Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MASF0205-02
MANUAL DE USUARIO
Water Filtration Solutions
AZUD HELIX AUTOMATIC SERIE 4DCL DLP
Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail:
cliente@azud.com www.azud.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AZUD Helix Automatic 4DCL DLP Serie

  • Página 1 MASF0205-02 MANUAL DE USUARIO Water Filtration Solutions AZUD HELIX AUTOMATIC SERIE 4DCL DLP Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02  Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail: cliente@azud.com www.azud.com...
  • Página 2 AZUD. AZUD se reserva el derecho a realizar alteraciones, modificaciones y cambios al contenido del presente documento sin previo aviso, y en ningún caso asumirá...
  • Página 3 5.3 Conexión de los colectores del equipo. 5.4 Conexión hidráulica del equipo y unidad de control. 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6.1 Puesta en marcha del equipo AZUD HELIX AUTOMATIC. 6.2 Apertura y cierre de los filtros AZUD. 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Cuadro resumen de mantenimiento.
  • Página 4 NOSOTROS A TRAVÉS DEL NÚMERO DE TELÉFONO +34 968 808402 O DEL E-MAIL cliente@azud.com. Todos los equipos fabricados en Sistema AZUD son sometidos a rigurosos controles de calidad, fabricados bajo un proceso productivo que cumple los requisitos de la norma ISO 9001/2000.
  • Página 5 Water Filtration Solutions 2.2. Identificación del producto. En AZUD cada equipo de filtración queda identificado por una etiqueta industrial, instalada sobre uno de los colectores principales, con un número de serie, por el cual, la fábrica puede identificarlo. La modificación o eliminación de esta etiqueta anula cualquier garantía; así como impide la identificación del Equipo.
  • Página 6 Water Filtration Solutions Gracias al efecto AZUD HELIX, el número de limpiezas se reduce drásticamente, minimizando el consumo de agua. Sus aletas deflectoras consiguen un movimiento helicoidal del agua que entra en el filtro. Este movimiento provoca el desplazamiento de las partículas en suspensión contra la pared de la carcasa del filtro, manteniéndolas alejadas de la...
  • Página 7 Water Filtration Solutions FASE DE LIMPIEZA Mediante la alimentación de la cámara de la válvula de tres vías, se cierra la entrada de agua al filtro, comunicando el interior del filtro con el colector de drenaje, iniciando una limpieza por retrolavado. SALIDA El agua filtrada aportada por el resto de filtros procedente del colector de salida, se introduce al filtro en...
  • Página 8 Water Filtration Solutions 2.4. Componentes y repuestos EQUIPO DE FILTRACION ESQUEMA CONEXIÓN AUTOMATIZACIÓN...
  • Página 9 Water Filtration Solutions...
  • Página 10 Water Filtration Solutions COMPONENTES EQUIPO AZUD HELIX AUTOMAIC 4DCL DLP NÚMERO CÓDIGO DESCRIPCIÓN MATERIAL FILTRO AZUD HELIX AUTOMATIC 4SL DLP COLECTOR DE ENTRADA HDPE COLECTOR DE SALIDA HDPE COLECTOR DE DRENAJE HDPE ESTRUCTURA SOPORTE METAL 18CE1023 AGRUPACIÓN VALVULA HIDRÁULICA 3 VIAS FILTRO AUXILIAR CON ACCESORIOS CONEXIÓN...
  • Página 11 Water Filtration Solutions 2.5.1. FILTRO 4SL AZUD HELIX AUTOMATIC REPUESTOS Y COMPONENTES FILTRO AZUD HELIX AUTOMATIC 4SL NÚMERO CÓDIGO DESCRIPCIÓN MATERIAL 17RXP010 TAPA PLÁSTICO 3" ELEMENTO FILTRANTE AZUD HELIX AUTOMATIC *: OPCIONAL 17RXP011 ABRAZADERA AZUD HELIX AUTOMATIC A. INOX. RPA: POLIAMIDA REFORZADA CON FIBRA DE VIDRIO...
  • Página 12 REPUESTOS Y COMPONENTES POR ELEMENTO FILTRANTE AZUD HELIX AUTOMATIC NÚMERO CÓDIGO DESCRIPCIÓN 18R60115 PISTON REJILLA AZUD HELIX AUTOMATIC JUEGO DE DISCOS AZUD HELIX AUTOMATIC 18R60037 JUNTA PISTON 92,6 x 100 x 4 mm ---------- REJILLA E.FILTRANTE SIN CLAPETA ---------- PIEZA G CLAPETA...
  • Página 13 Water Filtration Solutions 2.5.2. Válvula de Contralavado. Automatización código válvula VALVULA HIDRAULICA 3 VIAS contralavado correspondiente para PLASTICO TECNICO solicitar repuestos es el siguiente: BERMAD 3” x 3” x 3” CODIGO 18CE1023 Para la automatización del equipo la señal hidráulica de cada electroválvula no llega directamente a las válvulas de tres vías del equipo, ya que, para cada estación, el agua a presión pasa previamente a través de un relé...
  • Página 14 Water Filtration Solutions 2.5.3. Filtro Auxiliar REPUESTOS Y COMPONENTES FILTRO AZUD HELIX SYSTEM 2NW 130 micron NÚMERO CÓDIGO DESCRIPCIÓN MATERIAL 18CV0003 KIT DE DESPRESURIZACIÓN ---------- 17RXP009 TAPA PLÁSTICO 2" 17C2R0H6 E.FILTRANTE AZUD HELIX SYSTEMDISCOS 2" 130M 17RXP011 ABRAZADERA A. INOX.
  • Página 15 Water Filtration Solutions 3. Datos técnicos 3.1 Características generales y requerimientos AZUD HELIX AUTOMATIC 4DCL DLP. 4”SUPER FILTRACION micron micron micron micron micron micron micron micron 56 m 54 m 52 m 48 m 28 m 16 m³/h 12 m³/h 10 m³/h...
  • Página 16 Water Filtration Solutions 3.3 DIMENSIONES EQUIPO AZUD HELIX AUTOMATIC SERIE 4DCL “ “ “ “ “ 1040 1690 4DCL3/6FX 4DCL4/6FX 1285 1690 1145 1285 1770 1195 4DCL4/8FX 4DCL5/6FX 1580 1690 1420 1580 1770 1470 4DCL5/8FX 4DCL6/8FX 1855 1770 1745 4DCL6/10FX...
  • Página 17 Condiciones de Operación indicadas en los Datos Técnicos y la etiqueta industrial del Equipo. Los sistemas de filtración de Sistema AZUD NO están diseñados para la filtración de líquidos peligrosos (entendiendo como tales los especificados en el apartado 2 del artículo 2 de la Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de Junio de 1967) ni líquidos de uso...
  • Página 18 - Siga las indicaciones de operación y seguridad del Manual del sistema de izaje y movimiento utilizado. El equipo AZUD HELIX AUTOMATIC se presenta ensamblado sobre un palet. En la instalación los pasos a seguir se reducen a: 1- Transportar el equipo de filtración con el palet mediante una carretilla elevadora o similar hasta su emplazamiento final.
  • Página 19 Water Filtration Solutions 5.4 Conexión hidráulica del Equipo a la Unidad de Control mediante la unión de los microtubos de mando hidráulico homólogos. Mando DESCRIPCIÓN: Uso y conexión Hidráulico Toma de presión: Para la alimentación de todo el circuito de mando hidráulico. Debe corresponderse con el punto de mayor presión de toda la instalación, que normalmente es el colector de entrada (se alimenta del filtro auxiliar).
  • Página 20 Water Filtration Solutions 6. Instrucciones de operación, 6.1. Puesta en marcha del equipo AZUD HELIX AUTOMATIC. - No operar fuera de las Condiciones de Operación - Asegúrese que la llave del Filtro Auxiliar está abierta antes de poner en marcha el Equipo.
  • Página 21 Plan de Mantenimiento del Equipo. El periodo entre revisiones depende de las condiciones de operación, características del agua a filtrar, horas de funcionamiento, número de limpiezas, recuperación del diferencial de presión tras las limpiezas… AZUD recomienda tres meses entre las distintas revisiones de componentes que implican el desmontaje del elemento filtrante. Este periodo debe determinarse por el usuario según las características particulares de su instalación.
  • Página 22 Water Filtration Solutions 7.2 Mantenimiento de los discos. Limpieza. El Plan de Mantenimiento del Filtro depende de las condiciones de operación de cada instalación por lo que debe ser determinado por cada usuario. Las operaciones que debe comprender el plan de mantenimiento son: Extraer elementos filtrantes...
  • Página 23 Water Filtration Solutions 7.3 Mantenimiento del elemento filtrante. Ante paradas prolongadas se recomienda lubricar las juntas. Además debe revisar el estado de los componentes internos del filtro. 7.3.1. Revisión de las juntas del elemento filtrante 92,6x100x4 y 103 x 4. JUNTA 92,6x100x4 1.
  • Página 24 Water Filtration Solutions 7.3.3. Extracción del elemento móvil de la base del elemento filtrante (Clapeta) 2. Limpiar cuidadosamente con agua. 1. Retirar los vástagos y la clapeta. 3 Colocar la clapeta sobre la rejilla con la cara del dibujo hacia el exterior y ajustar correctamente los vástagos sobre la rejilla.
  • Página 25 Water Filtration Solutions 3. Montaje: - Aplique lubricante en los componentes del pistón para su montaje. AZUD recomienda la utilización de vaselina neutra. - Compruebe la compatibilidad química entre el lubricante y los materiales del filtro. 3.1 Introducir la junta en el 3.2 Introducir el resorte...
  • Página 26 Water Filtration Solutions 7.4 Revisión de componentes. Asegúrese de que el Equipo se encuentra despresurizado antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la que se vaya a poner en contacto el interior del Equipo con la atmósfera. 7.4.1.- Revisión de los filtros de toma ¼”. Aplicar sellante en exceso o forzar las roscas pueden dañarlas 1.
  • Página 27 Water Filtration Solutions 8. Posibles problemas/causas/soluciones NO SE REALIZAN LAS LIMPIEZAS UNA O VARIAS NINGUNA ESTACIÓN ESTACIONES NO REALIZA LA LIMPIEZA REALIZAN LA LIMPIEZA REDUCCIÓN TOTAL O UNIDAD DE CONTROL PARCIAL DE ALIMENTACIÓN EN EL NO OPERATIVA MANDO HIDRÁULICO VERIFICAR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD DE CONTROL Y FUSIBLE* DE ALIMENTACIÓN...
  • Página 28 Water Filtration Solutions LIMPIEZAS CONTÍNUAS O DEMASIADO FRECUENTES ACTIVAR UNA LIMPIEZA Y COMPROBAR LA PRESIÓN EN EL COLECTOR DE SALIDA PRESIÓN IGUAL O SUPERIOR A LA MÍNIMA PRESIÓN INFERIOR A LA MÍNIMA NECESARIA. Ver apartado “Datos técnicos” del Manual NECESARIA. Ver apartado “Datos técnicos”...
  • Página 29 Water Filtration Solutions PRESENCIA DE AGUA EN EL COLECTOR DE DRENAJE VERIFICAR SITUACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL UNIDAD DE CONTROL EN UNIDAD DE CONTROL PROCESO DE EN PROCESO DE FILTRACIÓN LIMPIEZA. Esperar a que termine el ciclo de limpieza VERIFICAR CADA UNO DE LOS MICROTUBOS DE MANDO Continúa la presencia de...
  • Página 30 Sistema Azud S.A. los defectos en un plazo máximo de un año desde la fecha de la entrega. A excepción de las tuberías emisoras con espesores inferiores a 0.5 mm, para las cuales el plazo de garantía es de seis meses.
  • Página 31 Equipo: NÚMERO DE SERIE _________________________ MODELO___________________________________ AÑO FABRICACIÓN_________________________ Solicite sus repuestos a: SISTEMA AZUD, S.A. Polígono Industrial Oeste • Avda. de las Américas P. 6/6 30820 ALCANTARILLA – MURCIA- SPAIN Tel. + 34 968 80 84 02 Fax: +34 968 80 83 02 E-mail: azud@azud.com...
  • Página 32 Water Filtration Solutions...