Descargar Imprimir esta página
Klarstein VALMONT Manual Del Usuario
Klarstein VALMONT Manual Del Usuario

Klarstein VALMONT Manual Del Usuario

Estuche giratorio para relojes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VALMONT
Uhrenbeweger
Watch Winder
Estuche giratorio para relojes
Tourne-montre
Caricatore Orologio
10045619 10045620 10045621
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein VALMONT

  • Página 1 VALMONT Uhrenbeweger Watch Winder Estuche giratorio para relojes Tourne-montre Caricatore Orologio 10045619 10045620 10045621 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
  • Página 5 ÖFFNEN DES UHRENBEWEGERS PER FINGERABDRUCK (1) Bei der erstmaligen Benutzung Im Auslieferzustand kann das Schloss durch Auflegen jeden Fingers auf den Sensor geöffnet werden. Es handelt sich um ein Schloss mit Akkubetrieb. Um den Akku mit Energie zu versorgen, schließen Sie den Uhrenbeweger an den Strom an. Setzen Sie dann den roten Kippschalter auf (I).
  • Página 6 EINSETZEN DER UHREN Hinweis : Bevor Sie eine Uhr einlegen oder entnehmen, stoppen Sie bitte immer den Betrieb, da es ansonsten zu Beschädigungen am Getriebe kommen kann. Der Uhrenbeweger verfügt über eine oder mehrere Uhrenhalterungen auf denen die Uhren befestigt werden müssen. Die Arretierung der Uhrenhalterung im Gehäuse erfolgt durch Kugeldruckstücke oder eine ähnlich gestaltete Lösung.
  • Página 7 BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT TOUCH- BEDIENFELD Tastenfunktionen Ein / Aus / OK (Bestätigung) Licht Umdrehungen pro Tag / Rotationsrichtung / Schlafphase Uhrzeit Modul Aktuelle Uhrzeit einstellen Halten Sie die Taste TPD fünf Sekunden gedrückt. Die Stundenziffer blinkt. Drücken Sie mehrfach auf TPD, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie auf die Taste OK.
  • Página 8 Displayanzeigen Modulstatus: Modulauswahl Licht und Schlafphase Drehrichtung: Umdrehungen pro Tag: • Rechts • Links 450 / 550 / 650 / 750 / 850 / • Abwechselnd 950 / 1200 / 1500 Uhrzeit Schlafphase aktivieren und deaktivieren Um die Schlafphase zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Taste SLEEP 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 9 BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT ANALOGEM BEDIENFELD Ein/Aus Umdrehungen pro Tag Batteriefach Schraube • Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des Uhrenbewegers, um die Batterien einzulegen. • Über die Taste ON/ OFF können Sie die Rotation starten und beenden. • Über Verschieben der Taste TPD legen Sie einen der vier möglichen Drehmodi fest.
  • Página 10 BEDIENUNG VON UHRENBEWEGERN MIT DREHREGLERN • Stellen Sie die Stromversorgung her. • Durch Drehen des linken Drehreglers legen Sie die Drehrichtung fest. Mit dem rechten Drehregler bestimmen Sie die Umdrehungszahl pro Tag. • Symbole und Zahlen neben und auf den Drehreglern informieren über die Einstellmöglichkeiten.
  • Página 11 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 12 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 13 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 15 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 16 SAFETY INSTRUCTIONS • Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically impaired persons may only use the device if they have been informed in detail about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand and understand the associated risks.
  • Página 17 FINGERPRINT OPENING OF THE WATCH WINDER (1) When using for the first time When delivered, the lock can be opened by placing any finger on the sensor. It is a battery operated lock. To supply the battery with energy, connect the watch winder to the power supply.
  • Página 18 INSERTION OF WATCHES Note: Before inserting or removing a watch, please always stop the operation, otherwise the gear may be damaged. The watch winder has one or more watch holders on which the watches must be attached. The watch holder is locked in the housing by means of ball pressure pieces or a similarly designed solution.
  • Página 19 OPERATION OF WATCH WINDERS WITH TOUCH CONTROL PANEL Button functions On / off / OK {confirmation) Light Direction of rotation / sleep Revolutions per day / time phase Module Setting the current time Press and hold the TPD button for five seconds. The hour digits flash. Press TPD repeatedly to set the hour.
  • Página 20 Display indications Module status: Module selection Light and sleep phase Direction of rotation: Revolutions per day • Right • Left 450 / 550 / 650 / 750 / 850 / • Alternating 950 / 1200 / 1500 Time Activating and deactivating the sleep phase To activate or deactivate the sleep phase, press and hold the SLEEP button for 5 seconds.
  • Página 21 OPERATION OF WATCH WINDERS WITH ANALOGUE CONTROL PANEL On/off Turns per day Battery compartment Screw • Unscrew the screw on the back of the watch winder to insert the batteries. • You can start and stop the rotation using the ON/OFF button. •...
  • Página 22 OPERATION OF WATCH WINDERS WITH DIALS • Establish the power supply. • Turn the left rotary control to determine the direction of rotation. With the right rotary control you determine the number of revolutions per day. • Symbols and numbers next to and on the rotary controls provide information about the setting options.
  • Página 23 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 25 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados. •...
  • Página 27 APERTURA DEL ESTUCHE GIRATORIO MEDIANTE LA HUELLA DACTILAR (1) Antes del primer uso Cuando se entrega, la cerradura puede abrirse colocando cualquier dedo sobre el sensor. Se trata de una cerradura con funcionamiento con batería. Para recargar la batería, conecte el estuche giratorio a la red eléctrica. A continuación, coloque el interruptor rojo en (I).
  • Página 28 CÓMO INSERTAR LOS RELOJES Nota: Antes de introducir o sacar un reloj, detenga siempre el funcionamiento, de lo contrario podría dañar la caja. El estuche giratorio dispone de uno o varios soportes en los que debe fijar los relojes. El soporte del reloj se bloquea en la caja mediante piezas de presión esféricas o un diseño similar.
  • Página 29 ESTUCHES GIRATORIOS CON PANEL DE CONTROL TÁCTIL Funciones de los botones ON/OFF/OK (confirmación) Dirección de rotación/fase de Revoluciones por día/hora sueño Módulo Configuración de la hora actual Mantenga pulsado el botón TPD durante cinco segundos. Los dígitos de la hora parpadean. Pulse el botón TPD varias veces para configurar la hora.
  • Página 30 Indicadores de visualización Estado del módulo: Selección del módulo Luz y fase de sueño Dirección de rotación: Revoluciones por día: • Derecha • Izquierda 450/550/650/750/850/ • Alternando 950/1200/1500 Hora Activar y desactivar la fase de sueño Para activar o desactivar la fase de sueño, mantenga pulsado el botón SLEEP durante 5 segundos.
  • Página 31 ESTUCHES GIRATORIOS CON PANEL DE CONTROL ANALÓGICO Encender/apagar Revoluciones por día Compartimento de la batería Tornillo • Afloje el tornillo de la parte posterior del estuche giratorio para introducir las pilas. • Puede iniciar y detener la rotación con el botón ON/OFF. •...
  • Página 32 ESTUCHE GIRATORIO CON ESFERA • Conecte el estuche giratorio a la red eléctrica. • Gire el control izquierdo para elegir la dirección de rotación. Utilice el control derecho para determinar el número de revoluciones por día. • Los símbolos y números situados junto a los controles y sobre ellos proporcionan información sobre las opciones de ajuste.
  • Página 33 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
  • Página 35 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés. •...
  • Página 37 OUVERTURE DU REMONTOIR DE MONTRE PAR RECONNAISSANCE D'EMPREINTE DIGITALE (1) Lors de la première utilisation À la livraison, la serrure s'ouvre en plaçant n'importe quel doigt sur le capteur. Il s'agit d'une serrure à batterie. Pour alimenter la batterie en énergie, connectez le remontoir de montre à...
  • Página 38 INSERTION DES MONTRES Remarque : Avant d'insérer ou de retirer une montre, veuillez toujours arrêter l'opération, sinon l'engrenage pourrait être endommagé. Le remontoir de montre comporte un ou plusieurs supports de montres pour fixer les montres. Le support de montre est verrouillé dans le boîtier au moyen de pièces de pression à...
  • Página 39 FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE MONTRES AVEC PANNEAU DE COMMANDE TACTILE Fonctions des touches Marche / Arrêt / OK Éclairage (confirmation) Sens de rotation / phase de Tours par jour / heure repos Module Réglage de l'heure actuelle Maintenez la touche TPD cinq secondes. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez plusieurs fois sur TPD pour régler l'heure.
  • Página 40 Voyants à l'écran État des modules : Choix des modules MAR- Phase d'éclairage et de repos RÊT Sens de rotation Tours par jour • Droite • Gauche 450 / 550 / 650 / 750 / 850 / • En alternance 950 / 1200 / 1500 Horloge Activer et désactiver la phase de repos...
  • Página 41 FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE MONTRES AVEC PANNEAU DE COMMANDE ANALOGIQUE Marche/arrêt Tours par jour Compartiment à piles • Dévissez la vis à l'arrière du remontoir pour insérer les piles. • Démarrez et arrêtez la rotation à l'aide du bouton ON/OFF. •...
  • Página 42 FONCTIONNEMENT DES REMONTOIRS DE MONTRES AVEC CADRANS • Branchez l'alimentation électrique. • Tournez le bouton rotatif gauche pour déterminer le sens de rotation. Avec le bouton rotatif de droite, choisissez le nombre de tours par jour. • Les symboles et les chiffres à côté et sur les boutons rotatifs fournissent des informations sur les options de réglage.
  • Página 43 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Página 45 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 46 AVVERTENZE DI SICUREZZA • I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
  • Página 47 APERTURA DEL CARICATORE PER OROLOGI TRAMITE IMPRONTA DIGITALE (1) Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta Quando viene fornito il caricatore per orologi, il lucchetto può essere aperto semplicemente appoggiando il dito sul sensore. Si tratta di un lucchetto che funziona a batteria.
  • Página 48 INSERIMENTO DEGLI OROLOGI Nota: prima di inserire o togliere un orologio fermare il funzionamento, dato che l'ingranaggio potrebbe restare danneggiato. Il caricatore per orologi dispone di uno o più supporti portaorologi, sui quali sistemare gli orologi. Il bloccaggio del supporto portaorologi nell'alloggiamento avviene tramite pressori a sfera o una soluzione simile.
  • Página 49 USO DEI CARICATORI PER OROLOGI CON PANNELLO DI CONTROLLO TOUCH Tasti funzione On / Off / OK (conferma) Luce Senso di rotazione / Fase di Numero di giri al giorno / ora sonno Modulo Impostare l'ora corrente Tenere premuto il tasto TPD per 5 secondi. I numeri che compongono l'ora lampeggiano.
  • Página 50 Indicazioni del display Stato del modulo: Selezione modulo ACCE- SPEN- Luce e fase di sonno Senso di rotazione: Numero di giri al giorno: • Destra • Sinistra 450 / 550 / 650 / 750 / 850 / • Alternato 950 / 1200 / 1500 Attivare e disattivare la fase di sonno Tenere premuto il tasto SLEEP per 5 secondi per attivare o disattivare la...
  • Página 51 USO DEI CARICATORI DI OROLOGI CON PANNELLO DI CONTROLLO ANALOGICO On/Off Numero di rotazioni al giorno Vano della batteria Vite • Allentare la vite situata sul retro del caricatore per inserire le pile. • Tramite il tasto ON / OFF è possibile avviare e fermare la rotazione. •...
  • Página 52 USO DEL CARICATORE PER OROLOGI CON MANOPOLE • Attaccare il caricatore all'alimentazione elettrica. • Muovendo la manopola sinistra si stabilisce il senso di rotazione, invece con quella di destra si determina il numero di giri al giorno. • I simboli e i numeri di fianco e sopra alla rotella indicano le opzioni di impostazione.
  • Página 53 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

100456191004562010045621