Página 1
Shanghai International Holding Corp. GmbH Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, GERMANY Tealth Foshan Medical Equipment Co., Ltd The 2nd Floor North, Building 1, Shadi Road, Luocun Town, Nanhai District, Foshan City, Guangdong 528226, CHINA CADENCE MICRO SANDER 2 bis, chemin du loup 93290 Tremblay-en-France –...
Página 2
MICRO SABLEUSE AVEC SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT PAR EAU Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation pour améliorer l’e cacité et éviter d’endommager l’équipement. 1. Principe de fonctionnement fr : Guide d’utilisation ..............03 - 07 en : User’s guide ................08 - 12 Les particules de poudre propulsées par un jet d’air comprimé...
Página 3
3. Mise en service 1. Le connecteur d’MICRO SANDER AW+ est directement relié à la tubulure de la pièce à main de l’unité dentaire (Fig.3), pour les connexions de la turbine, d’eau et d’air. 2. Coupez l’alimentation en eau et en air sur l’unité dentaire. Détachez le récipient de poudre MICRO SANDER AW+ et versez-y la poudre sélectionnée sans dépasser la capacité maximale indiquée sur le récipient, puis vissez le récipient dans le corps de la pièce à...
Página 4
REMARQUE : NE STÉRILISEZ PAS L’APPAREIL À HAUTE TEMPÉRATURE ; DÉMONTEZ LE ET EFFECTUEZ LA DÉSINFECTION Recommandations : – Utilisation de poudre d’alumine : la pression standard sur l’unité dentaire doit être ajustée à 3,5 -5,5 kgf/cm. Il est recommandé d’utiliser une poudre abrasive d’alumine de haute pureté ET L’ENTRETIEN DES PIÈCES SÉPARÉMENT.
Página 5
SANDBLASTING MACHINE WITH WATER COOLING SYSTEM Read the instructions carefully before using them to improve working e ciency and reduce failure. 1. Principle Sand powder particles are sprayed through high-pressure airflow (18 m/s) are used to roughen surfaces or to remove residues of various materials. MICRO SANDER AW+ uses a special medium for aluminum oxide sandblasting powder or sodium bicarbonate powder (containing Glycine, the same below).
Página 6
3. Product Installation Warm tips: – Use of alumina sandblasting powder: The standard pressure on the dental unit should be adjusted to 3.5-5 .5 kgf/cm. It is recommended to use < 5 m high-purity alumina sandblasting 1. The connector of the MICRO SANDER AW+ is directly connected to the dental unit handpiece tube (Fig. 3). (Including turbines and other water supply and gas equipment, the same below). powder and not to block for moisture.
Página 7
5. Troubleshooting UNIDAD DE ARENARO CON SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR AGU If blockage occurs: 1. 1. Remove the powder bottle, turn o the water supply, plug the nozzle out of the sand hole with a soft adhesive pad, set the air pressure to maximum (6.0 kgf/cm), step on the pedal Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato para que funcione de la forma más eficaz posible y no sufra daños.
Página 8
3. Instalación 1. Conecte el conector MICRO SANDER AW+ directamente a la línea de mangueras de la pieza de mano de la unidad dental para conectar la turbina y el agua y el aire (Fig.3); 2. Desconecte el suministro de agua y aire en la unidad dental. Desenroscar el contenedor de polvo MICRO SANDER AW+ y verter el polvo hasta la marca de nivel máximo del contenedor. Vuelva a enroscar el recipiente en la carcasa de la pieza de mano y apriételo bien (Fig.
Página 9
5. Solución de problemas Recomendaciones: – Cuando se usa con polvo de óxido de aluminio: la presión estándar ajustada en la unidad dental debe estar entre 3,5 - 5,5 kgf/cm (0,35 - 0,55 Nm). Se recomienda el uso de óxido de Si la unidad está...
Página 10
APARELHO DE JATO ABRASIVO COM SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DE ÁGU Leia as instruções cuidadosamente antes da utilização para melhorar a eficácia e evitar danos no aparelho. 1. Princípio de funcionamento As partículas de pó são nebulizadas através de um fluxo de ar de alta pressão (18 m/s) e podem ser utilizadas para tornar as superfícies rugosas ou remover resíduos de outros materiais. MICRO SANDER AW+ utiliza pó...
Página 11
1. O conector do MICRO SANDER AW+ é ligado diretamente ao tubo da peça de mão da unidade dentária (Fig. 3), incluindo turbinas e outros equipamentos de fornecimento de água e ar. Conselhos importantes: 2. Feche o circuito de água e ar da unidade dentária, remova o recipiente de pó do MICRO SANDER AW+, deite o pó selecionado para dentro do recipiente. Não ultrapasse a capacidade –...
Página 12
5. Resolução de problemas SABBIATRICE PER PROFILASSI CON SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO AD ACQUA Se o aparelho bloquear: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso per migliorare l’e cacia ed evitare danni all’apparecchiatura. 1. Retire o depósito de pó, feche o circuito de água, extraia o bocal de pulverização com o auxílio de fita adesiva, ajuste a pressão do ar ao máximo (6,0 kgf/cm), pressione o pedal de comando e prima o botão de iniciar durante alguns segundos.
Página 13
3. Installazione 1. Il connettore dell’ MICRO SANDER AW+ è direttamente connesso al cordone del manipolo della poltrona odontoiatica (Fig.3), comprese turbine e altri attacchi dell’acqua e dell’aria. 2. Chiudete il circuito dell’acqua e dell’aria, accendete la poltrona odontoiatica, staccate il contenitore della polvere dell’ MICRO SANDER AW+, versate la polvere selezionata nel contenitore. Non superate la massima capacità...
Página 14
5. Risoluzione di problemi Punti salienti : – Uso di polvere sabbiatrice di allumina.(:) la pressione standard sulla poltrona odontoiatica dovrebbe essere regolata a 3.5 -5.5 kgf/cm. Si raccomanda di utilizzare polvere sabbiatrice di allu- Se l’aparecchiatura si blocca: mina di alta purezza con particelle di < 5 micron e adeguatamente secche per non bloccare il funzionamento. L’operatore deve indossare occhiali e mascherina ed utilizzare un contenitore per la polvere trasparente e sigillato.
Página 15
PULVERSTRAHLGERÄT MIT WASSERKÜHLSYSTE Lesen Sie die Anleitungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit das Gerät möglichst e zient funktioniert und nicht beschädigt wird. 1. Funktionsprinzip Die mit einem Hochdruck-Luftstrom (18 m/s) ausgestoßenen Pulverpartikel werden zum Anrauen von Oberflächen oder zum Entfernen von Rückständen anderer Materialien eingesetzt. Als Strahlmittel verwendet der MICRO SANDER AW+ Aluminiumoxid oder (glycinhaltiges) Natriumbicarbonat.
Página 16
3. Installation Empfehlungen: – Anwendung mit Aluminiumoxid-Pulver: Der an der Dentaleinheit eingestellte Standarddruck sollte zwischen 3,5 - 5,5 kgf/cm (0,35 - 0,55 Nm) liegen. Als Strahlmittel empfiehlt sich hoch- 1. Den MICRO SANDER AW+ Steckverbinder direkt mit der Schlauchleitung des Handstücks der Dentaleinheit verbinden, um die Turbine sowie Wasser und Luft anzuschließen (Abb.3); reines Aluminiumoxid mit einer Partikelgröße von <...
Página 17
ZANDSTRAALAPPARAAT MET WATERGEKOELD SYSTEEM HINWEIS: DAS GERÄT NICHT BEI HOHEN TEMPERATUREN STERILISIEREN; ZUNÄCHST AUSEINANDERBAUEN UND DIE TEILE SEPARAT DESINFIZIEREN UND REINIGEN. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig om e ciënter te werken en storingen te voorkomen. 5. Fehlerbehebung 1. Principe Wenn das Gerät verstopft ist: Poederdeeltjes worden door een luchtstroom onder hoge druk (18 m/sec) verstoven en kan worden gebruikt om oppervlakken op te ruwen of resten van andere materialen te verwijderen.
Página 18
3. Installatie van het product 1. De connector van de MICRO SANDER AW+ wordt rechtstreeks aangesloten op de buis van het handstuk van het apparaat (A . 3). (Met inbegrip van turbines en andere water- en lucht- voorzieningsapparatuur, idem hieronder). 2.
Página 19
OPMERKING: STERILISEER DE ZANDSTRALER NIET IN ZIJN GEHEEL BIJ HOGE TEMPERATUREN; HET APPARAAT MOET WORDEN GEDEMONTEERD EN IN Aandachtspunten: – Gebruik van aluminiumoxidepoeder: De standaarddruk moet op het apparaat worden ingesteld op 3,5 - 5,5 kgf/cm. Wij raden het gebruik aan van zeer zuiver < 5 m aluminiumoxidepoe- DELEN WORDEN GEDESINFECTEERD EN ONDERHOUDEN.