Página 1
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
Página 2
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción ..................................2 Reglas de seguridad generales ............................ 3-4 Reglas de seguridad específicas ............................4 Reglas de seguridad para el empleo del cargador ......................5 Símbolos ..................................6-7 Características ................................8-9 Armado .....................................9 ...
Página 3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para ¡ADVERTENCIA! el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los Lea todas las instrucciones. El incumplimiento oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye de las instrucciones señaladas abajo puede causar el riesgo de lesiones.
Página 4
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, entre ambas terminales. Establecer una conexión directa hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de entre las dos terminales de las pilas puede causar quemaduras conformidad con estas instrucciones, y de la forma o incendios.
Página 5
Para reducir el riesgo de lesiones, las baterías de iones de litio deben cargarse exclusivamente en el cargador RIDGID de iones de litio y las pilas de níquel-cadmio exclusivamente en los cargadores RIDGID de níquel-cadmio. Estas baterías y cargadores no son intercambiables. Otros tipos de pilas pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños...
Página 6
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
Página 7
Llame al departamento de atención idénticas. al consumidor de RIDGID, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
Página 8
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Golpes por minuto Acoplador ............1/4 in. hex. Paquete de pilas de níquel-cadmio de 18V Interruptor ....Velocidad variable e invertible (VSR) ...............De 0 a 2 900 GPM Velocidad en vacío: Paquete de pilas de iones de litio de 24V Paquete de pilas de níquel-cadmio de 18V ...............De 0 a 3 300 GPM ............0 - 1 700 r/min (RPM)
Página 9
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL DESTORNILLADOR SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN DE IMPACTO (MARCHA ADELANTE, ATRÁS, SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 1. El destornillador de impacto está provisto de un selector de Para usar este producto con la debida seguridad se debe sentido de giro (marcha adelante, atrás, seguro en el centro), comprender la información indicada en la herramienta situado arriba del gatillo del interruptor, que permite cambiar...
Página 10
Manténgalas libres para permitir una ventilación adecuada. NOTA: Las baterías de iones de litio deben cargarse exclusivamente en el cargador RIDGID de iones de litio y las baterías de níquel-cadmio exclusivamente en los cargadores RIDGID de níquel-cadmio. Estas baterías y cargadores no son intercambiables.
Página 11
FUNCIONAMIENTO PARA CARGAR CAPACIDAD CAPACIDAD A una temperatura de entre 0 °C y 65 °C (32 °F y PLENA 150 °F), un paquete de pilas totalmente descargado se cargará en aproximadamente una hora. El paquete de pilas de iones de litio de 24V se debe cargar CAPACIDAD solamente con el cargador suministrado.
Página 12
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE DIODO LUMINISCENTE (LED) DEL CARGADOR DE IONES DE LITIO DE 24V DE RIDGID Vea la figura 4. PAQUETE DE DIODO DIODO INDICADOR DIODO ROJO ACCIÓN PILAS VERDE Cargando Carga rápida ENCENDIDO APAGADO Carga en 1 hora. El cargador precarga el paquete...
Página 13
FUNCIONAMIENTO LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES SON PARA EL PAQUETE DE PILAS Y LOS CARGADORES DE NÍQUEL-CADMIO DE RIDGID CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS El paquete de pilas de esta herramienta se ha enviado con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlo hasta que la luz en el frente del cargador cambie de verde destellante a verde continuo.
Página 14
FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE DIODO LUMINISCENTE (LED) DEL CARGADOR DE NÍQUEL-CADMIO Vea la figura 6. PAQUETE DE DIODO DIODO DIODO INDICADOR ACCIÓN PILAS ROJO VERDE Corriente Sin paquete de pilas ENC. APAG. Listo para cargar el paquete de pilas. Cuando la temperatura del paquete de pilas Paquete de pilas Evaluación Destell.
Página 15
FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR EL PAQUETE DE PILAS Vea la figura 7. Coloque el paquete de pilas en el destornillador de impacto, alineando la costilla realzada del paquete de pilas con el receptáculo para pilas del destornillador. Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de pilas entren completamente en su lugar y de que el paquete quede bien asegurado en el destornillador de impacto antes de empezar a utilizar...
Página 16
FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE, ATRÁS, SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 9. MARCHA El sentido de rotación de la broca es invertible y se controla ATRÁS con un selector, situado arriba del gatillo del interruptor. Con el destornillador de impacto sostenido en la posición normal de trabajo, el selector de sentido de rotación debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor para el enroscado.
Página 17
FUNCIONAMIENTO REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 10. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Retire del destornillador de impacto el paquete de pilas. Tire del acoplador como separándolo del destornillador. ...
Página 18
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. diferentes puede presentar un peligro o causar Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el...
Página 19
Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano ®...
Página 20
Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.