Jx5
1
Jx5
Jx5
x26
K
NL. Installeer de buizen (letter I) op de bovenplaat A. (Let op: plaats de metalen moeren naar buiten naar links en naar buiten naar rechts.)
FR. Installez les tubes (lettre I) sur la plaque supérieure A. (Remarque : placez les écrous métalliques vers l'extérieur à gauche et vers l'extérieur à droite.)
DE. Montieren Sie die Rohre (Buchstabe I) an der oberen Platte A. (Hinweis: Platzieren Sie die Metallmuttern so, dass sie links außen und rechts außen liegen.)
EN. Install the tubes (letter I) to the top plate A. (Note: place the metal nuts facing outward left and outward right.)
ES. Instale los tubos (letra I) en la placa superior A. (Nota: coloque las tuercas de metal mirando hacia afuera a la izquierda y hacia afuera a la derecha).
IT. Installare i tubi (lettera I) sulla piastra superiore A. (Nota: posizionare i dadi metallici rivolti verso l'esterno a sinistra e verso l'esterno a destra.)
PL. Zamontuj rurki (litera I) na płycie górnej A. (Uwaga: umieść metalowe nakrętki skierowane na zewnątrz w lewo i na zewnątrz w prawo.)
SE. Montera rören (bokstav I) på toppplattan A. (Obs: placera metallmuttrarna vända utåt vänster och utåt höger.)
NL. Installeer paneel D en E op de buizen (letter l);
2
(Opmerking: paneel D of E niet zwenken.)
FR. Installez les panneaux D et E sur les tubes (lettre l).
(Remarque : ne faites pas pivoter le panneau D ou E.)
DE. Bringen Sie die Platten D und E an den Rohren an (Buchstabe l).
(Hinweis: Paneel D oder E nicht schwenken.)
EN. Install panel D and Eon the tubes (letter l).
(Note: Do not swing panel D or E.)
ES. Instale el panel D y E sobre los tubos (letra l).
(Nota: no gire el panel D o E).
IT. Installare i pannelli D ed E sui tubi (lettera l). (Nota: non oscillare il pannello D o E.)
PL. Zainstaluj panel D i E na rurkach (litera l). (Uwaga: Nie obracaj panelu D ani E.)
SE. Montera panel D och E på rören (bokstav l). (Obs: Sväng inte panel D eller E.)
3
K
. . . . . t
4
�o
... . . . . . . . .. .. . .
• · · · · · /
SP. Conecte el panel D y E con los tubos (letra G), las tuercas de metal hacia el panel A, luego instale las patas niveladoras. (Nota: sostenga el tubo G con una mano, atorníllelo
con la otra mano, instale un tubo primero, luego el otro y finalmente apriete los 4 tornillos.) (Remarque : maintenez le tube G d'une main, vissez de l'autre main, installez
d'abord un tube, puis l'autre, et enfin serrer les 4 vis.)
IT. Collegare il pannello D ed E con i tubi (lettera G), i dadi metallici rivolti verso il pannello A, quindi installare i piedini di livellamento. (Nota: tenere il tubo G con una mano,
avvitare con l'altra mano, installare prima un tubo, poi l'altro e infine serrare le 4 viti.)
PL. Połącz panel D i E z rurkami (litera G), metalowymi nakrętkami skierowanymi w stronę panelu A, a następnie zainstaluj nóżki poziomujące. (Uwaga: jedną ręką przytrzymaj
rurkę G, drugą ręką przykręć, najpierw zainstaluj jedną rurkę, potem drugą i na koniec dokręcić 4 śruby.)
SE. Anslut panel D och E med rör (bokstav G), metallmuttrar mot panel A, montera sedan utjämningsfötter.(Obs: håll rör G med ena handen, skruva fast med den andra handen,
installera först ett rör, sedan det andra och slutligen dra åt de 4 skruvarna.)
Model: 22309 - 22310
x26
M x 1
K
�x4
Jx5
x26
K
x26
M x 1
K
· ·
· • .......... · · ·
�x4
M x 1
E
Jx5
x26
K
D
· ·
· • .......... · · ·
�x4
· ·
· • .......... · · ·
D
E
D
K
. . . . . t
4
�o
... . . . . . . . .. .. . .
• · · · · · /
K
. . . . . t
4
NL. Verbind paneel D en E met buizen (letter G), metalen moeren tegenover paneel A,
�o
installeer vervolgens stelvoeten. (Opmerking: houd buis G met één hand vast,
K
... . . . . . . . .. .. . .
. . . . . t
4
schroef met de andere hand, installeer eerst een buis, draai de 4 schroeven vast.)
• · · · · · /
FR. Connectez les panneaux D et E avec les tubes (lettre G), les écrous métalliques
�o
face au panneau A, puis installez les pieds de nivellement.
... . . . . . . . .. .. . .
(Remarque : maintenez le tube G d'une main, vissez de l'autre main, installez
• · · · · · /
d'abord un tube, puis l'autre, et enfin serrer les 4 vis.)
DE. Verbinden Sie die Paneele D und E mit den Rohren (Buchstabe G),
K
Metallmuttern gegenüber Paneel A, dann installieren Sie Nivellierfüße.
. . . . . t
4
(Hinweis: Halten Sie Rohr G mit einer Hand, schrauben Sie mit der anderen Hand,
installieren Sie zuerst ein Rohr, dann das andere und schließlich ziehen
�o
Sie die 4 Schrauben fest.)
... . . . . . . . .. .. . .
EN. Connect panel D and E with tubes (letter G), metal nuts facing panel A,then
• · · · · · /
install leveling feet.(Note: hold tube G with one hand, screw with the other
hand, install one tube first, then the other, and finally tighten the 4 screws.)
4
M x 1
�x4
· ·
M x 1
· • .......... · · ·
NL. Verbind paneel D en E met het achterpaneel B. (Opmerking: omdat paneel B een corrigerend effect heeft, lijnt u de 4 gaten dus eerst uit met 4 schroeven
en draait u vervolgens de 4 schroeven vast).
FR. Connectez le panneau D et E avec le fond de panier B. (Remarque : étant donné que le panneau B a un effet correctif, veuillez d'abord aligner
les 4 trous avec 4 vis, puis serrer les 4 vis).
E
�x4
DE. Verbinden Sie Panel D und E mit Backplane B. (Hinweis: Da Panel B eine korrigierende Wirkung hat, richten Sie bitte zuerst die 4 Löcher mit
4 Schrauben aus und ziehen Sie dann die 4 Schrauben fest).
EN. Connect panel D and E with backplane B.(Note: Because panel B has a corrective effect,so please align the 4 holes with 4 screws first and
D
E
then tighten the 4 screws).
ES. Conecte el panel D y E con la placa posterior B. (Nota: Debido a que el panel B tiene un efecto correctivo, alinee los 4 orificios con 4 tornillos
primero y luego apriete los 4 tornillos).
· ·
· • .......... · · ·
IT. Collegare i pannelli D ed E con il backplane B. (Nota: poiché il pannello B ha un effetto correttivo, allineare prima i 4 fori con 4 viti, quindi serrare le 4 viti).
PL. Połącz panele D i E z płytą tylną B. (Uwaga: Ponieważ panel B ma działanie naprawcze, należy najpierw wyrównać 4 otwory z 4 śrubami,
a następnie dokręcić 4 śruby).
SE. Anslut panel D och E med bakplan B. (Obs: Eftersom panel B har en korrigerande effekt, vänligen rikta in de 4 hålen med 4 skruvar först och
E
dra sedan åt de 4 skruvarna).
D
5
NL. Draai 180° om het product vierkant te maken en installeer basisplaat F op buis G. (Opmerking: omdat paneel F een corrigerend effect heeft,
lijnt u de 4 gaten eerst uit met 4 schroeven en draait u vervolgens de 4 schroeven vast.)
FR. Faites pivoter le produit à 180 ° pour mettre le produit à l'équerre et installez la plaque de base F sur le tube G. (Remarque: le panneau F
ayant un effet correctif, veuillez d'abord aligner les 4 trous avec 4 vis, puis serrer les 4 vis.)
DE. Drehen Sie das Produkt um 180°, um es auszurichten, und installieren Sie die Grundplatte F am Rohr G. (Hinweis: Da Platte F eine
Korrekturwirkung hat, richten Sie bitte zuerst die 4 Löcher mit 4 Schrauben aus und ziehen Sie dann die 4 Schrauben fest.)
EN. Rotate 180°to square the product and install the base plate F to the tube G.(Note: Because panel F has a corrective effect,so please align the
4 holes with 4 screws first and then tighten the 4 screws.)
SP. Gire 180° para cuadrar el producto e instale la placa base F en el tubo G. (Nota: Debido a que el panel F tiene un efecto correctivo,
primero alinee los 4 orificios con 4 tornillos y luego apriete los 4 tornillos).
IT. Ruotare di 180° per squadrare il prodotto e installare la piastra di base F sul tubo G. (Nota: poiché il pannello F ha un effetto correttivo,
allineare prima i 4 fori con 4 viti, quindi serrare le 4 viti).
PL. Obróć produkt o 180°, aby ustawić produkt pod kątem prostym, i zamocuj podstawę F do rury G. (Uwaga: Ponieważ panel F ma
działanie naprawcze, należy najpierw wyrównać 4 otwory z 4 śrubami, a następnie dokręcić 4 śruby.)
SE. Vrid 180° för att kvadrera produkten och installera basplattan F på röret G. (Obs: Eftersom panel F har en korrigerande effekt,
så passa in de 4 hålen med 4 skruvar först och dra sedan åt de 4 skruvarna.)