Página 1
USER MANUAL STABMIXER-SET HAND BLENDER SET 1000W LBSH4787...
Página 2
Deutsch English Français Español Italiano Nederlands DE/UK/FR/ES/IT/NL LEBENLANG GmbH Armand–Peugeot–Straße 1D, 51149 Köln, Germany Kontakt/Contact/Contact/Contacto/Contatto/Contact support@lebenlang.eu www.lebenlang.eu...
Página 3
DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit ihrem neuen Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß...
Página 4
Kundendienstabteilung oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Halten Sie das Gerät und das Kabel von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten usw. fern. • Verwenden Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden, auch wenn dies nur für einen Moment ist. •...
Página 5
TEILEBESCHREIBUNG A - Geschwindigkeitsregler (funktioniert nur in Kombination mit Stufe I) B - Starttaste (Stufe I - niedrige Geschwindigkeit) C - Turbo-Taste (Stufe II - hohe Geschwindigkeit) D - Motoreinheit mit Edelstahlgehäuse E - Edelstahl Pürierstab F - Schneebesen G - Messbecher H - Universalzerkleinerer...
Página 6
GEBRAUCHSANWEISUNG Vor dem Gebrauch: • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen des Produkts entfernt wurden. • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, wie im Abschnitt “Reinigung und Instandhaltung” beschrieben. • Bereiten Sie das Gerät entsprechend der gewünschten Funktion vor. Benutzung: •...
Página 7
drücken und ziehen Sie den Stab ab, um Ihn zu reinigen. (Abb. 1 C) • Verwenden Sie das Gerät mit Pürierstab nicht länger als 30 Sekunden am Stück und sorgen Sie immer für Ruhezeiten von mindestens 1 Minute zwischen den Zyklen. Universalzerkleinerer (Abb.
Página 8
geeignetes Behältnis und schalten Sie das Gerät ein. • Entfernen Sie das Schneebesen-Zubehör und lösen Sie den Aufsatzadapter (Abb. 3 C). • Hinweis 1: Arbeiten Sie nicht mit hoher Geschwindigkeit, wenn dieses Zubehör angebracht ist, da dies zu Defekten im Schneebesen führen würde (verdrehte Drähte).
Página 9
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Página 10
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
Página 11
ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest standards of quality and design and hope you enjoy your new device. Please read the instructions for use carefully and completely before using the device. Only use the device in accordance with the instructions for use and the safety instructions.
Página 12
• Under no circumstances should the device be immersed in or come into contact with water or other liquids. Do not use the device with wet or damp hands. • If the device gets damp or wet, immediately pull the mains plug out of the socket.
Página 13
Part description A - Speed controller (only works in combination with level I) B - Start button (Level I - low speed) C - Turbo button (level II - high speed) D - Motor unit with stainless steel housing E - Stainless steel immersion blender F - Whisk G - Measuring cup H - Universal shredder...
Página 14
Use: • Completely unwind the cable before plugging it in. • Assemble the accessories according to the instructions. • Connect the device to the mains. • Turn on the device with the start button set to the desired speed. • Add the food you want to process. When you stop using the device: •...
Página 15
and fully connected (Fig. 2 E). • Stop the appliance when the food has reached the desired consistency. • Unclip the device and remove it from the lid (Fig. 2 F). • Do not use the device with the universal chopper for more than 1 minute at a time and always ensure a rest period of at least 1 minutes between cycles.
Página 16
run off easily and does not accumulate. • After washing, dry all parts before assembling and storing. Motor unit: • Clean the motor unit with a damp cloth, a few drops of detergent and then dry it. • Do not immerse the motor unit in water or any other liquid and do not hold it under a running tap.
Página 17
FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous poursuivons les normes de qualité et de conception les plus élevées et espérons que vous apprécierez votre nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et complètement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez l’appareil que conformément au mode d’emploi et aux consignes de sécurité.
Página 18
• N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance. Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même si ce n’est que pour un instant. • N’utilisez que des accessoires d’origine. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • L’appareil ne doit en aucun cas être immergé ou entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Página 19
Description de la pièce A - Contrôleur de vitesse (fonctionne uniquement en combinaison avec le niveau I) B - Bouton de démarrage (Niveau I - basse vitesse) C - Bouton Turbo (niveau II - haute vitesse) D - Bloc moteur avec boîtier en acier inoxydable E - Mixeur plongeant en acier inoxydable F - Fouet G - Tasse à...
Página 20
- Préparez l’appareil en fonction de la fonction souhaitée. Utiliser: • Déroulez complètement le câble avant de le brancher. • Assemblez les accessoires selon les instructions. • Branchez l’appareil sur le secteur. • Allumez l’appareil avec le bouton de démarrage réglé sur la vitesse souhaitée. •...
Página 21
couvercle (Fig. 2 A B C). • Placer le bloc moteur sur le couvercle en le tournant dans le sens de la flèche (Fig. 2 D). Attention : N’allumez pas l’appareil tant que l’ensemble de l’appareil n’est pas correctement assemblé et entièrement connecté...
Página 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Général: • Débranchez l’appareil du secteur avant de commencer le nettoyage. • Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil pour prolonger sa durée de vie et garantir un fonctionnement hygiénique. • N’utilisez pas de solvants, de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de Javel et les abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Página 23
ESPAÑOL Gracias por su confianza en LEBENLANG. Perseguimos los más altos estándares de calidad y diseño y esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Lea atenta y completamente las instrucciones de uso antes de utilizar el dispositivo. Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad.
Página 24
humedad, los bordes afilados, etc. • Nunca use el dispositivo desatendido. Apague el dispositivo cuando no esté en uso, aunque sea por un momento. • Utilice únicamente accesorios originales. • No utilice el dispositivo al aire libre. • Bajo ninguna circunstancia se debe sumergir el dispositivo o entrar en contacto con agua u otros líquidos.
Página 25
PARTE DESCRIPCIÓN A - Controlador de velocidad (solo funciona en combinación con el nivel I) B - Botón de inicio (Nivel I - baja velocidad) C - Botón Turbo (nivel II - alta velocidad) D - Unidad de motor con carcasa de acero inoxidable E - Licuadora de acero inoxidable F - Batidor G - Taza medidora...
Página 26
Usar: • Desenrolle completamente el cable antes de enchufarlo. • Montar los accesorios según las instrucciones. • Conectar el dispositivo a la red eléctrica. • Encienda el dispositivo con el botón de inicio ajustado a la velocidad deseada. • Agrega los alimentos que deseas procesar. Cuando deje de usar el dispositivo: •...
Página 27
• Pare el aparato cuando los alimentos hayan alcanzado la consistencia deseada. • Desenganche el dispositivo y retírelo de la tapa (Fig. 2 F). • No utilice el dispositivo con el picador universal durante más de 1 minuto a la vez y asegúrese siempre de un período de descanso de al menos 1 minutos entre ciclos.
Página 28
• Para secar las piezas limpias, colóquelas en una posición en la que el agua pueda escurrirse fácilmente y no se acumule. • Después del lavado, seque todas las piezas antes de montarlas y guardarlas. Unidad motora: • Limpiar el grupo motor con un paño húmedo, unas gotas de detergente y luego secarlo.
Página 29
ITALIANO Grazie per la tua fiducia in LEBENLANG. Perseguiamo i più alti standard di qualità e design e speriamo che il tuo nuovo dispositivo ti piaccia. Si prega di leggere attentamente e completamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo in conformità con le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza.
Página 30
• Non utilizzare mai il dispositivo incustodito. Spegnere il dispositivo quando non è in uso, anche se solo per un momento. • Utilizzare solo accessori originali. • Non utilizzare il dispositivo all’aperto. • In nessun caso il dispositivo deve essere immerso o entrare in contatto con acqua o altri liquidi.
Página 31
DESCRIZIONE DELLA PARTE A - Controller di velocità (funziona solo in combinazione con il livello I) B - Pulsante di avvio (Livello I - bassa velocità) C - Pulsante Turbo (livello II - alta velocità) D - Gruppo motore con custodia in acciaio inox E - Frullatore ad immersione in acciaio inox F - Frusta G - Misurino...
Página 32
• Montare gli accessori secondo le istruzioni. • Collegare il dispositivo alla rete. • Accendere il dispositivo con il pulsante di avvio impostato sulla velocità desiderata. • Aggiungi il cibo che vuoi elaborare. Quando smetti di usare il dispositivo: • Arrestare il dispositivo rilasciando il pulsante di avvio. •...
Página 33
• Arrestare l’apparecchio quando il cibo ha raggiunto la consistenza desiderata. • Sganciare il dispositivo e rimuoverlo dal coperchio (Fig. 2 F). • Non utilizzare il dispositivo con il tritatutto universale per più di 1 minuto alla volta e garantire sempre un periodo di riposo di almeno 1 minuti tra i cicli.
Página 34
abrasivi per pulire il dispositivo. • Per asciugare le parti pulite, metterle in una posizione in cui l’acqua possa defluire facilmente e non si accumuli. • Dopo il lavaggio, asciugare tutte le parti prima di assemblare e riporre. Unità motore: •...
Página 35
NEDERLANDS Bedankt voor uw vertrouwen in LEBENLANG. We streven naar de hoogste kwaliteits- en designnormen en hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe apparaat. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies.
Página 36
• Houd het apparaat en de kabel uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht, scherpe randen, enz. • Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. Schakel het apparaat uit wanneer het niet in gebruik is, ook al is het maar voor even. •...
Página 37
ONDERDEEL BESCHRIJVING A - Snelheidsregelaar (werkt alleen in combinatie met niveau I) B - Startknop (Niveau I - lage snelheid) C - Turbo-knop (niveau II - hoge snelheid) D - Motoreenheid met roestvrijstalen behuizing E - Roestvrijstalen staafmixer F - Garde G - Maatbeker H - Universele papiervernietiger GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 38
FUNCTIES Blender (afb. 1): Dit accessoire wordt gebruikt om sauzen, soepen, mayonaise, milkshakes, babyvoeding enz. • Bevestig de blender aan de behuizing van het apparaat door deze in de richting van de pijl te plaatsen (Fig. 1 A). • Giet het voedsel in de maatbeker en start het mengen door op de startknop te drukken.
Página 39
Garde (afb. 3): Dit accessoire wordt gebruikt om zowel room als eiwitten op te kloppen. • Bevestig de opzetadapter voor de garde (Afb. 3 A) aan de behuizing van het apparaat door deze op de motoreenheid aan te sluiten. • Doe het voedsel in een geschikte bak en schakel het apparaat in. •...
Página 40
1000W 220-240V 50~60Hz Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...