Installation Guide, BFP
DK
Oliepumpe type BFP
Tekniske data
Standard fyringsolie og fyringsolie
Olietyper
iht. DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viskositetsområde
(1,3) 1,8-12 mm
type 5 1400-3450 min
Omdrejningstal
type 3 2400-3450 min
Trykområde
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 og 41
Fabriksindstilling
Spolespænding
220/240 V, 50/60 Hz)
Spolens kapsling
Medietemperatur
1)
Maks. 12 bar ved 1,3 cSt., maks. 15 bar ved 1,8 cSt.
Tilslutninger ( g. 1, 2, 3 og 4)
Udluftning
Udluftning af oliepumpen er kun nødvendig ved 1-strengs an-
læg. Ved 2-strengs anlæg udlufter pumpen automatisk gennem
returledningen.
Filterrensning/ lterskift med ring lter ( g. 5)
De 4 skruer med indvendig sekskant (nøglevidde 4 mm) de-
monteres. Dækslet ernes, og lteret kan nu tages ud for ren-
gøring eller udskiftning.
Filterskift med patron lter ( g. 6)
Filterproppen i dækslet skrues ud med en 4 mm nøgle, og pa-
tron lteret trækkes ud. Sæt evt. en skruetrækker imellem lter
og prop og vrid forsigtigt lteret af. Filteret kasseres og erstat-
tes med et nyt, som presses på proppen! Patron lteret gen-
monteres og spændes let til.
Omstilling mellem 1- og 2-strengs drift ( g. 7 og 8)
Sugeledningslængder i meter
Tabellerne gælder for en standard fyringsgasolie (Heizöl-EL) af
normal handelskvalitet iht. gældende normer.
Ved igangsætning af et anlæg med tomt rørsystem bør olie-
pumpen ikke køre uden olie i mere end 5 minutter.
Henvisning!
BFP 20 er uden magnetventil. Pumpen er kun beregnet til an-
vendelse på oliebrændere.
Bemærk venligst, at magnetventilen skal udskiftes efter
250.000 koblinger eller 10 år (godkendt forventet levetid).
GB
Oil pump type BFP
Technical data
Standard fuel gas oil and fuel gas oil
Oil types
acc. to DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viscosity range
Speed
Pressure range
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 and 41
Factory setting
Coil voltage
Coil enclosure
Temperature of medium
Max. 12 bar to 1.3 cSt., max. 15 bar to 1,8 cSt.
1)
Connections ( gs. 1, 2, 3 and 4)
Bleeding
Bleeding the oil pump is only necessary with 1-pipe systems.
On 2-pipe systems the pump is automatically bled through the
return pipe.
Filter cleaning/ lter replacement with ring lter ( g. 5)
Remove the four screws with a 4 mm hexagon key. Take o the
cover. The lter can then be taken out for cleaning or replace-
ment.
Filter replacement with cartridge lter ( g. 6)
Unscrew the lter plug in the cover with a 4 mm key and pull
out the cartridge lter. If necessary, insert a screwdriver
between lter and plug and carefully twist the lter out.
AN02378645079201-010301
Scrap the lter and t a new one onto the plug! Reassemble the
cartridge lter and tighten.
Changeover between 1-pipe and 2-pipe operation
( gs 7 and 8)
Suction line lengths in metres
The tables apply to a standard fuel gas oil (Heizöl-EL) of normal
commercial quality to current standards.
When starting a system with empty piping, the oil pump
2
/s (cSt)
should not be allowed to operate without oil for more than 5
minutes.
-1
-1
Attention!
BFP 20 pumps are without solenoid valve. The oil pumps are
used only for oil burners.
7-15 bar
7-20 bar
Please note that the solenoid valve must be replaced
10 bar
after 250.000 operations or 10 years (approved life expectancy)
IP 40
0 til 70° C
Ölpumpe Typ BFP
Technische Daten
Öltypen
Viskositätsbereich
Drehzahlbereich
Druckbereich
BFP 11
BFP 20, 21 und 41
Werkseinstellung
Spulenspannung
Schutzart der Spule
Medientemperatur
1)
Max. 12 bar bei 1,3 cSt., max. 15 bar bei 1,8 cSt.
Anschlüsse (Abb. 1, 2, 3 und 4)
Entlüftung
Das Entlüften der Ölpumpe ist nur bei Einstranganlagen
erforderlich. Bei Zweistranganlagen entlüftet die Pumpe
automatisch über die Rücklau eitung.
Filterreinigung/Filterwechsel mit Ring lter (Abb. 5)
Die vier Schrauben mit Inbus-Schlüssel (SW 4 mm) lösen.
Deckel entfernen. Das Filter kann nun zur Reinigung oder
zum Wechsel entnommen werden.
Filterwechsel mit Patronen lter (Abb. 6)
Die Filterschraube im Deckel mit einem 4 mm Inbusschlüssel
herausschrauben und das Patronen lter herausziehen. Eventu-
ell ist ein Schraubendreher zwischen Filter und Schraube
zu setzen und das Filter durch vorsichtiges Hin- und Herbewe-
gen herauszunehmen.
Das Filter wegwerfen und durch ein Neues ersetzen, das auf die
Schraube gepreßt wird. Das Patronen lter wieder montieren
und leicht anziehen.
Wechseln des O-Ringes nicht vergessen.
Umstellung zwischen Ein- und Zweistrangbetrieb (Abb.
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
7 und 8)
type 5 1400-3450 min
-1
type 3 2400-3450 min
-1
Saugrohrlängen in Meter
Die Tabellen beziehen sich auf Qualitätsheizöl (Heizöl-EL)
normaler Handelsqualität gemäß geltender Normen. Bei
7-15 bar
der Inbetriebnahme einer Anlage mit leerem Strangsystem
7-20 bar
darf die Ölpumpe nicht länger als 5 Minuten ohne Öl
10 bar
betrieben werden.
220/240 V, 50/60 Hz)
Hinweis!
IP 40
BFP 20 ist ohne Magnetventil. Die Ölpumpen sind ausschliess-
lich für Ölbrenner vorgesehen.
0 to 70° C
Achtung: Das NC-Magnetventil muss nach 250.000
Schaltungen oder 10 Jahren ausgetauscht werden (geprüfte
Lebensdauererwartung).
DE
Standard Heizöl und Heizöl gemäβ
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
Typ 5 1400-3450 min
Typ 3 2400-3450 min
1
:
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
0 bis 70° C
Pompe à oul type BFP
Données techniques
Types de combustible
Plage de viscosité
Vitesse de rotation
Plage de pression
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 et 41
Réglage usine
Tension d'alimentation
Classe de protection de
la bobine
Température du oul
1)
Max. 12 bar à 1,3 cSt., max. 15 bar à 1,8 cSt.
Raccordements ( g. 1, 2, 3 et 4)
Purge
La purge de la pompe à oul n'est nécessaire que pour les instal-
lations à un tuyau. Dans les installations à deux tuyaux, la
-1
pompe est automatiquement purgée par la conduite de retour.
-1
Nettoyage/changement de ltre avec ltre annulaire
( g. 5)
Dévisser et sortir les quatre vis à six pans creux (largeur d clé 4
mm). Enlever le couvercle et retirer le ltre pour le nettoyer ou le
remplacer.
Changement de la cartouche ltrante ( g. 6).
IP 40
Dévisser le bouchon du ltre placé dans le couvercle avec une
clé de 4 mm et retirer la cartouche ltrante. Insérer
éventuellement un tournevis entre le ltre et le bouchon et
déboîter le ltre avec précaution. Jeter la cartouche et la rem-
placer par une cartouche neuve que l'on presse dans le bou-
chon! Remonter la cartouche ltrante et la serrer légèrement.
Modi cation pour passer d'une installation à 1 tuyau à
une installation à 2 tuyaux ( g. 7 et 8).
Longueur des conduites d'aspiration (en mètres)
Les tableaux sont valables pour un oul de qualité commerciale
standard, selon les normes en vigueur. Lors de la mise en service
d'une installation avec tuyauteries vides, ne jamais laisser la
pompe marcher à sec pendant plus de 5 minutes.
Attention!
Le BFP 20 n'ont pas d'electrovanne. Ces pompes à oul sont
destinées uniquement aux brüleurs oul.
A noter : la vanne solénoïde doit être remplacées après
250 000 opérations ou 10 ans (espérance de vie approuvée).
Bomba para combustible líquido tipo BFP
Características técnicas
Tipos de combustible
Rango de viscosidad
Velocidad
Rango de presión
1
:
BFP 11
BFP 20, 21 y 41
Ajuste de fábrica
Tensión de la bomba
Carcasa de la bobina
emperatura del medio
1)
Max. 12 a 1,3 cSt., max. 15 bar a 1,8 cSt
Conexiones ( g. 1, 2, 3 y 4)
Purgado
Sólo es necesario purgar la bomba cuando se trata de instalaci-
ones de 1 tubería. En las instalaciones de 2 tuberías, el purgado
se realiza automáticamente a través de la tubería de retorno.
Limpiado/sustitución del ltro anular ( g. 5)
Quite los 4 tornillos con una llave héxagonal (distancia entre
caras 4 mm). Quite la carcasa. El ltro podrá ser ahora
limpiado o reemplazado.
FR
Fioul standard et oul selon la
norme DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
type 5 1400-3450 min
-1
type 3 2400-3450 min-
1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
IP 40
0 à 70° C
ES
Gasoil standars y gasoil hasta
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
/s (cSt)
2
tipo 5 1400-3450 min
-1
tipo 3 2400-3450 min
-1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz)
IP 40
0 a 70° C
© Danfoss | 2024.03 | 3