Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3999 00
P2522
Table of content
• Safety and operating instructions
• Exploded views and spare part tables
• Service instructions
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425 0103 19
WARNING
P2522
Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Chipping Hammer
2008-04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pro Atlas Copco P2522

  • Página 1 P2522 Printed Matter No. 9836 3999 00 Chipping Hammer Product instructions 2008-04 P2522 8425 0103 19 Table of content • Safety and operating instructions • Exploded views and spare part tables • Service instructions WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before...
  • Página 2 Table of content P2522 Table of content Safety and operating instructions ..........3 Consignes d'utilisation et de sécurité ..........7 Sicherheit und Bedienungsanleitung .........11 Instrucciones de operación y Seguridad ........15 Instruções de operação e de segurança ........19 Istruzioni per l’uso ..............23 Veiligheids- en bedienings-voorschriften ........27 Sikkerheds og betjenings vejledning .........31 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ........35 Käyttöohjeet ................38...
  • Página 3 P2522 Safety and operating instructions Safety instructions Important information for safer use of percussive tools This manual follows the EC Machines Directive (98/37/EEC) regarding operator's instructions and relevant parts of standards from CEN TC 255 "Hand- held power driven non-electric tools - Safety" These instructions concern operation, handling of machine, inserted tool and equipments as well as maintenance.
  • Página 4 Safety and operating instructions P2522 4 Explosive atmosphere must not be ignited Proper use and maintenance 9 Do not perform idle blows with a hammer • they will cause high internal stresses and shorten the life of the tool To prevent injury and property loss from fires: •...
  • Página 5 Useful information Models which need air lubrication: You can find all kind of information concerning Pro • The compressed air must contain a small quantity products, accessories, spare parts, published matters of oil. We strongly recommend that you install an...
  • Página 6 Safety and operating instructions P2522 Declaration of noise and vibration emis- sion These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the declared values.
  • Página 7 P2522 Consignes d'utilisation et de sécurité Consignes de sécurité • Vérifiez régulièrement si la retenue n'est pas usée ou endommagée. Conseils d'utilisation en toute sécurité des outils à percussion Le présent manuel est en conformité avec les direc- tives de la CE sur les Machines (98/37/EEC) concernant les instructions d'utilisation, ainsi que les chapitres relatifs aux normes de standardisation du CEN TC 255 "Sécurité...
  • Página 8 Consignes d'utilisation et de sécurité P2522 4 N'utilisez jamais l'outil dans une at- 8 Les poussières peuvent être nocives. mosphère explosive • Utilisez un dispositif d'aspiration ou un inhalateur. Utilisation et maintenance adequates 9 N'utilisez jamais un marteau à vide, Pour éviter les accidents et les dégâts causés par les •...
  • Página 9 P2522 Consignes d'utilisation et de sécurité Informations générales Pour le réglage du lubrificateur Dosol, veuillez vous reporter au chapitre Accessoires de ligne de DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE notre catalogue principal. Modèles sans lubrification : Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule •...
  • Página 10 Consignes d'utilisation et de sécurité P2522 Informations utiles Vous trouverez sur notre site WEB toutes les informations relatives aux produits, accessoires, pièces de rechange et publications d' Pro! C Connectez-vous à, à l'adresse www.pro-powertools.com Caractéristiques techniques Niveau de bruit et émission de vibrations Bruit mesurées conformément à...
  • Página 11 P2522 Sicherheit und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise • Die Halterung regelmäßig auf Abnutzung oder Schäden überprüfen Wichtige information für die sichere Be- nutzung schlagender Werkzeuge Dieser Anleitung liegt die EU- Maschinenverordnung (98/37/EEC) für Bedienungsanleitungen sowie die entsprechenden Teile der Vorschriften vom CEN TC 255 "(Nicht elektrische) Handwerkzeuge mit Moto- rantrieb Ä...
  • Página 12 Sicherheit und Bedienungsanleitung P2522 4 Funkenbildung in explosiver Umgebung Richtiger gebrauch und wartung vermeiden 9 Hammer nicht leerschlagen lassen • verursacht große innere körperliche Belastung und verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs • Die Gefahr von herausfliegenden Meißeln oder Um Verletzungen und Sachschaden durch Feuer zu anderen Werkzeugen durch beschädigte Werkzeug- verhindern: halter...
  • Página 13 P2522 Sicherheit und Bedienungsanleitung Allgemeine Informationen Schmierungsfreie Modelle: • Bei schmierfreien Werkzeugen, die auf Kunden- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG wunsch bereitgestellt werden, ist es nicht nachtei- lig, wenn die Druckluft eine geringe Ölmenge Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- enthält, die von einem DIM- oder Dosol-Öler ab- HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- gegeben wird.
  • Página 14 Sicherheit und Bedienungsanleitung P2522 Nützliche Informationen Sie finden alle Informationen über die Werkzeugprodukte von Pro, Zubehör, Ersatzteile und Veröffentlichungen auf unserer Webseite! C Besuchen Sie unter www.pro-powertools.com Technische Daten Schall- und Vibrationspegel Geräuschemissionswerte entsprechen ISO 15744 dB(A) Gemessener Schalldruckspegel Festgelegter Schalleistungspegel Streubreite je nach Meßverfahren und Produktion...
  • Página 15 P2522 Instrucciones de operación y Seguridad Instrucciones de seguridad Importante información para el uso más seguro de las herramientas de percusión Este manual sigue la Directiva de Máquinas de la CE (98/37/EEC) con respecto a las instrucciones del operario y las partes relevantes de las normas de CEN TC 255 cHerramientas manuales de acciona- miento mecánico no eléctrico Ä...
  • Página 16 Instrucciones de operación y Seguridad P2522 4 No inflamar ambientes explosivos 8 El polvo producido durante la operación de la herramienta puede ser nocivo • utilizar extracción puntual o escafandra de respi- ración Uso y mantenimiento adecuados 9 No golpear en vacío con el martillo Para impedir que los daños corporales o materiales causados por incendio: •...
  • Página 17 P2522 Instrucciones de operación y Seguridad que la máquina está desconectada del suministro de Si desea obtener información sobre el ajuste del aire comprimido y que ésta debidamente aislada. engrasador Dosol, consulte Los Accesorios para líneas de aire de nuestro catálogo principal. Modelos sin necesidad de lubricación: Información general •...
  • Página 18 Instrucciones de operación y Seguridad P2522 Información útil En ella encontrará todo tipo de información sobre las herramientas, accesorios, recambios, manuales impresos de Pro. C Visite la página en Internet, dirección: www.pro-powertools.com Datos técnicos Ruidos y vibraciones Ruidos medidos según ISO 15744 dB(A) Nivel de presión sonora medido...
  • Página 19 P2522 Instruções de operação e de segurança Instruções de segurança Informação importante para uso mais seguro de ferramentas de percussão Este manual segue os padroes das normas utiliçao para máquinas da CE (98/37/EEC) referente às instruçoespar utilizador bem como as partes mais relevantes da norma CEN TC 255 "Ferramentas manuais de energia nao eléctrica Ä...
  • Página 20 Instruções de operação e de segurança P2522 4 Atmosferas explosivas não devem ser Corecta utilização e manutenção inflamadas 9 Não percuta o martelo em vazio • pois isso causará elevadas tensões internas e reduzirá a vida da ferramenta • tenha em conta o risco de projectar o buril, Para evitar riscos e prejuízos materiais por fogo: encalcadeira ou punção, se o retentor não estiver •...
  • Página 21 Dosol para ciclos curtos de execução da ferramenta. Para o Dosol consulte Acessórios de No nosso endereço na Web poderá encontrar toda a Linha de Ar no catálogo principal. espécie de produtos Pro, acessórios, peças sobresselentes e publicações!! Atlas Copco Tools - 9836 3999 00...
  • Página 22 Instruções de operação e de segurança P2522 C Aceda à www.pro-powertools.com Dados técnicos Ruído e vibração Nivel de ruído de acordo com a norma padrão ISO 15744 dB(A) Nível de ruído medido Nível determinado da potência de ruído Propagação em método e produção Vibrações medidas de acordo com a normapa...
  • Página 23 P2522 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza • controllare ad intervalli regolari che il trattenitore a molla non sia usurato o danneggiato Informazioni importanti per un utilizzo sicuro degli utensili a percussione Questo manuale aderisce alle Direttive EC per macchinari (98/37/EEC) riguardanti le istruzioni dell'operatoree e alle parti rilevanti della norma CEN TC 255 "Utensili portatili ad azionamento non elettrico - Sicurezza"Queste istruzioni riguardano le...
  • Página 24 Istruzioni per l’uso P2522 4 Prevenire scintille in atmosfere esplosive 8 La polvere generata dall'utensile può risultare nociva • utilizzare un aspiratore oppure un apparato respiratorio Uso e manutenzione corretti 9 Non far funzionare a vuoto l'utensile a percussione Per prevenire ustioni e danni materiali dovuti ad incendi: •...
  • Página 25 P2522 Istruzioni per l’uso accessori deve essere autorizzata dall’ufficio tecnico oppure un lubrificatore monopunto Atlas Copco del costruttore. tipo Dosol per brevi cicli di funzionamento. Per la regolazione dell’unità Dosol, vedere Prima di qualsiasi operazione di adattamento, ad Accessori per il trattamento dell’aria nel nostro es.
  • Página 26 Istruzioni per l’uso P2522 Informazioni utili C Il nostro sito www.pro-powertools.com contiene numerose informazioni utili sui prodotti, sugli accessori e sui ricambi Pro!! Dati tecnici Rumore e di vibrazioni Emissione sonora misurati in conformità ISO 15744 dB(A) Livello di pressione sonora misurato...
  • Página 27 P2522 Veiligheids- en bedienings-voorschriften Veiligheidsvoorschriften • de beitelhouder regelmatig te controleren op slijtage of schade Belangrijke informatie voor een veiliger gebruik van slaande gereedschappen Deze handleiding volgt de EG-Richtlijn voor machines (98/37/EEC) m.b.t. instructies voor bedieners en de desbetreffende delen van normen uit CEN TC 255 "Niet-elektrisch aangedreven gereedschappen ÄVeiligheid"...
  • Página 28 Veiligheids- en bedienings-voorschriften P2522 4 Explosiegevaarlijke omgevingen mogen 8 Tijdens de bewerking opgewekt stof kan niet worden ontstoken gevaarlijk zijn. • gebruik plaatselijke afzuiging of een ademhalingstoestel Correct gebruik en onderhoud 9 Voorkom dat de hamer onnodig onbelast draait, want Om letsel en materiaalverlies door brand te voorkomen, dient u: •...
  • Página 29 P2522 Veiligheids- en bedienings-voorschriften een technische vertegenwoordiger van de fabrikant draaicycli is ingesteld, of een Atlas Copco worden goedgekeurd. eenpuntssmeertoestel van het type Dosol voor gereedschappen met korte draaicycli te installeren. Alvorens de machine af te regelen, b.v. veranderen Zie voor Dosol-instelling a.u.b. de van toe- behoren, dient u ervoor te zorgen dat de Luchtleidingsaccessoires in onze hoofdcatalogus.
  • Página 30 Veiligheids- en bedienings-voorschriften P2522 Nuttige informatie U vindt allerhande informatie over de Pro-producten, -accessoires, -reserve-onderdelen en -publicaties op onze web-site!! C Bezoek de website www.pro-powertools.com Technische gegevens Geluids- en trillingsniveau Waarden van het geluidsniveau volgens ISO 15744 dB(A) Gemeten geluidsdruk...
  • Página 31 P2522 Sikkerheds og betjenings vejledning Sikkerhedsinstruktioner Vigtig information om sikrere brug af slagværktøjer Denne manual folger EUs Maskindirektiv (98/37/EOF) med hensyn til brugerinstruktioner og relevante dele af standarder fra CEN TC 255 "Ikke- elektriske, mekanisk drevne håndværktojer Ä Sikkerhed". Disse instruktioner vedrorer drift, håndtering af maskinen, isatte værktojer og udstyr samt vedligeholdelse.
  • Página 32 Sikkerheds og betjenings vejledning P2522 4 Eksplosionsfarlige omgivelser må ikke Korrekt brug og vedligeholdelse antændes 9 Der må ikke frembringes tomgangsslag med en hammer • de vil forårsage høje indre belastninger på værktøjet og forkorte levetiden på dette For at undgå skader og tab af ejendom ved brand: •...
  • Página 33 DIM. Den skal Her kan man finde alle former for oplysninger normalt indstilles på 3-4 dråber pr. min (50 vedrørende Pro produkter, tilbehør, reservedele og ) i maskiner, der kører over længere tryksager på vores WEB-side!! perioder. Til maskiner med korte kørselscyklusser C Log ind på...
  • Página 34 Sikkerheds og betjenings vejledning P2522 Tekniske data Lyd og vibrationer Støj-værdier i overensstemmelse med ISO 15744 dB(A) Målt lydtryksniveau Fastsat lydstyrkeniveau Spredning i metode og produktion Vibrations-værdier i overensstemmelse med ISO 8662 Målt vibrationsværdi 31.6 Spredning i metode og produktion Bekendtgørelse om udsendelse af støj og vibrationer Disse deklarationsværdier er opnået ved målinger...
  • Página 35 P2522 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner Sikkerhetsinstrukser • vær oppmerksom på at meiselen kan brytes under Viktig informasjon for sikrere bruk av drift på grunn av materialtretthet slagverktøy • sett aldri maskinen i gang uten at den hviler mot Denne håndboken folger retningslinjene ifolge "EC arbeidsstykket Machines Directive (98/37/EEC)"...
  • Página 36 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner P2522 5 Elektrisk støt kan være livsfarlig • hvis det brukes hurtigkopling på et slagverktøy skal dette skilles fra verktøyet av en håndslange • unngå å meisle mot elektriske ledninger skjult i (0,5 m lang) vegger o.l. 11 Vedlikehold Langtidsrisiko ved bruk av maskin Lang levetid og sikker funksjon garanteres hvis...
  • Página 37 • Trykkluften skal inneholde litt olje. Vi anbefaler på det sterkeste at du installerer en Nyttig informasjon Atlas Copco oljetåkesmører type DIM. Denne Du finner informasjon om alle Pro-produkter, stilles normalt på 3-4 dråper/min (50 mm ) for ekstrautstyr, reservedeler, og publikasjoner på vår verktøy som brukes lenge om gangen, eller en...
  • Página 38 Käyttöohjeet P2522 Turvaohjeet • pidä mielessä, että taltta voi väsyä ja rikkoutua Tärkeää tietoa iskevien työkalujen konetta käytettäessä turvallisesta käytöstä • älä milloinkaan käytä konetta tukematta sitä Tämä käsikirja noudattaa EU:n direktiiviä työkappaletta vasten (98/37/EEC), jossa käsitellään käyttöohjeita, sekä • poista taltta tai meisti koneesta, kun lopetat työn standardia CEN TC 255 "Hand-held power driven •...
  • Página 39 P2522 Käyttöohjeet Pitkäaikaiseen käyttöön liittyvät riskit 11 Huolto Työkalu toimii pitkään ja turvallisesti, kun sen 6 Käytä aina kuulosuojaimia mukana toimitettavia voitelu-, huolto- ja kunnostusohjeita noudatetaan. Käytä vain alkuperäisiä Atlas Copco korjaussarjoja ja varaosia. Varoitus Perehdy huolellisesti ohjeisiin ennen kuin käytät konetta.
  • Página 40 • Paineilman on sisällettävä pieni määrä öljyä. Suosittelemme voimakkaasti, että asennat Atlas Hyödyllistä tietoa Copcon DIM-öljysumulaitteen, jonka asetukseksi Saat kaikenlaista tietoa Pro työkalutuotteista, valitaan normaalisti 3-4 tippaa öljyä minuutissa lisävarusteista, varaosista ja julkaisuista omilta (50 mm ), pitkän käyttöjakson työkaluilla tai...
  • Página 41 P2522 Säkerhet och operatörsinstruktion Säkerhetsanvisningar Viktig information för säkrare användning av slående verktyg Denna instruktion följer EC Maskinsäkerhetsdirektiv (98/37/EEC) beträffande bruksanvisningar samt tillämpbara delar av standarder från CEN TC 255 "Hand-held power driven non-electric tools – Safety" (handhållna icke elektriska kraftverktyg – säkerhet) Dessa föreskrifter omfattar handhavande av och: maskin, insatsverktyg och utrustning samt underhåll.
  • Página 42 Säkerhet och operatörsinstruktion P2522 För att förhindra person- och egendomsskada genom • tänk alltid på att mejseln eller stansen kan skjutas brand: iväg om hållaren inte är hel eller felaktigt monterad • använd annan arbetsmetod • använd gnistfria verktyg (t.ex. nålsats av 10 Snabbkoppling berylliumbrons för nålhacka) 5 Undvik elchock...
  • Página 43 Pro verktygsprodukter, tillbehör, verktyg som har korta arbetscykler. reservdelar och trycksaker. Information om Dosol-inställningar finns under C Logga in på www.pro-powertools.com Trycklufttillbehör i vår huvudkatalog. Smörjfria modeller: • Vad gäller smörjfria verktyg är det upp till kunden Tekniska data att avgöra vilken kringutrustning som ska...
  • Página 44 Säkerhet och operatörsinstruktion P2522 Vibration enligt ISO 8662 Uppmätt vibrationsvärde 31.6 Spridning i metod och produktion Deklaration av ljud och vibrationer Dessa deklarerade värden har erhållits vid typtestning i laboratorium enligt angivna standarder. De är inte avsedda för användning vid riskbedömningar. De värden som erhålles vid mätning på...
  • Página 45 P2522 Instrukcja obsługi Instrukcje dotyczące rzucone z narzędzia, powodując poważne obrażenia ciała bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczne- go użycia narzędzi pneumatycznych W tym podręczniku zawarto informacje zgodne z wytycznymi Dyrektywy Maszynowej WE (98/37/EWG) dotyczącymi obsługi oraz właściwymi Aby uniknąć obrażeń spowodowanych przez wyrzu- wytycznymi norm CEN TC 255 „Hand-held power driven non-electric tools –...
  • Página 46 Instrukcja obsługi P2522 • należy odizolować prace tego typu przez zastoso- • używać narzędzi z tłumikami drgań, o ile to wanie barier fizycznych między stanowiskami możliwe pracy • zmniejszyć łączny czas narażenia na działanie • narzędzia należy używać wyłącznie zgodnie z drgań, szczególnie, jeżeli operator musi prowadzić...
  • Página 47 P2522 Instrukcja obsługi Ze względu na odpowiedzialność produktową oraz smarownicy olejowej (mgła olejowa) DIM, usta- ze względów bezpieczeństwa wszelkie zmiany kon- wionej normalnie na 3-4 krople/min (50mm strukcji narzędzia, jego elementów dodatkowych lub przy zużyciu powietrza dla narzędzi o długim cy- akcesoriów muszą...
  • Página 48 Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus Przydatne informacje Na naszej stronie WWW można znaleźć wszelkie informacje dotyczące narzędzi firmy Pro, akcesoriów, części zamiennych! C Zaloguj się na stronie firmy www.pro-powertools.com Dane techniczne Emisja hałasu i wibracji Hałas (według ISO 15744) dB(A) Zmierzony poziom natężenia dźwięku...
  • Página 49 P2522 Kezelési utasítás Biztonsági előírások Fontos információk az ütőszerszámok biztonságosabb használatához A gépkezelői utasításokra vonatkozóan ez a kézikönyv az EK „Gépek biztonsága" (98/37/EGK) irányelv előírásait követi, valamint a CEN TC 255 „Gépi meghajtású, nem elektromos kéziszerszámok – Biztonsági szabványok" vonatkozó részeit. Ezek az utasítások a gép és a beillesztett szerszámok és valamint: berendezések működtetésére, kezelésére és...
  • Página 50 Kezelési utasítás P2522 4 A robbanásveszélyes környezetet tilos Megfelelő használat és karbantartás begyújtani 9 Ne végezzen üres ütéseket a kalapáccsal • ez nagy belső terhelést okoz, és csökkenti a szerszám élettartamát • ne feledkezzen meg a véső, matrica vagy tű A tűz okozta sérülések és károk kilövődésének kockázatáról, ha a tokmány állapota megakadályozásához:...
  • Página 51 Atlas Copco DIM típusú ködkenő telepítését, amelyet általában 3-4 csepp/min (50mm Hasznos tudnivalók levegőfogyasztásra kell beállítani hosszú ciklusú szerszámok esetén, vagy az Atlas Copco DOSOL Weboldalunkon minden információt megtalál az Pro típusú egypontos kenőjét rövid ciklusú termékekről, kiegészítőkről, alkatrészekről és szerszámokhoz. kiadványokról.
  • Página 52 Kezelési utasítás P2522 Műszaki adatok Zaj- és rezgéskibocsátás Zaj (ISO 15744 szerint) dB(A) Mért hangnyomásszint Meghatározott hangteljesítményszint Szórás a módszerben és termelésben Rezgés (ISO 8662 szerint) Mért rezgési érték 31.6 Szórás a módszerben és termelésben Zaj- és rezgéskibocsátási nyilatkozat Az itt jelzett értékeket a fenti szabványoknak megfelelő...
  • Página 53 Tato příručka dodržuje pokyny směrnice EU o strojním zařízení (98/37/EEC), která se týká pokynů pro obsluhu a příslušných částí normy CEN TC 255 „Ruční neelektricky poháněné nástroje – Bezpečnost“. Tyto pokyny se týkají funkce, manipulace se strojem, vloženými nástroji a zařízeními a také...
  • Página 54 (délka 0,5 m) 6 Používejte vždy ochranu sluchu 11 Údržba Dobrá provozní životnost a bezpečná funkce je dosažena v případě, že jsou dodržovány pokyny pro mazání, údržbu a opravy, dodané se zařízením. Používejte pouze originální servisní sady a náhradní díly Atlas Copco.
  • Página 55 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC Připojení stlačeného vzduchu Společnost Atlas Copco Tools AB, S-105 23 • Nástroj je zkonstruován pro pracovní tlak (e) 6–7 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpovědnost bar = 600–700 kPa = 87–102 psi. prohlašuje, že náš výrobek (s typovým a sériovým číslem, viz přední...
  • Página 56 Hodnoty naměřené na jednotlivých pracovištích mohou být vyšší než deklarované hodnoty. Skutečné hodnoty expozice a rizika újmy na zdraví jsou pro jednotlivé uživatele jedinečné a závisí na způsobu práce uživatele, na pracovišti a na provedení součásti a uspořádání...
  • Página 57 P2522 Návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Dôležité informácie pre bezpečné používanie úderných (perkusných) nástrojov Táto príručka dodržiava smernicu o strojoch EK (98/37/EEC) ohľadom pokynov obsluhe a príslušné časti štandardov z CEN TC 255 „Ručné poháňané neelektrické nástroje – Bezpečnosť“. Tieto pokyny sa týkajú...
  • Página 58 Návod na obsluhu P2522 4 Výbušné prostredie nesmie byť vznietené Správne používanie a údržba 9 Nevykonávajte s kladivom údery na prázdno • spôsobia vysoké vnútorné pnutia a skrátia Aby ste zabránili poraneniu a škodám na majetku v životnosť nástroja dôsledku požiaru: •...
  • Página 59 Užitočné informácie cyklom prevádzky. Nastavenie pre Dosol si, prosím, pozrite v Na našej webovej stránke môžete nájsť veľa Príslušenstve vedenia vzduchu v našom hlavnom informácií o produktoch Pro, príslušenstve, katalógu. náhradných súčiastkach a zverejnených materiáloch! C Prihláste sa na stránku www.pro-powertools.com...
  • Página 60 Návod na obsluhu P2522 Technické údaje Emisia hluku a vibrácií Hluk (podľa ISO 15744) dB(A) Zmeraná úroveň tlaku zvuku Vypočítaná hladina výkonu zvuku Rozptyl v metóde a produkcii Vibrácie (podľa ISO 8662) Zmeraná hodnota vibrácií 31.6 Rozptyl v metóde a produkcii Vyhlásenie o emisii hluku a vibrácií...
  • Página 61 P2522 Spare part list Exploded views/tables P2522 Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4112 1502 18 Stop ring 4112 1502 19 Chisel holder 4112 1502 12 Retainer spring 4112 1502 13 Ball Cylinder 4112 1502 21 Piston Spring pin Cylinder cover...
  • Página 64 Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352 D 45002 Essen Tel 43 23 70 00 2796-997 Linda-a-Velha...