Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR / Pour toute demande de SAV, contactez-nous via l'espace dédié «
demande de SAV » accessible dans votre suivi de commandes sur
notre site www.laredoute.fr, ou nous contacter au 0 969 323 515.
UK / If you need information about your product, email
helpline@redoute.co.uk or call: 033 0303 0199.
CH / Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt, email: info@redoute.ch
oder anrufen: FR/IT: 0848 848 505, DE: 0848 848 505.
BE / Si vous avez des questions sur votre produit, email:
serviceclient@redoute.be ou appeler: 056 85 15 15 - Als u vragen
over uw product, email: klantendienst@redoute.be of bel: 056 85 15
00.
GMH938
ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email:
contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
PT / Se você tiver dúvidas sobre o seu produto, email:
contacto@redoute.pt ou chamar: 707201010.
SE / Om du har frågor om din produkt, email: service@lare-
doute.se eller ring: 033 – 48 20 00.
NW / Hvis du trenger informasjon om produktet, email:
service@laredoute.no eller telefon: 66-89-15-00.
IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via
nuestro website.
PL / Jeśli mają Państwo pytania dotyczące produktu, prosimy
pisać na numer telefonu: 32 225 28 28.
RU / Если Вам необходима дополнительная информация
о товаре, свяжитесь с нами по телефонам 8 800 555 75
35 / 8 (495) 795 30 30, email: info@laredoute.ru.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para La Redoute GMH938

  • Página 1 GMH938 ES / Si tiene alguna pregunta acerca de su producto, email: IT / Se hai delle domande sul tuo articolo, ecco la mail via FR / Pour toute demande de SAV, contactez-nous via l’espace dédié « contacto@laredoute.es o llamar: 902 33 00 33.
  • Página 3 M6 x 40mm M6 x 60mm 4 x 750mm...
  • Página 5 Maximum mattress thickness : 10 cm/ Épaisseur maximale du matelas: 10 cm/ Maximale 100mm Matratzenstärke: 10 cm / Spessore massimo del materasso: 10 cm/ Maximum dikte van matras: 10 cm/ Максимальная толщина матраса: 10 см/ Espessura máxima do colchão: 10 cm/ Grosor máximo del colchón: 10 cm 80mm...
  • Página 6 La Redoute Interieurs 110 rue Blanchemaille 59081 Roubaix - France EN 1130 (2019) EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING WARNING – Stop using the product as soon as the child can sit or kneel or pull itself up.
  • Página 7 Please do only clean with a duster or a damp cloth. k) DO NOT use crib if any parts are missing, damaged, or broken. Contact La REDOUTE for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts FR : IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Página 8 Veuillez ne nettoyer qu'avec un chiffon ou un chiffon humide. k) NE PAS utiliser le berceau si une pièce quelconque est cassée, endommagée ou manquante. Contacter La Redoute pour obtenir des pièces de rechange et une documentation avec des instructions si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces DE: WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR...
  • Página 9 Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten Tuch reinigen. k) Benutzen Sie das Kinderbett NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt Oder kaputt sind. Wenden Sie Sich bei Bedarf an La REDOUTE, um Ersatzteile und Anleitungsmaterial zu erhalten. Teile NICHT ersetzen...
  • Página 10 IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZA - Non utilizzare questo prodotto senza aver prima let-to le istruzioni per l'uso; AVVERTENZA - Smettere di usare il prodotto non appena il bambino é in grado di sedersi, inginocchiarsi o tirarsi su da solo;...
  • Página 11 Si prega di fare solo pulire con uno spolverino o un panno umido k) NON utilizzare la culla se alcune parti sono mancanti, danneggiate o rotte. Se necessario, contattare La REDOUTE per ottenere parti di ricambio e materiale didattico. NON sostituire le parti NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
  • Página 12 Maak alleen schoon met een stofdoek of een vochtige doek k) Gebruik het wiegje NIET als er onderdelen ontbreken, beschadigd Of gebroken zijn. Neem contact op met La REDOUTE voor vervangende onderdelen en instructieliteratuur indien nodig. Vervang GEEN onderdelen. CC I KA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 13 Пожалуйста, проводите чистку только тряпкой для вытирания пыли или влажной тряпкой. k) НЕ используйте детскую кроватку, если какие-либо детали отсутствуют, повреждены или сломаны. При необходимости обратитесь в компанию La REDOUTE за запасными частями и учебной литературой. НЕ заменяйте детали...
  • Página 14 PT: IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISO - Näo utilizar este produto sem ler primeiro as instrucöes de utilizacäo; AVISO - Parar de utilizar o produto logo que a crianca possa sentar-se ou ajoelhar-se ou puxar-se para cima; ADVERTÉNCIA - A colocacäo de artigos adicionais no produto pode causar asfixia;...
  • Página 15 Limpe apenas com um espanador ou um pano húmido. k) Não use o berço se alguma peça estiver faltando, danificada ou quebrada. Entre em contato com a La REDOUTE para obter peças de reposição e literatura instrucional, se necessário. Não substituir peças ES: ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 16 Por favor, limpie solo con un plumero o un paño húmedo. k) NO use la cuna si falta alguna pieza, está dañada o rota. Póngase en contacto con La REDOUTE para obtener piezas de repuesto y literatura instructiva si es necesario. NO sustituya piezas...
  • Página 22 do suavemente un paño limpio, seco y absorbente para evitar la formación de manchas.