Página 3
Cod. 91.08.450 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
Página 5
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 6
INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
Página 7
AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
Página 8
AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
Página 9
AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
Página 10
AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
Página 11
INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
Página 12
INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
Página 13
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Ingresso cavo di segnale (Torcia TIG)
Página 14
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo di riduzione tensione. Indica che la tensione a vuoto dell'impianto è controllata. LED di allarme generale Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale...
Página 15
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Processo di saldatura In 2 Tempi la pressione del pulsante fa fluire il gas e innesca l'arco; al rilascio del pulsante la corrente va a zero nel tempo di rampa di discesa; una volta spento l'arco il gas fluisce per il tempo di post-gas.
Página 16
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Frequenza pulsato cordone. Minimo Massimo Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up...
Página 17
SETUP 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo...
Página 18
SETUP Sinergia MMA Acciaio Ghisa Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità...
Página 19
SETUP Taratura resistenza circuito Tipo misura U.M. Misura apporto termico HI Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO Abilitazione TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ATTIVO NON ATTIVO 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Pre gas Minimo Massimo 0/off...
Página 20
SETUP Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Corrente di bilevel Minimo Massimo Minimo Massimo Corrente di bilevel (%-A) U.M. Corrente di base Minimo Massimo Minimo...
Página 21
SETUP Frequenza Fast Pulse Minimo Massimo Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo 10 A Corrente finale (%-A) U.M. U.M. Tempo corrente finale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas...
Página 22
SETUP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimo Massimo 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Minimo Massimo 0.01 s 1.00 s 0/off Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina USER Utente SERV Lock/unlock Passo di regolazione Minimo...
Página 23
SETUP Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito Tipo misura U.M. Misura apporto termico HI 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro 551. Impostazione password 551.
Página 24
MANUTENZIONE Funzioni pannello schermata. 5.2.2 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/MAG 705. MIG/ Taratura MIG/MAG 705. 10.0 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
Página 25
CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E18.xx E19.1 Perdita dati E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11...
Página 26
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
Página 27
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. Eccessiva proiezione di spruzzi Causa Soluzione »...
Página 28
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. »...
Página 29
ISTRUZIONI OPERATIVE » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto. » » Modalità di esecuzione della saldatura non » » Eseguire una imburratura prima di realizzare la saldatura. » Cricche a freddo Causa Soluzione » Presenza di umidità nel materiale d'apporto. »...
Página 30
ISTRUZIONI OPERATIVE Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi...
Página 31
ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
Página 34
CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 35
ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010...
Página 36
UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2016 No.
Página 37
INDEX 1. WARNING............................34 1.1 Work environment ................................34 1.2 User’s and other persons’ protection........................34 1.3 Protection against fumes and gases ........................35 1.4 Fire/explosion prevention ............................35 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................36 1.6 Protection from electrical shock..........................36 .......................36 1.8 IP Protection rating ................................37 1.9 Disposal.....................................37 2.
Página 38
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
Página 39
WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
Página 40
WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
Página 41
WARNING The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance. 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions regarding cables •...
Página 42
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
Página 43
INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
Página 44
SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Signal cable input (TIG torch)
Página 45
SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel VRD (Voltage Reduction Device) Voltage Reduction Device Shows that the no-load voltage of the equipment is controlled. General alarm LED Power on LED 7-segment display Main adjustment handle.
Página 46
SYSTEM PRESENTATION MMA welding process Allows the selection of the welding procedure. released the current returns to zero in the slope descent time; once the arc is extinguished, the gas flows for the post-gas time. flow. Current pulsation Welding parameters The graph on the panel allows the selection and adjustment of the welding parameters.
Página 47
EQUIPMENT USE Pulsed frequency Allows activation of the pulse mode. bead. Slope-down Allows you to set a gradual passage between the welding current and the final current. 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0/off 99.9 s 4. EQUIPMENT USE 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter...
Página 48
SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off...
Página 49
SETUP MMA synergy Cast irons Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER...
Página 50
SETUP Circuit resistance calibration Type of measure U.M. Current reading Voltage reading HI heat input measurement ARC-AIR enabling ACTIVE INACTIVE TIG DC LIFT START enabling TIG DC LIFT START ACTIVE INACTIVE 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Pre-gas 0/off...
Página 51
SETUP Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A Bilevel current Bilevel current (%-A) U.M. Basic current Basic current (%-A) U.M. Pulsed frequency Pulsed duty cycle...
Página 52
SETUP Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current (%-A) U.M. U.M. Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s...
Página 53
SETUP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER User SERV Lock/unlock Regulation step...
Página 54
SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Type of measure U.M. Current reading Voltage reading HI heat input measurement 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection 551. 551.
Página 55
MAINTENANCE Control panel functions "0". 5.2.2 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG 705. MIG/MAG Calibration MIG/MAG 705. 10.0 screen. 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
Página 56
ALARM CODES 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
Página 57
TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
Página 58
TROUBLESHOOTING Excessive spatter Cause Solution » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. »...
Página 59
TROUBLESHOOTING » Pieces to be welded too big. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. » Incorrect arc regulation. » Undercuts Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. »...
Página 60
OPERATING INSTRUCTIONS Cold cracks Cause Solution » Humidity in the filler metal. » Always use quality materials and products. » Keep the filler metal always in perfect condition. » Particular geometry of the joint to be welded. » Pre-heat the workpieces to be welded. »...
Página 61
OPERATING INSTRUCTIONS 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges...
Página 62
TECHNICAL SPECIFICATIONS Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 270 TLH U.M. — DIGITAL 9.72 0.70...
Página 64
TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 65
DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 66
INDEX 1. WARNUNG ............................63 1.1 Arbeitsumgebung ................................63 ........................63 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................64 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................64 ....................65 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................65 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................65 1.8 Schutzart IP ..................................66 1.9 Entsorgung ..................................66 2. INSTALLATION ..........................67 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................67 2.2 Aufstellen der Anlage..............................67 2.3 Elektrischer Anschluss..............................67 2.4 Inbetriebnahme ................................68...
Página 67
WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
Página 68
WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
Página 69
WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
Página 70
WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
Página 71
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
Página 72
INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss...
Página 74
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld VRD (Voltage Reduction Device) Vorrichtung für Spannungsverminderung Zeigt an, daß die Leerlaufspannung der Anlage kontrolliert wird. LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige Hauptregler...
Página 75
PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißverfahren E-Hand Ermöglicht die Wahl des Schweißverfahrens. 2-Taktbetrieb Durch Drücken des Tasters beginnt der Gasdurchfluss und der Lichtbogen wird gezündet. Beim Loslassen des Tasters geht der Strom in der Down-Slopezeit auf Null zurück. Wenn der Bogen erloschen ist, beginnt die Gasnachströmzeit. Das erste Drücken des Tasters startet den Gasdurchfluss mit manueller Gasvorströmzeit.
Página 76
VERWENDUNG VON GERÄTEN Impulsfrequenz Ermöglicht die Einstellung der Impuls-Frequenz. Ermöglicht das Erzielen besserer Ergebnisse beim Schweißen von dünnen Materialien und bessere optische Qualität der Raupe. Standard Abstiegsrampe Für die Eingabe eines stufenweisen Übergangs vom Schweißstrom auf Endkraterstrom. Standard 99.9 s Gasnachströmen Für die Einstellung des Gasflusses bei Schweißende.
Página 77
SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode...
Página 78
SETUP MMA Synergie Standard Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV...
Página 79
SETUP Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Art der Messung U.M. Standard Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI Aktivierung ARC-AIR Standard AKTIV INAKTIV Aktivierung WIG DC LIFT START Standard AKTIV INAKTIV 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen Standard...
Página 80
SETUP Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard 100 A Bilevel-Strom Standard Standard Bilevel-Strom (%-A) U.M. Standard Basisstrom Standard Standard Basisstrom (%-A) U.M. Standard Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard...
Página 81
SETUP Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard 10 A Endkraterstrom (%-A) U.M. Standard Standard U.M. Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Wig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s...
Página 82
SETUP Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Standard Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH2 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH2...
Página 83
SETUP U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Art der Messung U.M. Standard Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl 551. Encoder drücken. Passworteinstellung 551.
Página 84
WARTUNG Bedienfeld-Funktionen 5.2.2 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl MIG/MAG 705. MIG/MAG Encoder drücken. Kalibrierung MIG/MAG 705. 10.0 drücken. 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
Página 85
ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6...
Página 86
FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
Página 87
FEHLERSUCHE » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißanlage genau kontrollieren. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Zu viele Spritzer Ursache Lösung »...
Página 88
FEHLERSUCHE » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung »...
Página 89
BETRIEBSANWEISUNGEN » Vor dem Schweißen ein Puffern ausführen. » Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten » Besondere Form der zu schweißenden Verbindung. » Werkstücke vorwärmen. »...
Página 90
BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten...
Página 94
TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 95
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010...
Página 96
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................93 1.1 Environnement d’utilisation ............................93 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................93 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................94 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................94 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................95 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................95 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................95 1.8 Degré...
Página 97
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
Página 98
AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
Página 99
AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
Página 100
AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
Página 101
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
Página 102
INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
Página 103
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) Raccord gaz Entrée du câble de signal (torche TIG)
Página 104
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal VRD (Voltage Reduction Device) Dispositif de reduction de la tension à vide Indique que la tension à vide de l'appareil est controlée. LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données Bouton de réglage principal...
Página 105
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Proceso de soldadura Permet la sélection de programmes de soudage. L'arc s'éteint ensuite et le gaz est maintenu pendant le temps de post-gaz. suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Courant de pulsation Paramètres de soudage Le cycle de soudage représenté...
Página 106
UTILISATION DE L'INSTALLATION Fréquence de pulsation Permet le réglage de la fréquence de pulsation. Permet d'obtenir de meilleurs résultats de soudage sur de fines épaisseurs et un meilleur aspect du cordon de soudure. Evanouissement Elle permet de passer graduellement du courant de soudage au courant final. 0/off 99.9 s 0/off...
Página 107
MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É...
Página 108
MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Synergie MMA Acier Fontes Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É...
Página 109
MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Calibration de résistance du circuit Type de mesure U.M. Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI Activation ARC-AIR...
Página 110
MENU SET UP 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Courant initial Courant initial (%-A) U.M. Temps de courant initial 0/off 99.9 s 0/off Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage 100 A Courant de bilevel...
Página 111
MENU SET UP Courant de bilevel (%-A) U.M. Courant de base Courant de base (%-A) U.M. Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off...
Página 112
MENU SET UP Courant final 10 A Courant final (%-A) U.M. U.M. Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Redémarrage 0/off 1/on...
Página 113
MENU SET UP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH2 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH2 Torche U/D...
Página 114
MENU SET UP Type de mesure U.M. Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre 551. Réglage du mot de passe 551.
Página 115
ENTRETIEN Sélection du paramètre MIG/MAG 705. MIG/ Étalonnage MIG/MAG 705. 10.0 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
Página 116
CODES D'ALARMES 7. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise »...
Página 117
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Absence de puissance à la sortie l'installation ne soude pas Cause Solution » Remplacer le composant endommagé. » » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Installation a surchauffé (défaut thermique - »...
Página 118
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Pénétration insuffisante Cause Solution » Mode de soudage incorrect. » Réduire la vitesse de progression du soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Augmenter l'intensité de soudage. » Electrode inadaptée. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. »...
Página 119
MODE D’EMPLOI Oxydations Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. Porosité Cause Solution » Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de »...
Página 120
MODE D’EMPLOI Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
Página 121
MODE D’EMPLOI D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection...
Página 122
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 270 TLH U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 11.8...
Página 124
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 125
ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010...
Página 126
INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................123 1.1 Entorno de utilización ..............................123 1.2 Protección personal y de terceros..........................123 1.3 Protección contra los humos y gases ........................124 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................124 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................125 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................125 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................125 1.8 Grado de protección IP .............................
Página 127
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
Página 128
ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
Página 129
ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
Página 130
ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
Página 131
INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
Página 132
INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
Página 133
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG...
Página 134
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo de reducción de tensión Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Encoder...
Página 135
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Procédé de soudage Permite la selección del procedimiento de soldadura. En 2 tiempos, al pulsar el botón el gas fluye y ceba el arco; al soltar el botón, la corriente vuelve a cero en el tiempo de bajada de la rampa; una vez extinguido el arco, el gas fluye durante el tiempo de post-gas.
Página 136
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Frecuencia de impulsos Permite regular la frecuencia de pulsación. Permite obtener mejores resultados en la soldadura de grosores reducidos y una calidad estética superior del cordón. Por defecto Rampa bajada Permite configurar un paso gradual entre la corriente de soldadura y la corriente final. Por defecto 0/off 99.9 s...
Página 137
CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto...
Página 138
CONFIGURACIÓN Sinergia MMA Fonction Por defecto Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V...
Página 139
CONFIGURACIÓN Ajuste resistencia del circuito Tipo de medida U.M. defecto Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI Habilitacion ARC-AIR Por defecto ACTIVO DESACTIVADO Habilitacion TIG CC LIFT START Por defecto TIG DC LIFT START ACTIVO DESACTIVADO 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset...
Página 140
CONFIGURACIÓN Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente de soldadura Por defecto 100 A Corriente Bilevel (dos niveles) Por defecto Por defecto Corriente Bilevel (dos niveles) (%-A) U.M.
Página 141
CONFIGURACIÓN Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente final Por defecto Por defecto 10 A Corriente final (%-A) U.M. Por defecto Por defecto U.M. Tiempo de la corriente final Por defecto 0/off 99.9 s...
Página 142
CONFIGURACIÓN Re-start Por defecto 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Por defecto 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Por defecto 0.01 s 1.00 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock...
Página 143
CONFIGURACIÓN Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Tipo de medida U.M. Por defecto Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro 551.
Página 144
MANTENIMIENTO Funciones del panel 5.2.2 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/MAG 705. MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 705. 10.0 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
Página 145
CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
Página 146
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
Página 147
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Presencia de humedad en el gas de soldadura. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Mantenga en perfectas condiciones el sistema de suministro del gas. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Compruebe cuidadosamente el sistema de soldadura. »...
Página 148
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Encoladura Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Aumente la distancia entre electrodo y pieza. » Aumente la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. »...
Página 149
INSTRUCCIONES DE USO » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en el » Utilice siempre productos y materiales de calidad. material de aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Modo de soldadura incorrecto. » Siga las secuencias operativas correctas para el tipo de unión a soldar.
Página 150
INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
Página 151
INSTRUCCIONES DE USO D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC)
Página 152
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gama de corriente 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 270 TLH U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 11.8...
Página 153
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo TERRA NX 270 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 270 TLH U.M. IP23S Peso 16.1 mm²...
Página 154
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V...
Página 155
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010...
Página 156
ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................153 1.1 Condições de utilização............................153 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................153 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................154 .......................154 ..................... 155 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................155 ......................155 1.8 Grau de protecção IP ..............................156 1.9 Descarte..................................
Página 157
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
Página 158
ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
Página 159
ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
Página 160
ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
Página 161
INSTALAÇÃO 1.9 Descarte » 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
Página 162
INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
Página 163
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-)
Página 164
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal...
Página 165
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Processo de soldadura Permite a selecção do tipo de soldadura. 2 Fases quando o botão é solto, a corrente regressa a zero na descida de declive; quando o arco é 4 Fases avanço de fio. A segunda vez que se carrega no botão faz parar o fio e provoca o início do é...
Página 166
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Frequência de pulsação Permite obter melhores resultados na soldadura de materiais finos, bem como uma melhor qualidade estética do rebordo. Predefinido Rampa de descida Permite definir uma passagem gradual entre a corrente de soldadura e a corrente final. Predefinido 0/off 99.9 s...
Página 167
DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Corrente de soldadura Predefinido...
Página 168
DEFINIÇÕES Sinergia MMA Predefinido Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido...
Página 169
DEFINIÇÕES Calibração da resistência do circuito Tipo de medida U.M. Predefinido chamada Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI Activação da função ARC-AIR Predefinido ACTIVO NÃO ACTIVO Activação da função TIG CC LIFT START Predefinido TIG DC LIFT START ACTIVO NÃO ACTIVO...
Página 170
DEFINIÇÕES Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Corrente de duplo nível (%-A) U.M. Predefinido Corrente de base Predefinido Predefinido Corrente de base (%-A)
Página 171
DEFINIÇÕES Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido Predefinido 10 A Corrente final (%-A) U.M. Predefinido Predefinido U.M. chamada Duração de corrente final Predefinido 0/off...
Página 172
DEFINIÇÕES Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido chamada 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Predefinido 0.01 s 1.00 s 0/off Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER...
Página 173
DEFINIÇÕES Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH2 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH2 Tocha U/D Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Tipo de medida U.M. Predefinido Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551)
Página 174
MANUTENÇÃO Funções do painel 5.2.2 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG 705. MIG/MAG Calibração MIG/MAG 705. 10.0 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
Página 175
CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
Página 176
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
Página 177
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Presença de humidade no gás de soldadura. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o sistema de alimentação do gás em perfeitas condições. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Verificar cuidadosamente a instalação de soldadura. »...
Página 178
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Aumentar a tensão de soldadura. » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Aumentar o ângulo de inclinação da tocha. » Peças a soldar demasiado grandes. »...
Página 179
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Fissuras a frio Causa Solução » Presença de humidade no material de adição. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Geometria particular da junta a soldar. »...
Página 180
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
Página 181
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
Página 183
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização TERRA NX 270 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 270 TLH U.M. IP23S Peso 16.1 mm²...
Página 184
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V...
Página 185
NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 186
INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................183 1.1 Gebruiksomgeving ..............................183 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................183 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................184 1.4 Brand en explosie preventie............................. 184 ................. 185 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................185 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................185 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
Página 187
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
Página 188
WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
Página 189
WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
Página 190
WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
Página 191
HET INSTALLEREN 1.9 Verwijdering » 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
Página 192
HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Signaalkabel toorts Verbinding Toorts gasbuis Gasaansluitkoppeling...
Página 193
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Ingang signaalkabel (TIG-toorts)
Página 194
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan VRD (Voltage Reduction Device) Spannings verlagingscomponent Zorgt ervoor dat de nullastspanning naar een veilig niveau wordt gebracht. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop...
Página 195
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Las-proces Zorgt voor de keuze van las proces. 2 Fasen In twee fasen, de knop indrukken activeert voor de gastoevoer en zet de boog in werking; als de knop wordt losgelaten loopt de druk terug naar nul, als de boog eenmaal uit is stagneert de gastoevoer.
Página 196
GEBRUIK VAN APPARATUUR Puls frequentie Maakt de regeling mogelijk van de puls frequentie. Maakt betere resultaten mogelijk bij het lassen van dun materiaal en een betere esthetische kwaliteit van het bad. Afbouwvan de las Voor het instellen van een geleidelijke overgang van de lasstroom naar de eindstroom. 99.9 s Na-gas stroomtijd Voor het regelen van de lasstroom aan het eind van het lassen.
Página 197
SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling...
Página 198
SETUP MMA Synergie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV...
Página 199
SETUP Afstelling weerstand circuit Soort maat U.M. Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI Booglassen mogelijkheid ACTIEF NIET ACTIEF TIG DC LIFT START mogelijkheid TIG DC LIFT START ACTIEF NIET ACTIEF 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s...
Página 200
SETUP Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom Bilevel stroom (%-A) U.M. Basisstroom Basisstroom (%-A) U.M. Puls frequentie Pulse duty cycle...
Página 201
SETUP Snelle puls frequentie Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom (%-A) U.M. U.M. Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s...
Página 202
SETUP Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH2 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH2...
Página 203
SETUP U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Soort maat U.M. Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter 551. Wachtwoord instellen 551.
Página 204
ONDERHOUD Functies van het paneel 5.2.2 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/MAG 705. MIG/ Afstelling MIG/MAG 705. 10.0 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
Página 205
ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
Página 206
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
Página 207
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Aanwezigheid van vocht in het gas. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Controleer of de gastoevoer in goede staat is. » Las parameters niet correct. » Voer een grondige controle uit van de lasapparatuur. »...
Página 208
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Verhoog het las voltage. » Wijze van lassen niet correct. » Toorts schuiner houden. » Te lassen werkstukken zijn te groot. » Verhoog de las stroom. »...
Página 209
BEDIENINGSINSTRUCTIES Koude scheuren Vraag Oplossing » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » Speciale meetkundige vorm van het te lassen » Verwarm de te lassen delen voor. werkstuk. »...
Página 210
BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+)
Página 213
TECHNISCHE KENMERKEN Gebruiksfactor TERRA NX 270 TLH U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 270 TLH U.M. IP23S 16.1 mm²...
Página 214
TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 215
SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 216
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................213 ..................................213 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................213 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 214 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................214 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................214 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................215 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................215 1.8 IP-skyddsgrad ................................
Página 217
VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
Página 218
VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • •...
Página 219
VARNING • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
Página 221
INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet. 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt...
Página 222
BESKRIVNING AV AGGREGATET 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning...
Página 223
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (TIG-brännare) 3.3 Främre kontrollpanel VRD (Voltage Reduction Device) Spänningsreduceringsenhet Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
Página 224
BESKRIVNING AV AGGREGATET Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag Svetsprocess Här kan man välja svetsprocess. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av. Strömpulsning Svetsparametrar Med kurvan på...
Página 225
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Basström För inställning av basströmmen vid svetsning med pulserande ström och snabb pulserande ström. Parameter inställbar i: Standard Standard Pulsfrekvens Tillåter reglering av pulsfrekvensen. Standard Nedramp För inställning av en stegvis övergång mellan svetsströmmen och slutströmmen. Standard 0/af 99.9 s 0/af...
Página 226
SETUP Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Svetsström...
Página 227
SETUP Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Synergisk MMA-svetsning Standard Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV...
Página 228
SETUP Lock/unlock Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Kalibrering av kretsmotstånd Typ av åtgärd U.M. Standard Strömstyrka Spänning Aktivering av Plasmasvetsning Standard Aktivering av TIG DC LIFT START Standard TIG DC LIFT START 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning...
Página 229
SETUP Startström Standard Standard Startström (%-A) U.M. Standard Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A Bilevel-ström Standard Standard Bilevel-ström (%-A) U.M. Standard Basström Standard Standard...
Página 230
SETUP Basström (%-A) U.M. Standard Pulsfrekvens Standard Standard Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutström (%-A) U.M. Standard Standard U.M. Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af...
Página 231
SETUP Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s 0/af Skärningshastighet Standard...
Página 232
SETUP Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ställa in minsta externa parametervärde CH2 Ställa in största värde externa parameter CH2 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Typ av åtgärd U.M. Standard Strömstyrka Spänning...
Página 233
UNDERHÅLL Inställning av lösenord 551. Panelfunktioner 5.2.2 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/MAG 705. MIG/ Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
Página 234
LARMKODER 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM E18.xx Defekt minne E19.1 E99.2 E99.3 E99.4...
Página 235
FELSÖKNING OCH TIPS E99.5 E99.6 Defekt minne E99.7 E99.11 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. »...
Página 236
FELSÖKNING OCH TIPS » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Kontrollera svetsaggregatet noggrant. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. »...
Página 237
FELSÖKNING OCH TIPS » Ö Ö ka brännarens lutning. » » Stora arbetsstycken som ska svetsas. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. »...
Página 238
ARBETSINSTRUKTIONER » Speciell form på den fog som ska svetsas. » Värm upp de arbetsstycken som ska svetsas i förväg. » » 9. ARBETSINSTRUKTIONER 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström...
Página 239
ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
Página 240
TEKNISKA DATA Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 270 TLH U.M. — DIGITAL 9.72 0.70 0.99 20.2 12.8 11.8...
Página 241
TEKNISKA DATA TERRA NX 270 TLH U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 270 TLH U.M. IP23S Vikt 16.1 mm²...
Página 242
TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 243
DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 245
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
Página 246
ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
Página 247
ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
Página 248
ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
Página 249
INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
Página 250
INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
Página 251
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudta (-) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Indgang signalkabel (TIG-brænder)
Página 252
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display Reguleringshåndtag...
Página 253
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Svejseproces 2 taktr 4 taktr Strømpulsering Vejseparametre Svejsestrøm 100 A Basisstrøm Parameter kan indstilles i:...
Página 254
UDSTYR BRUG Impulsfrekvens Tillader regulering af pulseringsfrekvensen. Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0/off 99.9 s 4. UDSTYR BRUG 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup...
Página 255
SETUP 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee...
Página 256
SETUP MMA-synergi Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1...
Página 257
SETUP Justering af kredsløbsmodstand Foranstaltningstype U.M. Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV Aktivering af TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START AKTIV INAKTIV 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s...
Página 258
SETUP Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A Toplansstrøm Toplansstrøm (%-A) U.M. Basisstrøm Basisstrøm (%-A) U.M. Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus...
Página 259
SETUP Fast Pulse Frekvens Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Slutstrøm (%-A) U.M. U.M. Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off...
Página 260
SETUP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH2 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH2...
Página 261
SETUP Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Foranstaltningstype U.M. Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering 551. Indstilling af adgangskode 551.
Página 262
VEDLIGEHOLDELSE Panelfunktioner 5.2.2 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1...
Página 263
ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11...
Página 264
FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
Página 265
FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Ukorrekt buedynamik. » Forøg kredsløbets induktive værdi. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer brænderens hældning. Utilstrækkelig gennemtrængning Årsag Løsning »...
Página 266
FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. » Reducer fremføringshastigheden under svejsning. » Benyt gas, der passer til det materiale, der skal svejses. »...
Página 267
BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
Página 268
BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
Página 271
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brugsfaktor TERRA NX 270 TLH U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 270 TLH U.M. IP23S 16.1 mm²...
Página 272
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 270 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.8 kV 3A/10.0V - 270A/20.8V 100% (40°C) 270A 250A 20.8V 20.0V 3A/20.0V - 270A/30.8V 100% (40°C)
Página 273
NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 270 TLH 55.17.010 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 274
INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................271 ..................................271 ..................271 ........................... 272 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................272 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................272 ..............................273 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................273 1.8 Vernegrad IP ................................. 274 1.9 Avhending ..................................274 2. INSTALLASJON..........................274 .............................
Página 275
ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
Página 276
ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • • 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • •...
Página 277
ADVARSEL • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Página 278
INSTALLASJON 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • • 1.9 Avhending » 2. INSTALLASJON...
Página 279
INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret.
Página 280
PRESENTASJON AV ANLEGGET 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas sikret. sikret. 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...)
Página 281
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Inngang signalkabel (TIG sveisebrenner) 3.3 Frontpanel med kontroller VRD (Voltage Reduction Device) Spennings Reduksjonsenhet Viser at ubelastet spenning på utstyret er under kontroll. LED for generell alarm LED for aktivert effekt...
Página 282
PRESENTASJON AV ANLEGGET 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen Sveiseprosess Tillater valgene av sveiseprosedyren. 2 Trinn I 2 Trinn, trykke knappen får gassen til å flyte og tenner buen; når knappen slippes, returnerer gasstiden. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. Strømpulsing Sveiseparameter Sveisestrøm Standard 100 A...
Página 283
BRUK AV UTSTYRET Basisstrøm Parameter kan stilles inn i: Standard Standard Puls frekvens Tillater regulering av pulsfrekvensen. Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard 99.9 s 4. BRUK AV UTSTYRET 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene...
Página 284
INNSTILLING Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard...
Página 285
INNSTILLING Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt MMA-synergi Verdi Standard Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V...
Página 286
INNSTILLING Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Kalibrering kretsmotstand Type tiltak Verdi U.M. Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI ARC-AIR aktivering Verdi Standard AKTIV IKKE AKTIV TIG DC LIFT START aktivering Verdi Standard TIG DC LIFT START...
Página 287
INNSTILLING Startstrøm (%-A) Verdi U.M. Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Binivå-strøm (%-A) Verdi U.M. Standard Basisstrøm Standard Standard Basisstrøm (%-A) Verdi U.M. Standard...
Página 288
INNSTILLING Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Verdi U.M. Standard Standard U.M. Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s...
Página 289
INNSTILLING Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin...
Página 290
INNSTILLING Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH2 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH2 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Type tiltak Verdi U.M. Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene...
Página 292
ALARM KODER 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4...
Página 293
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel.
Página 294
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Instabilitet i buen Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. »...
Página 295
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
Página 296
DRIFTSINSTRUKSJONER » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » » » Stykkene som skal sveises har ulike » karakteristikker. Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning »...
Página 297
DRIFTSINSTRUKSJONER 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene...
Página 306
VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
Página 307
ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
Página 308
ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuliitin kokonaan kiinni. kiinni. min.
Página 311
LAITTEEN ESITTELY Hitsausprosessi Mahdollistaa hitsausmenetelmän valinnan. sammuu, kaasuvirtaus jatkuu jälkikaasuajan verran. Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Virran pulssitus Hitsausparametrit Paneelissa oleva kaavio mahdollistaa hitsausparametrien valinnan ja säädön. Hitsausvirta Hitsausvirran säätö. Minimi Maksimi 100 A Kantavirta Kantavirran säätö pulssihitsauksessa ja fast pulse toiminnossa. Minimi Maksimi Minimi...
Página 312
LAITTEIDEN KÄYTTÖ Pulssitaajuus Mahdollistaa pulssitaajuuden säädön. ulkonäön. Minimi Maksimi Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Kaasun virtauksen säätö hitsaustapahtuman lopussa. Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ tarkastamiseksi. 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö...
Página 313
SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off...
Página 314
SETUP Synergia MMA Toiminnon Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock Säätöaskel Minimi Maksimi...
Página 315
SETUP Piirin resistanssin kalibrointi Toimenpiteen tyyppi U.M. Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI ARC-AIR salliminen TIG DC LIFT START salliminen TIG DC LIFT START 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Minimi Maksimi...
Página 316
SETUP Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) U.M. Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kantavirta (%-A) U.M.
Página 317
SETUP Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 A Lopetusvirta (%-A) U.M. U.M. Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s...
Página 318
SETUP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Minimi Maksimi 0.01 s 1.00 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Säätöaskel Minimi Maksimi...
Página 319
SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Toimenpiteen tyyppi U.M. Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta 551. Salasanan asetus 551.
Página 320
HUOLTO Paneelin toiminnot 5.2.2 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG 705. 10.0 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
Página 321
HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11...
Página 322
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
Página 323
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. »...
Página 363
15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA NX 270 TLH 3x400V (55.17.010)
Página 366
IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.450 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...