Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

IK-6176
eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar IK-6176

  • Página 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing IK-6176 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
  • Página 3: Safety Instructions

    You can find all information and spare parts at • All repairs should be made by a competent qualified repair service(*). service.tristar.eu! • Make sure that the appliance is stored in a dry environment. • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage An answer to all your questions of your home.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual • Please keep the cooking plate, when in use, away from the wall for at least use, no smoke, no open flame, no exhaust gas and easy cleaning, it has 10 cm. The air in and outlet of the oven must be free from obstacles. been regarded as an environment-friendly and fashionable kitchen • Do not put metal ware or magnetic articles (such as credit cards, tape appliance, so it is increasingly in the good graces of consumers.
  • Página 5: Before The First Use

    Induction cooking plate BeFoRe The FIRST uSe • Take the appliance and accessories out the box. Remove the • Connecting to power supply: Insert the power plug into the power stickers, protective foil or plastic from the device. socket of AC230V/10A. When you hear a “Beep” from the buzzer and • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable the display show “OFF“, it means the power is connected and the parts with a damp cloth.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Tristar will repair. not be liable. • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
  • Página 7 You can find all information and spare parts 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By www.service.tristar.eu. Broken glass or breakage of plastic parts are ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will always subject to a charge.
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
  • Página 9 Inductiekookplaat • Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met wordt er een snel veranderend magnetisch veld gegenereerd. Omdat de het apparaat spelen. magnetische krachtlijnen in het veld door de bodem van een metalen pan • Houd de kookplaat tijdens het gebruik tenminste 10 cm van de muur. De gaan, warmt de pan snel op en wordt het voedsel in de pan verwarmd.
  • Página 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing VooR heT eeRSTe geBRuIK geBRuIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele • Aansluiten op de stroomtoevoer: Steek de stroomstekker in een stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. AC230V/10A stopcontact. Als u een "Piep" hoort en het scherm "OFF" • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle weergeeft, betekent dit dat de stroom is aangesloten en het apparaat afneembare onderdelen af met een vochtige doek.
  • Página 11: Reiniging En Onderhoud

    Inductiekookplaat • VERGRENDELINGS-functie, druk op de vergrendelingsknop om het Probleem: e6 de werking van de interne beveilgingseenheid voor oververhitting stopt automatisch. bedieningspaneel te vergrendelen. Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, dient de vergrendelingsknop 5 seconden te worden Oplossing: laat het apparaat afkoelen en zorg ervoor dat de ventilatiepoort ingedrukt.
  • Página 12: Garantievoorwaarden

    • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er o Ten gevolge van een val of ongeluk. dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
  • Página 13: Het Milieu

    Inductiekookplaat aaNWIjzINgeN TeR BeSCheRmINg VaN heT mIlIeu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop.
  • Página 14: Instructions De Sécurité Importantes

    Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de les pièces de rechange sur www.service.tristar.eu ! votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à...
  • Página 15: Description Des Pièces

    Plaque induction • Ne mettez pas des articles en métal ou magnétiques (tels que des cartes et les aliments contenus dans la casserole se réchauffent. Comme la de crédit, des magnétophones, des disques, etc.) sur la plaque de cuisson, plaque à induction se caractérise par une utilisation pratique, l'absence les champs magnétiques peuvent affecter ou endommager ces articles.
  • Página 16: Avant La Première Utilisation

    Mode d’emploi aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN • Position de la casserole : Mettez les aliments à cuire dans la casserole, puis placez la casserole pleine au milieu du panneau chauffant de • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le l'appareil.
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    Tristar ne sera pas tenu personne qualifiée pour réparation. responsable si des dégâts en résultent. • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
  • Página 18 Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement tristar.eu. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz Sämtliche Informationen und ersatzteile finden Sie angeschlossen ist. unter www.service.tristar.eu! • Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten Reparaturzentrum durchgeführt werden(*). Die Antwort auf all Ihre Fragen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
  • Página 20 Bedienungsanleitung • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht wird ein schnell wechselndes Magnetfeld aufgebaut. Beim Durchdringen mit dem Gerät spielen. der magnetischen Feldlinien durch den Boden des Metalltopfes heizt • Halten Sie mit der Kochplatte einen Abstand von wenigstens 10 cm zur sich dieser schnell auf und damit die darin befindlichen Speisen.
  • Página 21 Induktionskochplatte VoR Dem eRSTeN VeRWeNDuNg • Auf Wattleistung basiertes Kochen: drücken Sie den EIN/AUS-Schalter, um das Gerät einzuschalten, das Display zeigt (ein) an. Dann drücken • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Sie die "Funktions"-Taste, die Betriebsanzeige leuchtet und der Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    Bedienungsanleitung gaRaNTIe Problem: e1 Interner Temperatursensor ausgefallen Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Problem: e2 Sensor für Kochfeld ausgefallen aufgrund von: Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Página 23 Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Sämtliche Informationen bezüglich einer Sammelstelle. und Ersatzteile finden Sie unter www.service.tristar.eu. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig. Verpackung • Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie...
  • Página 24: Precauciones Importantes

    Puede encontrar toda la información y recambios en • Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco. www.service.tristar.eu. • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de Respuestas a todas sus preguntas al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
  • Página 25: Placa-De Inducción Individual

    Placa-de inducción individual contrario, los campos magnéticos pueden afectar o dañar a los artículos. Debido a que la Cocina de inducción presenta un uso apropiado, sin • La placa de cocción se calienta muy rápidamente, por lo que se humos, sin llamas abiertas, sin gases de escape y de fácil limpieza, se ha recomienda encarecidamente poner la comida en la cazuela antes de considerado como un electrodoméstico ecológico y moderno, por lo que colocar esta última en la placa de cocción.
  • Página 26: Antes Del Primer Uso

    Manual de usuario aNTeS Del PRImeR uSo • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el • Conexión a fuente de alimentación: Introduzca el enchufe de envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. alimentación en la toma de corriente de 230 VCA / 10 A. Cuando • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por escuche un “pitido”...
  • Página 27: Códigos De Fallo

    Placa-de inducción individual CóDIgoS De Fallo • Función BLOQUEO, pulse el botón de función de bloqueo para bloquear el panel de control. Para desbloquearlo toque el botón de Problema: e0 No se encontró la cazuela apropiada bloqueo durante 5 segundos. Solución: Asegúrese de que los utensilios de cocina estén hechos de acero (o • Nota: la superficie de cocción permanece caliente cierto tiempo tras el tengan una parte inferior apropiada para una placa de cocción de inducción),...
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se pago correspondiente. producen daños derivados.
  • Página 29: Medio Ambiente

    Placa-de inducción individual NoRmaS De PRoTeCCIóN Del meDIoamBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
  • Página 30: Manual De Utilizador

    • Certifique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco. em www.service.tristar.eu! • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, Uma resposta para todas as suas perguntas.
  • Página 31: Descrição Dos Componentes

    Placa de Indução • Não coloque materiais de metal ou magnéticos (tais como cartões de fácil, foi considerado um aparelho de cozinha amigo do ambiente crédito, gravadores, discos, etc.) sobre a placa de cozinha, caso contrário e está na moda, portanto está cada vez na lista de preferências dos os itens poderão ser afectados ou danificados pelos campos magnéticos.
  • Página 32 Manual de utilizador aNTeS PRImeIRa uTIlIzação uTIlIzação • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o • Ligação a fonte de alimentação: introduza a ficha na tomada de CA papel de protecção ou o plástico do aparelho. 230 V/10 A.
  • Página 33: Códigos De Erro

    Problema: e1 Sensor de temperatura interna falhou gaRaNTIa Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação. • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: Problema: e2 Sensor de painel falhou o O aparelho tiver caído Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
  • Página 34 Encontra todas as informações e peças Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva de substituição em www.service.tristar.eu. Vidros partidos ou peças de europeia 2012/19/EU relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
  • Página 35: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i wykwalifikowanego naprawa(*). Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. www.service.tristar.eu! • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania elektryczne musi być...
  • Página 36: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Prosimy trzymać płytę grzewczą, podczas użytkowania, co najmniej 10 grzewczej prostownik konwertuje w obwodzie napięcie DC w napięcia cm z dala od ściany. Wlot i wylot powietrza w urządzeniu muszą być 20-40 KHz wysokiej częstotliwości. Kiedy prąd o wysokiej częstotliwości wolne od przeszkód.
  • Página 37 Kuchenka indukcyjna PezRD PIeRWSze użYTKoWaNIe użYTKoWaNIe • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy • Podłączenie do zasilania: Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. AC230V/10A. Kiedy usłyszymy sygnał typu “Beep” z sygnalizatora • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć...
  • Página 38: Kody Usterek

    Instrukcja obsługi • Funkcja BLOKADY - naciśnij przycisk funkcji blokady, aby zablokować Problem: e6 Wewnętrzny obwód zabezpieczający przed przegrzaniem zatrzymuje automatycznie pracę. panel kontrolny. Aby odblokować panel kontrolny, naciskaj przycisk blokady przez około 5 sekund. Rozwiązanie: aby schłodzić urządzenie i sprawdzić, czy wlot powietrza • Uwaga: powierzchnia gotująca pozostaje gorąca jeszcze przez jakiś...
  • Página 39 • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: • Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. o upadku urządzenia, • W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub...
  • Página 40 Instrukcja obsługi WYTYCzNe W zaKReSIe oChRoNY śRoDoWISKa Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną...
  • Página 41: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa su www.service.tristar.eu! deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati Una risposta a tutte le tue domande oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo.
  • Página 42: Manuale Utente

    Manuale utente DeSCRIzIoNe Delle PaRTI • La piastra di cottura si riscalda molto rapidamente, quindi porre gli alimenti nella padella prima di porla sulla piastra di cottura. In caso 1. Piastra contrario, la padella scaricata potrebbe deformarsi. 2. Indicazione timer • La padella deve essere posta al centro del pannello in ceramica e il 3.
  • Página 43: Prima Del Primo Utilizzo

    Piastra di cottura a induzione PRIma Del PRImo uTIlIzzo uTIlIzzo • Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, • Connessione all’alimentazione: Inserire la spina nella presa di CA pellicola protettiva o plastica dall’apparecchio. 230V/10A. Nel momento in cui si sente un “Beep” dal cicalino e il • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti display mostra "OFF", significa che l'alimentazione è...
  • Página 44: Pulizia E Manutenzione

    • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da Problema: e6 Circuito protezione surriscaldamento interno non un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 45 Confezione gratuita dell’intero apparecchio. Puoi trovare tutte le informazioni e le La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente. parti sostituibili su www.service.tristar.eu. La rottura di parti in vetro o Prodotto in plastica è sempre soggetta a pagamento.
  • Página 46 • Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad Du hittar all information och reservdelar på reparation (*). www.service.tristar.eu! • Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö. • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med Ett svar på alla dina frågor hemmets huvudspänning.
  • Página 47: Beskrivning Av Delar

    Induktionsplatta • Ställ inte föremål av metall eller magnetiska föremål (såsom kreditkort, använda utan att det uppstår rök, öppna eldslågor eller överflödig gas, har bandspelare, skivor etc.) på kokplattan, dessa kan påverkas eller skadas de blivit allt mer populära bland konsumenterna som en miljövänlig och av magnetfälten.
  • Página 48: Före Första Användning

    Bruksanvisning FöRe FöRSTa aNVäNDNINg aNVäNDNINg • Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort • Anslutning till strömtillförsel: Sätt i nätkontakten i ett uttag med klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten. spänningen AC230V/10A. När du hör ett ”pip” från summern och • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara displayen visar ”OFF”...
  • Página 49: Rengöring Och Underhåll

    12 cm. gaRaNTI Problem: e1 Inre temperaturgivare fungerar inte. • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: Lösning: Kontakta en utbildad person för reparation. o Att apparaten har fallit ned Problem: e2 givaren till panelen fungerar inte.
  • Página 50 Du hittar all information och reservdelar på www.service. Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall från tristar.eu. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten gått sönder.
  • Página 51: Bezpečnostní Pokyny

    • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na • Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný www.service.tristar.eu! servisnímu (*). • Zajistěte, aby byl spotřebič skladován v suchém prostředí. Odpovědi na všechny vaše otázky • Ujistěte se, že napětí...
  • Página 52: Návod Na Použití

    Návod na použití • Varná plotna, když ji právě používáte, musí být aspoň 10 cm od stěny. výfukové plyny, nemá otevřený plamen a snadno se čistí, je pokládán Otvory pro přívod i odvod vzduchu musejí být bez překážek. za moderní kuchyňské zařízení šetrné k životnímu prostředí, takže je • Nepokládejte na plotnu kovové...
  • Página 53 Indukcní varná deska PøeD PRVNím PoužITím PoužITí • Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, • Připojení ke zdroji napájení: Zasuňte zástrčku do zásuvky AC230V/10A. ochrannou fólií nebo plasty ze spotøebièe. Jakmile uslyšíte pípnutí z bzučáku a na displeji se zobrazí “VYP“, znamená • Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné...
  • Página 54: Chybové Kódy

    Řešení: vychladit zařízení a zajistit, aby přívod vzduchu a ventilační port • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou nebyly zablokované. k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar zodpovědná. • Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění...
  • Página 55 Výrobek celého přístroje. Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním podléhají poplatku. správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní...
  • Página 56: Bezpečnostné Pokyny

    • Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia odpovedá napätiu súčiastky na www.service.tristar.eu! v elektrickej sieti domácnosti. Menovité napätie: ST220-240 V 50 Hz. Zásuvka musí byť chránená poistkou typu 16 A alebo 10 A.
  • Página 57 Indukcná platnicka • Na varič neukladajte žiadne kovové náradie ani magnetické predmety pri ňom k tvorbe dymu, nevyužíva otvorený oheň, nedochádza k tvorbe (ako napríklad kreditné karty, pásky, disky a pod.), pretože v opačnom výfukových plynov a jednoducho sa čistí, považuje sa za moderné prípade môžu ovplyvniť...
  • Página 58: Pred Prvým Použitím

    Návod na použitie PReD PRVým PoužITím • Varenie založené na výkone vo Wattoch: stlačte spínač ON/OFF a zapnite zariadenie, displej zobrazí "on" a potom stlačte tlačidlo • Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte "funkcia", indikátor el.energie sa rozsvieti a teraz je elektromagnetická nálepky, ochrannú...
  • Página 59: Čistenie A Údržba

    • Škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore s daným návodom, vedú k neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar zodpovedná. • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo nedodržaním návodu na obsluhu.
  • Página 60 Výrobok celého zariadenia. Všetky informácie a náhradné diely môžete nájsť na Toto zariadenie je podľa európskej smernice vybavené značkou www.service.tristar.eu. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). podliehajú poplatku. Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym • Záruka sa nevzťahuje na škody na spotrebnom materiáli či súčiastkach...
  • Página 64 Quality shouldn't be a luxury! RA-2992 SA-1123 BP-2973 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Tabla de contenido