот символ означает: не используйте в сложенном виде.
No introducir agujas.
ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ‚ÂÏfiÓ˜.
Não perfurar.
Ne szúrjon a párnába tűt.
This symbol means do not insert needles.
Nepíchat jehlami.
N'utilisez pas d'objets pointus.
Nepichať ihlami.
Symbolbedeutung: Keine Nadeln anbringen.
Symbol ten oznacza, że nie wolno wbijać w produkt igieł.
Non inserire aghi.
Не вкарвайте
игли.
Этот символ означает: не вставляйте иголок.
‰Èψ̤ÓÔ.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor CT-30

  • Página 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CT-30 CT-40 CT-50 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Página 2 Compruebe que evite colocarlo debajo de la sección el cable y el mando manual (B) han CT-30 / CT-40 flexible del aparato, debajo de quedado fuera de la funda. almohadas, cojines o ropa.
  • Página 3 interior 4/4/06 20:44 Página 1 La almohadilla eléctrica se Planche la funda a baja temperatura desconecta moviendo el regulador a la posición «0», entonces se apaga el No lave la funda en seco. indicador. Atención: Permita que el aire circule Seque a baja temperatura.
  • Página 4 interior 4/4/06 20:44 Página 2 8. Não utilize a almofada em bébés. A 1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE almofada eléctrica não é um brinquedo. UTILIZAÇÃO – CONSERVAR PARA Mantenha-a fora do alcance das crianças. FUTURA CONSULTA Não utilize a almofada eléctrica em crianças sem supervisão, pois as crianças não têm a capacidade de 1.
  • Página 5 interior 4/4/06 20:44 Página 3 indica que o aparelho está ligado à Não utilize lixívia corrente e pronto a funcionar. b) Para desligar a almofada eléctrica, Passe a ferro a fronha a baixa temperatura coloque o interruptor deslizante na posição «0»; a luz avisadora apaga-se. Não lave a fronha a seco.
  • Página 6 interior 4/4/06 20:44 Página 4 they cannot correctly recognise or 1. IMPORTANT INSTRUCTIONS – RETAIN appreciate possible dangers. FOR FUTURE USE 9. Examine the heating pad frequently for signs of wear or damage. If there are such signs or the pad has been 1.
  • Página 7 interior 4/4/06 20:44 Página 5 approximately 90 minutes. However, the • Do not allow the hand control to get indicator lamp will remain illuminated. To wet. Do not use any detergents or reset the timer and start a further heating solvents, they may damage the device.
  • Página 8 interior 4/4/06 20:44 Página 6 8. N'appliquez pas le coussin sur un bébé. 1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES – À Ne laissez pas les enfants jouer avec cet CONSERVER appareil électrique. Etant donné que les enfants sont incapables d'identifier ou d'évaluer 1. Veuillez lire ce manuel attentivement correctement les risques possibles, ne avant d'utiliser cet appareil.
  • Página 9 interior 4/4/06 20:44 Página 7 électrique hors tension, réglez le Repasser la housse à basse température. curseur sur «0». Le témoin s'éteindra. Attention: Veillez à ce que de l'air puisse N’admet pas le nettoyage à sec. circuler entre le coussin chauffant et la peau pendant le fonctionnement.
  • Página 10 interior 4/4/06 20:44 Página 8 6. Dauerhafte Anwendung bei hoher 1. WICHTIGE INFORMATIONEN – BITTE Wärmeeinstellung kann zu AUFBEWAHREN! Verbrennungen führen. 7. Stellen Sie sicher, dass der Anwender nicht bei eingeschaltetem Kissen 1. Bitte studieren Sie diese einschläft. Bedienungsanleitung vor 8.
  • Página 11 interior 4/4/06 20:44 Página 9 An eine 230/240 Volt AC Steckdose 4. REINIGUNGSHINWEISE anschliessen und gewünschte Heizleistung mit dem Wärmeregler einstellen. Vorsicht: Das elektrische Heizkissen vor der a) Durch Einstellen der Temperatur Reinigung immer vom Stromnetz trennen. mittels Wärmeregler schaltet sich das Stoffüberzug ist unter Beachtung der Heizkissen ein.
  • Página 12 interior 4/4/06 20:44 Página 10 INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
  • Página 13 interior 4/4/06 20:44 Página 11 addormentato mentre è acceso il 1. ISTRUZIONI IMPORTANTI - CONSERVARLE cuscino. 8. Non usarlo sui neonati. Non lasciare che i PER FUTURE CONSULTAZIONI bambini giochino con il cuscino elettrico e mantenerlo lontano dalla loro portata. 9.
  • Página 14 interior 4/4/06 20:44 Página 12 Non usare mai il cuscino elettrico senza la Il cuscino deve essere lavato solo a fodera tessile. mano, pertanto non deve essere lavato Il comando manuale del cuscino elettrico in lavatrice né pulito a secco. spegne il riscaldatore automatico dopo circa 90 minuti.
  • Página 15 interior 4/4/06 20:44 Página 13 ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ – º˘Ï¿ÍÙ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ. ÙȘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ 1. ¢È·‚¿ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ‰ÈfiÙÈ...
  • Página 16 interior 4/4/06 20:44 Página 14 ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÙÈÌ‹ 4. √‰ËÁ›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi ÎÔ˘Ì›. ·) ∂ÈϤÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÎÔ˘Ì› – Ì ·˘Ùfi ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ...
  • Página 17 interior 4/4/06 20:44 Página 15 5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜...
  • Página 18 interior 4/4/06 20:44 Página 16 Gyermekeket ne hagyjon egyedül a melegítőpárnával, mert ők nem tudják Fontos tudnivalók — kellően felismerni és felmérni a lehetséges kérjük, őrizze meg! veszélyeket. Gyakran ellenőrizze, hogy melegítőpárnán nem láthatók-e elhasz- nálódás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jelek 1.
  • Página 19 interior 4/4/06 20:44 Página 17 Ne vegytisztítsák a huzatot. Az elektromos melegítőpárna úgy kapcsolható ki, hogy a hőfokszabály- Alacsony hőfokon szárítsák. zót a «0» állásba tolja; ekkor a jelzőfény is kialszik. A párna tisztítása: Figyelem: Úgy helyezze el a készüléket, A párnát csak kézzel szabad mosni;...
  • Página 20 interior 4/4/06 20:44 Página 18 8. Nepoužívejte ho pro malé děti. Nenechte DŮLEŽITÉ POKYNY – ODLOŽTE SI děti hrát si s elektrickým polštářkem a JE, ABYSTE DO NICH MOHLI V mějte ho mimo dosahu dětí. BUDOUCNU NAHLÉDNOUT 9. Často polštářek kontrolujte, zda-li nevykazuje známky opotřebení...
  • Página 21 interior 4/4/06 20:44 Página 19 regulátor do polohy «0» (vypnuto) a potom INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE opět nastavte požadovanou teplotu. SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM 6. Když skončíte, polštářek vypojte ze sítě. Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů 3. ELEKTRICKÝ POLŠTÁŘEK JE NAVRHNUTÝ ZEJMÉNA NA Po ukončení...
  • Página 22 interior 4/4/06 20:44 Página 20 jte deti hrať sa s elektrickým vankúši- DÔLEŽITÉ POKYNY – ODLOŽTE kom a majte ho mimo dosahu detí. SI ICH, ABY STE DO NICH MOHLI V 9. Často vankúšik kontrolujte, či nevyka- BUDÚCNOSTI NAHLIADNUŤ zuje známky opotrebenia alebo poško- denia.
  • Página 23 interior 4/4/06 20:44 Página 21 začal ohrievať, otočte regulátor do polohy INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA «0» (vypnuté) a potom opäť nastavte poža- SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM dovanú teplotu. Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH 6. Keď skončíte, vankúšik vypojte zo siete. SPOTREBIČOV 3. ELEKTRICKÝ VANKÚŠIK JE NAVRHNUTÝ...
  • Página 24 interior 4/4/06 20:44 Página 22 7. Należy dopilnować, aby użytkownik nie zasnął z włączoną poduszką. Ważne instrukcje – należy zachować na 8. Nie używać w przypadku niemowląt. Nie przyszłość należy pozwalać dzieciom na zabawę elek- tryczną poduszką grzewczą. Nie wolno pozostawiać...
  • Página 25 interior 4/4/06 20:44 Página 23 Prasuj powłoczkę żelazkiem o niskiej niku – w ten sposób poduszka grzewcza temperaturze zostanie włączona. Zapalenie się wskaźnika będzie oznaczać, że urządzenie jest podłąc- Nie czyść powłoczki chemicznie. zone do prądu i jest włączone. b) Elektryczną poduszkę grzewczą wyłącza się Susz powłoczkę...
  • Página 26 interior 4/4/06 20:44 Página 24 затруднена подвижност, бебета или Важни инструкции. - Запазете ги за хора с повишена чувствителност бъдещи консултации към топлината. 6. Прекалената употреба при нагласена висока темперагтура за 1. Преди употреба на електрическата работа на уреда може да...
  • Página 27 interior 4/4/06 20:44 Página 25 Включете възгланицата към контакт ПОЧИСТВАНЕ 230-240 V АС и нагласете с помощта на регулатора желаната от Вас температура. Внимание: Преди да преминете към a) При избиране, с помощта на каквато и да било операция по регулатора, на...
  • Página 28 interior 4/4/06 20:44 Página 26 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете...
  • Página 29 interior 4/4/06 20:44 Página 27 заданного температурного режима Важная инструкция - сохраните для может привести к ожогам кожи. последующего использования 7. Следите, чтобы человек не заснул при включенной грелке. 8. Не используйте для грудных детей. Не 1. Перед использованием прибора позволяйте...
  • Página 30 interior 4/4/06 20:44 Página 28 При помощи движка выберите Снятый с грелки сменный чехол можно заданную температуру - при этом подвергать машинной стирке в грелка включится. Загорится соответствии с приведенными на нем индикатор - это означает, что на указаниями по стирке. прибор...

Este manual también es adecuado para:

Ct-40Ct-50