Descargar Imprimir esta página

DJO DONJOY SE-4 Instrucciones

Soporte de rodilla para lca

Publicidad

Enlaces rápidos

#2
#3
#1
1
#4
#5
3
10
5
10
7
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE: The intended user should be a licensed medical professional, the
patient or the patient's caregiver. The user should be able to read, understand and be physically
capable to perform all the directions, warnings and cautions provided in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS: The DonJoy ACL Knee Brace is designed to support the
knee and provide protected range of motion following ACL injuries, ACL reconstructions and
collateral ligament deficiencies. Soft-good/semi-rigid designed to restrict motion through
elastic or semi-rigid construction. Providing mild protection of a limb or body segment for acute
and prophylactic care.
CONTRAINDICATIONS: None.
APPLICATION INSTRUCTIONS:
A) While sitting on the edge of a chair, step through the brace. Flexing the knee to 45°, position
2
the brace as shown in figure 1, centering the hinge about 1" (2.54 cm) above the top of the
kneecap and slightly past midline of the leg. Make sure the brace is not twisted on the leg.
Secure the bottom calf strap first (#1), then the top thigh strap (#2).
B) Keeping the knee bent at 45 degrees, push both condyles (hinges) toward the back of the leg,
as shown in figure 2. Maintaining the position of the hinges, secure the lower thigh strap (#3).
C) Draw the hinges forward slightly before fastening the front tibial (shin) strap (#4).Do not pull
the hinges beyond midline of the leg. Next, secure the upper calf strap (#5). Be careful not to pull
this strap too tight and risk circulation problems.
D) When all strapping is complete, the hinge should center just above the top of the kneecapand
slightly behind midline. To ensure that no slippage occurs during activity, it isrecommended to
do a few knee bends or walk for a few minutes, then re-tighten the straps following steps B-F.
INSTRUCTIONS FOR HINGE ADJUSTMENT: Your brace comes with 10° extension stops
installed. To change the installed stops, first completely remove the screw as shown (for
Defiance, Legend, & DonJoy SE 4-Point figure 5, for 4TITUDE figure 6). Then remove the stops.
Insert the new stops, align with the holes in the hinge plate, then reinsert the screw. Using
a Phillips head screwdriver, ensure that the screws are seated in the recess and completely
tightened. Both medial and lateral stops must be identical in degree. Lateral slide shield hinge
cover (standard on LEGEND and DEFIANCE extra) In order to remove the extension stop, it is
necessary to flex the hinge and slide the protective shield cover off before removing the stop
(figure 7).
Extension Stops: 0°, 10°, 20°, 30°, and 40°.
4
Flexion Stops: 0°, 45°, 60°, 75°, and 90° (no flexion stops are installed upon shipment)
USE AND CARE:
• If during activity, re-tightening is necessary, re-tighten all straps following steps in the
application instructions.
• All straps and pads may be trimmed to fit individual variations in limb circumference.
• The brace may be used in fresh or salt water. Following use in water activities, drain thoroughly
and rinse with clean, fresh water and then air dry.
• Hand wash your liners and condyle pads in cold water with mild detergent. AIR DRY ONLY, DO
NOT HEAT DRY LINERS OR PADS.
• The hinge mechanism requires little maintenance in normal use. However, you may apply a
dry lubricant such as a Teflon™ spray to the internal mechanism of the hinge. Dry lubrication is
recommended following use in water.
• Periodically inspect hinge screws for tightness and retighten as needed.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
• Loss of circulation, patient discomfort and patient re-injury are potential effects caused by
device failure.
• ROM settings should not be changed without supervision of a medical professional.
• This product must be prescribed and fitted by a healthcare professional.
• The frequency, duration of use and directions for use should be determined by your healthcare
professional.
6
• If you develop an allergic reaction and/or experience itchy, red skin after coming into contact
with any part of this device, please stop using it and contact your healthcare professional
immediately.
• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur while using this
product, you should contact your doctor immediately.
• The support should be snug but not impair circulation.
• Do not use over open wounds.
• Do not use the device if it is damaged and/or the packaging has been opened.
NOTE: Contact manufacturer and competent authority in case of a serious incident arising due
to usage of this device.
Rx ONLY.
INTENDED FOR SINGLE PATIENT USE.
LATEX
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX.
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material
or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE
MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO
GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A
LICENSED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
ESPAÑOL
ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES
COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL
FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO.
INDICACIONES: Deficiencias de LCA • Reconstrucciones de LCA • Deficiencias de ligamento
colateral • Hiperextensión
Este producto fue diseñado para complementar la diversidad de tratamientos médicos comunes
a las afecciones antedichas. El profesional de atención médica que lo prescribe debe determinar
la frecuencia y duración del uso.
1) Sentado en una silla, deslice la rodilla por la pierna. Doblando la rodilla a 45°, póngase la rodilla
tal como se muestra en la figura 1, centrando la articulación mecánica alrededor de 2,54 cm (1
pulgada) por encima de la parte superior de la rótula y un poco más allá de la línea
de la pierna. Verifique que la rodilla no esté torcida sobre la pierna. Apriete primero la correa
inferior de la pantorrilla (Nº 1), luego la correa superior del muslo (Nº 2).
2) Manteniendo la rodilla doblada a 45°, empuje las articulaciones mecánicas hacia la parte
posterior de la pierna, como se muestra en la figura 2. Manteniendo la posición de las
articulaciones mecánicas, apriete la correa inferior del muslo (Nº 3).
3) Empuje las articulaciones mecánicas levemente hacia adelante antes de apretar la correa
frontal de la tibia (espinilla, Nº 4). No tire de las articulaciones mecánicas más allá de la línea
media de la pierna. A continuación, apriete la correa superior de la pantorrilla (Nº 5). Evite
apretar esta correa demasiado, ya que esto podría ocasionar problemas de circulación.
4) Cuando haya terminado de apretar todas las correas, la articulación mecánica debe quedar
centrada justo encima de la parte superior de la rótula y ligeramente detrás de la línea media.
Para impedir que la rodilla se deslice durante la realización de actividades, se recomienda
que doble las piernas varias veces o camine durante algunos minutos, luego vuelva a apretar
las correas siguiendo los pasos B a F.
INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR LA ARTICULACIÓN MECÁNICA
La rodilla tiene instalados retenes de extensión de 10°. Para cambiar los retenes instalados,
primero quite por completo el tornillo tal como se muestra (Defiance, Legend, & DonJoy
SE 4-Point figura 5, 4TITUDE figura 6), luego saque los retenes. Inserte los nuevos retenes,
alinéelos con los orificios en la placa de la articulación mecánica y vuelva a insertar el tornillo.
Utilizando un destornillador de estrella (punta Phillips), asegúrese de que los tornillos queden
completamente asentados en el orificio y completamente apretados. Los retenes medios y
laterales deben ser del mismo grado.
Tapa lateral deslizante de protección de la articulación mecánica (estándar en LEGEND y
DEFIANCE extra) Antes de quitar el retén de extensión, es necesario flexionar la articulación-
mecánica y deslizar la tapa de protección para sacarla (figura 7).
Retenes de extensión: 0°, 10°, 20°, 30° y 40°.
Retenes de flexión: 0°, 45°, 60°, 75° y 90° (ningún retén de flexión viene preinstalado).
EMPLEO Y CUIDADO
• Si es necesario reajustar la rodilla durante la actividad, apriete todas las correas siguiendo los
pasos indicados en las instrucciones de aplicación.
• Todas las correas y almohadillas pueden recortarse para ajustarlas a las variaciones individuales
de circunferencia de la pierna.
• La rodilla puede emplearse en agua dulce o salada. Tras realizar actividades acuáticas, drene la
rodilla a fondo y enjuáguelo con agua limpia de chorro y séquelo al aire.
• Lave los forros y almohadillas de la rodillera condilar a mano en agua fría con detergente suave.
SÉQUELOS SOLAMENTE AL AIRE; NO UTILICE FUENTES DE CALOR PARA SECAR LOS FORROS O
ALMOHADILLAS.
• El mecanismo de la articulación mecánica requiere muy poco mantenimiento en condiciones
normales de uso. Sin embargo puede aplicarse un lubricante seco (tal como un rociador de
Teflon™) al mecanismo interno de la articulación mecánica. Se recomienda hacer una
lubricación seca tras la utilización en agua.
• Inspeccione periódicamente los tornillos de la articulación mecánica para verificar que estén lo
suficientemente apretados; ajústelos si es necesario.
Consulte siempre con su médico o terapeuta antes de modificar la rodillera. Para uso exclusivo
de cada paciente.
PARA USO EXCLUSIVO DE CADA PACIENTE.
PRODUCTO DE VENTA CON RECETA MÉDICA
GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus
accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la
fecha de venta.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS MODERNAS
PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
COMODIDAD, NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE
ESTE PRODUCTO.
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRIGE LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO POR PARTE DE
O A PEDIDO DE PROFESIONALES DE ATENCIÓN MÉDICA MATRICULADOS.
DonJoy® ACL Knee Braces
media
Soporte de rodilla para LCA
ACL-Knieorthese
Ortesi per ginocc hio ACL
Orthese fonctionnelle de genou Version LCA
DJO, LLC
430 Decision Street
Vista CA 92081-8553.
USA
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
©2021 DJO, LLC
13-2814-0-00000 REV D - 2021-01-25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DJO DONJOY SE-4

  • Página 1 430 Decision Street accesorios, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material Vista CA 92081-8553.
  • Página 2 PRODOTTO RX Austausch der kompletten Vorrichtung oder eines Teils der Vorrichtung und aller zugehörigen GARANTIE: DJO, LLC se chargeront de réparer ou de remplacer tout ou partie de l’appareillage Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. GARANZIA: DJO, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del et ses accessoires en cas de vice de matériau ou vice de fabrication, pendant une période de six...