Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
sBox
28010XX0
sBox
28020XX0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe sBox 28010 0 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу sBox FI Käyttöohje / Asennusohje 28010XX0 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 XX = Farbcodierung keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. 00 = Chrom • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den 14 = Brushed Bronze gültigen Normen montiert, gespült und geprüft 34 = Brushed Black Chrome werden. 67 = Mattschwarz • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- 70 = Mattweiß linien sind einzuhalten. 99 = Polished Gold-Optic • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Reinigung (siehe Seite 38) garantiert. Bedienung (siehe Seite 37) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Um eine Stagnation in den Anschlussleitungen zu vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist.
  • Página 3 67 = Matt Black Instructions pour le montage 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Nettoyage (voir pages 38) montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, (voir pages 37) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • Les directives d'installation en vigueur dans le pays demi-litre le matin ou après une période de stagnation concerné doivent être respectées. prolongée. • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en • Afin d'éviter une stagnation dans les conduites de combinaison avec des douches à main et des flexibles raccordement après une inutilisation prolongée, il faut Hansgrohe. ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet en Informations techniques position chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une température de sortie uniforme.
  • Página 4 34 = Brushed Black Chrome Installation Instructions 67 = Matt Black 70 = Matt White • Prior to installation, inspect the product for transport 99 = Polished Gold-Optic damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 37) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective • Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed. the first half liter of water drawn in the morning or • Optimal functioning is only guaranteed with the after a prolonged period of non-use. combination of Hansgrohe hand showers and • After periods of prolonged non-use, but at least every Hansgrohe shower hoses. third day, the fittings must be opened with the handle Technical Data in hot and cold position to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the water Operating pressure: max. 1 MPa temperature is constant.
  • Página 5 34 = Brushed Black Chrome questa deve essere montata separatamente. 67 = Matt Black Istruzioni per il montaggio 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta Pulitura (vedi pagg. 38) eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Procedura (vedi pagg. 37) eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo rispettando le norme correnti. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali mezzo litro come acqua potabile. vigenti nel rispettivo paese. • Per evitare un ristagno nelle condotte di allacciamen- • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con to, dopo lunghe pause senza utilizzo, almeno però doccette e flessibili Hansgrohe. ogni terzo giorno, bisogna aprire il valvolame nella Dati tecnici posizione calda e fredda fino a quando si è...
  • Página 6 34 = Brushed Black Chrome de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción 67 = Matt Black separado. 70 = Matt White Indicaciones para el montaje 99 = Polished Gold-Optic • Antes del montaje se debe examinarse el producto Limpiar (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 37) superficie. • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y litro como agua potable por las mañanas o tras un comprobarse según las normas vigentes. largo periodo de inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • Para evitar un estancamiento en las tuberías de instalación vigentes en el país respectivo. conexión, tras una inactividad prolongada, pero al • Sólo se garantiza una función óptima en combina- menos cada tres días, hay que abrir el grifo en la ción con teleduchas y flexos de Hansgrohe. posición de caliente y frío hasta obtener una Datos técnicos temperatura de salida constante.
  • Página 7 14 = Brushed Bronze Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam 34 = Brushed Black Chrome aangehouden worden. 67 = Matt Black Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. 70 = Matt White Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. 99 = Polished Gold-Optic Montage-instructies Reinigen (zie blz. 38) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Bediening (zie blz. 37) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater gespoeld en gecontroleerd worden volgens de te gebruiken. geldige normen. • Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, • De in de overeenkomstige landen geldende installa- moet de armatuur na langere bedrijfsonderbrekingen tierichtlijnen moeten nageleefd worden. en minstens alle drie dagen in de hete en koude stand • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie geopend worden tot een constante uitlooptempera- met Hansgrohe handdouche en doucheslang. tuur bereikt is.
  • Página 8 34 = Brushed Black Chrome Monteringsanvisninger 67 = Matt Black 70 = Matt White • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 99 = Polished Gold-Optic transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Rengøring (se s. 38) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Brugsanvisning (se s. 37) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte morgenen eller efter længere stagneringstider ikke land, skal overholdes. anvendes som drikkevand. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i • For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter Hansgrohe bruseslanger. længere brugspauser dog mindst hver tredje dag Tekniske data indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur. Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Página 9 O produto não pode ser utilizado como pega de 34 = Brushed Black Chrome apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 67 = Matt Black Avisos de montagem 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a Limpeza (ver página 38) montagem não são aceites quaisquer danos de Funcionamento (ver página 37) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • A Hansgrohe recomenda a não utilização do enxaguadas e verificadas de acordo com as normas primeiro meio litro de água, de manhã ou após em vigor. longas paragens, para fins de consumo. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • De modo a evitar uma estagnação nas tubagens de países devem ser respeitadas. conexão, é necessário abrir a torneira na posição da • O bom funcionamento é apenas garantido em água quente e fria (pelo menos todos os três dias ou combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis após longas interrupções de utilização) até se Hansgrohe.
  • Página 10 34 = Brushed Black Chrome Produktu nie wolno używać jako uchwytu do 67 = Matt Black trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. 70 = Matt White Wskazówki montażowe 99 = Polished Gold-Optic • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Czyszczenie (patrz strona 38) kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Obsługa (patrz strona 37) żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać i kontrolowane według obowiązujących norm. jako wody pitnej. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • W celu uniknięcia stagnacji w przewodach doprowa- obowiązujących w danym kraju. dzających, po dłuższych przerwach w użytkowaniu, • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w przynajmniej jednak co trzy dni, należy otworzyć odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży pryszni- armaturę w pozycji wody gorącej i zimnej, aby cowych Hansgrohe. osiągnąć temperaturę na wylocie na stałym pozio- Dane techniczne mie.
  • Página 11 34 = Brushed Black Chrome namontovat samostatné madlo. 67 = Matt Black Pokyny k montáži 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Čištění (viz strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo Ovládání (viz strana 37) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších nuty a otestovány podle platných norem. přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané vodu. zemi. • Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. však každý třetí den, otevřít armaturu v poloze horká Technické údaje a studená, dokud není výstupní teplota konstantní. Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Página 12 34 = Brushed Black Chrome účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 67 = Matt Black Pokyny pre montáž 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 37) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prepláchnuté a vybavené v platnom normami. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú vodu. práve teraz platné v krajinách. • Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami musí sa po dlhších prestávkach medzi používaním, a sprchovými hadicami Hansgrohe. minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v Technické údaje polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne konštantná výstupná teplota.
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 大小 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 流量示意图 (参见第页 33) 头喷水. 必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 离. 备用零件 (参见第页 41) 该产品不得作扶柄使用. 必须安装单独的扶柄. XX = 颜色代码 安装提示 00 = 镀铬 14 = Brushed Bronze • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查.
  • Página 14 14 = Brushed Bronze повреждения при перевозке или повреждения 34 = Brushed Black Chrome поверхностей не принимаются. 67 = Matt Black • Трубы и арматура должны быть установлены, 70 = Matt White промыты и проверены в соответствии с действую- 99 = Polished Gold-Optic щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 38) действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 37) • Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после ручными душами Hansgrohe и душевыми шланга- длительного перерыва в использовании не ми Hansgrohe. использовать первые поллитра воды для питья. • Во избежание стагнации в подсоединительных проводах после двительных пауз в использовании, минимум раз в три дня, арматуру нужно открывать в горячем и холодном положении ручки, пока не будет достигнута равномерная температура выходящей воды. Монтаж (см. стр. 34)
  • Página 15 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava 34 = Brushed Black Chrome erillinen kädensija. 67 = Matt Black Asennusohjeet 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö (katso sivu 37) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun asennusohjeita. laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe • Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen Tekniset tiedot päivän välein, hana kääntää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostuloläm- Käyttöpaine: maks. 1 MPa pötila.
  • Página 16 Produkten får inte användas som handtag. Ett separat 34 = Brushed Black Chrome handtag måste monteras. 67 = Matt Black Monteringsanvisningar 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- Rengöring (se sidan 38) ras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska inte används som dricksvatten på morgonen eller efter följas. längre perioder utan användning. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med • För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslang- måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har Tekniska data använts på länge, dock minst var tredje dag. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Página 17 Montavimo instrukcija 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 70 = Matt White pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- 99 = Polished Gold-Optic jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 38) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 37) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ įrengimo. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik kaip geriamojo. naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" • Kad neužsikištų prijungimo vamzdžiai, po ilgesnių dušo žarnomis. naudojimo pertraukų bent kas tris dienas atverkite Techniniai duomenys maišytuvą nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto vandenes padėtį, kol pasieksite, kad tekančio vandens Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa temperatūra bus pastovi.
  • Página 18 34 = Brushed Black Chrome • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen 67 = Matt Black prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju 70 = Matt White nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 99 = Polished Gold-Optic transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (pogledaj stranicu 38) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 37) vrijede u dotičnoj zemlji. • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgro- piće. he crijevom za tuš. • Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim Tehnički podatci cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti arma- Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa turu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne Preporučeni tlak: 0,15 - 0,5 MPa postigne ujednačena izlazna temperatura.
  • Página 19 Nu este permisă utilizarea produsului pe post de 34 = Brushed Black Chrome mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespun- 67 = Matt Black zător. 70 = Matt White Instrucţiuni de montare 99 = Polished Gold-Optic • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Curăţare (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Utilizare (vezi pag. 37) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima verificate conform normelor în vigoare. jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare • Pentru evitarea stagnării apei în conductele de valabile în ţara respectivă. racord, după o pauză mai lungă de utilizare sau cel • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei puţin la fiecare trei zile trebuie să deschideţi robinetul conectat la duş de mână şi furtun de duş marca în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi Hansgrohe.
  • Página 20 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν 34 = Brushed Black Chrome λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να 67 = Matt Black τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. 70 = Matt White Οδηγίες συναρμολόγησης 99 = Polished Gold-Optic • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. πίεση και να δοκιμαστούν. • Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να χρησιμοποιείται, • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με να ανοίγεται τουλάχιστον κάθε τρίτη ημέρα με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ εναλλαγή καυτού και κρύου νερού μέχρι να επιτευχθεί...
  • Página 21 34 = Brushed Black Chrome • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 67 = Matt Black morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 70 = Matt White transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 99 = Polished Gold-Optic priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Čiščenje (glejte stran 38) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Upravljanje (glejte stran 37) v posamezni državi. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho pitno vodo. Hansgrohe. • Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba Tehnični podatki po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni Delovni tlak: maks. 1 MPa dosežena enakomerna iztočna temperatura. Priporočeni delovni tlak: 0,15 - 0,5 MPa...
  • Página 22 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage 34 = Brushed Black Chrome eraldi käepide. 67 = Matt Black Paigaldamisjuhised 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Puhastamine (vt lk 38) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 37) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogivee- järgida. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult • Veetorustikus seisaku vältimiseks tuleb pärast pikemat koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal kutega. päeval, avada segisti käepidemega kuuma ja külma Tehnilised andmed vee asendis, kuni saavutatakse ühtlane vee väljalaske- temperatuur. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Página 23 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. 34 = Brushed Black Chrome Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 67 = Matt Black Norādījumi montāžai 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 38) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 37) atzīti. • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Lai novērstu ūdens sastāvēšanos pieslēguma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas cauruļvados, pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, prasības. bet ne retāk kā reizi trīs dienās, atveriet maisītāju, • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar noregulējot rokturi aukstā un karstā ūdens pozīcijā, Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas līdz ir panākta pastāvīga izplūstošā ūdens temperatū- šļūtenēm. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Página 24 34 = Brushed Black Chrome rukohvat. 67 = Matt Black Instrukcije za montažu 70 = Matt White 99 = Polished Gold-Optic • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (vidi stranu 38) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Rukovanje (vidi stranu 37) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg testirani prema važećim normama. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, zemljama važe za instalacije. potrebno je nakon dužih pauza u korišćenju, a • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se Hansgrohe crevom za tuš. temperatura na izlazu ne ujednači. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Página 25 34 = Brushed Black Chrome Montagehenvisninger 67 = Matt Black 70 = Matt White • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 99 = Polished Gold-Optic der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Rengjøring (se side 38) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 37) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider enkelte land skal følges. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med halvliteren som drikkevann. Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. • For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må du Tekniske data etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås Driftstrykk maks. 1 MPa en jevn utløpstemperatur. Anbefalt driftstrykk: 0,15 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Página 26 трябва да се спазва достатъчно разстояние. 34 = Brushed Black Chrome Продуктът не бива да се използва като дръжка. 67 = Matt Black Трябва да се монтира отделна дръжка. 70 = Matt White Указания за монтаж 99 = Polished Gold-Optic • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Почистване (вижте стр. 38) транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване (вижте стр. 37) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- монтират, промият и проверят в съответствие с жително спиране първият половин литър да не се валидните норми. използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • За да се избегне застой в свързващите тръбопрово- страни предписания за инсталиране. ди, след по-продължителни прекъсвания на • Оптималното функциониране се гарантира само използването, но минимум на всеки трети ден, във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите арматурата трябва да се отваря в положение на на разпръскватели на Hansgrohe.
  • Página 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくださ 袋をはめて ください. い! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 寸法 (次のページを参照 33) 以外には使用しないでください. 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内として ください. 流量曲線図 (次のページを参照 33) シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば, 目な ど) に使用しないでください. シャワーと身体の間 スペアパーツ (次のページを参照 41) に十分な距離をと って ください. XX = 仕上げ色 製品は取っ手として使用できません. 必要に応じ て別途取っ手を設置して ください. 00 = Chrome 施工上の注意 14 = Brushed Bronze 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認...
  • Página 28 Інструкції зі встановлення 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • Перед встановленням перевірте виріб на наявність 70 = Matt White пошкоджень під час транспортування. Після 99 = Polished Gold-Optic встановлення транспортні пошкодження чи пошкодження поверхні не розглядаються. Чищення (дивіться сторінку 38) • Труби та кріплення повинні бути встановлені, промиті та перевірені відповідно до стандартів Експлуатація (дивіться сторінку 37) застосування. • Hansgrohe не рекомендує використовувати як • Необхідно дотримуватися сантехнічних норм, які питну воду перші півлітра води, набраної вранці діють у відповідних країнах. або після тривалого періоду невикористання. • Оптимальна робота гарантується лише за допомо- • Після періодів тривалого простою, але принаймні гою комбінації ручних душів Hansgrohe та душових кожен третій день, змішувач необхідно відкривати шлангів Hansgrohe. ручкою в гарячому та холодному положенні, щоб Технічні дані запобігти застою в з’єднувальних лініях. Нехай вода тече, поки її температура не стане постійною.
  • Página 29 ‫راجع صفحة‬ ‫التشغيل‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ • ‫ بعدم استخدام أول‬Hansgrohe ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ .‫المياه طبقا ً للمعايير السارية‬ • ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة‬...
  • Página 30 Türkçe 70 = Matt White Güvenlik uyarıları 99 = Polished Gold-Optic Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Temizleme (bakınız sayfa 38) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Kullanımı (bakınız sayfa 37) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasın- Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç da ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılma- farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- masını önerir. mesi gerekir. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. • Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde yeterli mesafe bırakılmalıdır. edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Garanti Belgesi Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Üretici veya İthalatçı Firmanın yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra...
  • Página 31 Szerelési utasítások hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a 65°C-ot nem haladhatja meg. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- melegvíz-ellátás. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után ellenőrizni a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10 perc hideg, • Az egyes országokban érvényes installációs illetve melegvíz kifolyását javasoljuk. Hosszabb irányelveket be kell tartani. (legalább egy éjszakás) pangást követően legalább • A megfelelő működést csak Hansgrohe 2 perces kifolyatása szükséges. Az átöblítés során kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal garantáljuk. felhasználni nem javasoljuk. Műszaki adatok • Ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet használni, és azt felmelegítve fogyasztani. Üzemi nyomás: max. 1 MPa • A termék bekötésére használt flexibilis bekötőcsövek Ajánlott üzemi nyomás: 0,15 - 0,5 MPa kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek. Nyomáspróba: 1,6 MPa • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtelení- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) teni. A csaptelepek tisztítása fertőtlenítése során...
  • Página 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ !‫אצטית‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה‬ (33 ‫מידות )ראה עמוד‬ ‫ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות‬ (33 ‫דיאגרמת זרימה )ראה עמוד‬ ‫לחצים...
  • Página 33 sBox sBox 28010XX0 28020XX0 G 1 / 2 G 1 / 2 G 1 / 2 G 1 / 2 14 7 14 7 G 1 / 2 G 1 / 2 sBox 28010XX0 / 28020XX0 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20...
  • Página 34 sBox 13560180...
  • Página 36 (1,5 Nm) (1 Nm)
  • Página 37 Armaturenfett Grease 滑油 sBox 28010XX0 / 28020XX0 max. 1,45 m...
  • Página 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт...
  • Página 40 Armaturenfett Grease 滑油...
  • Página 41 sBox 28010XX0 / 28020XX0 98058000 96942000 93505XX0 97584XX0 94504000 93504XX0 98193000 (32x2) 94506000 98119000 (9x2) 94679000 96456000...
  • Página 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Sbox 28020 0 serie