Página 3
EN/PRODUCT DESCRIPTION IT/DESCRIZIONE a. Handle. a. Maniglia. b. Body. b. Corpo principale. c. On/Ready pilot light. c. Spia Accensione/Termine d. Heating plates. Cottura. e. Safety catch. d. Piastre riscaldanti. f. Non-sliding feet. e. Blocco di sicurezza. g. Cable and plug. f.
Página 4
- Before using the product for the first time, unpack the product and check that it is in perfect conditions. If not, do not use the appliance and contact JOCCA, as the guarantee covers any damage from origin or manufacturing defects.
Página 5
- If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA technical service. - Do not move the appliance when it is in use, or touch the hot parts of the appliance, as this may cause damage and burns.
Página 6
English indicated on the adapter and/or the extension cable is not surpassed. - Use the appliance on a flat surface that can support high temperatures. CAUTION: Always use a mat to prevent heat may damage any delicate surface. - Do not leave the appliance on top of or near a hot electrical or gas burner.
Página 7
English CLEANING AND STORAGE -Product for food use. -Before cleaning the appliance, make sure it has been disconnected from the mains. -Leave the appliance to cool down before cleaning it. -Do not use abrasive detergents or products that may damage the appliance.
Página 8
- JOCCA no se responsabiliza de un uso inadecuado del producto u otro uso que no estuviera descrito en este manual. - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto y compruebe que está...
Página 9
- Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente. - El cable de alimentación no puede estar en contacto, ni cerca de las partes calientes del aparato.
Página 10
Español enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o el cable de extensión.
Página 11
Español - Durante todo el proceso de tostado el piloto rojo se mantendrá encendido, el piloto verde sólo se volverá a encender para indicar que los sándwiches están listos. - Abra la cubierta superior e introduzca el sándwich con cuidado para no quemarse, cierre la tapa cuidadosamente y enganche el cierre de seguridad con el asa inferior.
Página 12
état, si tel n’est pas le cas, ne l’utilisez pas et adressez-vous directement à JOCCA, car notre garantie couvre en effet tout défaut d’origine ou de fabrication. -Ce produit est indiqué uniquement pour une utilisation domestique.
Página 13
-Si votre appareil est tombé par terre ou dans un liquide, ne plus l’utiliser et ne pas essayer de le réparer. L’emmener au service technique de JOCCA. -Ne pas déplacer l’appareil en fonctionnement et ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil, au risque de se blesser ou de se brûler.
Página 14
Français de l’appareil, toujours utiliser des accessoires et des pièces de rechanges de JOCCA. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ou de rallonges. Si ces éléments sont indispensables, n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges qui respectent les normes de sécurité...
Página 15
Français -Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, les deux voyants s’allument (rouge et vert) indiquant que les plaques chauffent. Lorsque le voyant vert s’éteind, cela indique que les plaques ont atteint la bonne température pour commencer à griller. -Pendant tout le processus de grill, le voyant rouge restera allumé, le voyant vert ne se rallumera que pour indiquer que les sandwichs sont prêts.
Página 16
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. Se così non fosse, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal momento che la garanzia copre qualsiasi danno di origine o difetto di fabbrica.
Página 17
- Non posizionare il cavo a contatto con le parti bollenti. - Per la sicurezza dell’utente e per un funzionamento ottimale del dispositivo, utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio della JOCCA. Si sconsiglia l’utilizzo di adattatori, prese multiple e/o cavi prolunga. Nel...
Página 18
Italiano caso fosse necessario, utilizzare solo prese singole o multiple e cavi prolunga che soddisfano le norme di sicurezza vigenti, e assicurarsi che l’adattatore e/o il cavo non superi il limite di potenza indicato. - Utilizzare il dispositivo su una superficie piana e resistente al calore.
Página 19
Italiano -Aprire il coperchio superiore e inserire il sandwich con cautela per non scottarsi, chiudere con cura il coperchio e innestare il fermo di sicurezza con la maniglia inferiore. -Se volete che il panino sia più tostato, lasciatelo fino a che non avrà raggiunto il punto desiderato di cottura.
Página 20
à mãopara posteriores consultas. - A JOCCA não se responsabiliza por uma utilização inadequada do produto, ou qualquer outra utilização que não esteja descrita neste manual. - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está...
Página 21
- Se detectar que o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, não utilize o aparelho, nem tente substitui-los por si próprio. Dirija-se directamente ao serviço técnico autorizado de JOCCA onde os podem substituir correctamente. - O cabo de alimentação não pode estar nem em contacto nem perto das partes quentes do aparelho.
Página 22
Português de adaptadores, fichas e/ou cabos de extensão. Se esses elementos forem indispensáveis, use apenas adaptadores simples ou múltiplos e extensões que respeitem as normas de segurança vigentes, tentando não ultrapassar o limite de potência indicado no adaptador e/ou no cabo de extensão. - Utilize o aparelho numa superfície plana e que possa suportar altas temperaturas.
Página 23
Português a luz verde só voltará a acender para indicar que os sandwiches estão prontos. -Abra o fecho de segurança, levante a tampa superior com cuidado e introduza a sanduíche com cuidado para não se queimar nas placas. A seguir, feche a tampa cuidadosamente e feche o fecho de segurança com a asa inferior.