INSTRUCTIONS FOR USE
StomiTube
– STOMA BINDER
art no 50214
Application
SE
1. Dra på den tubformade gördeln som ett par vanliga trosor/
kalsonger, se till att den smala delen hamnar bak i ryggslutet och
att en av öppningarna i nedre kanten hamnar under stomipåsen.
2. Fixera påsen i gördelns nederkant. Använd dina vanliga trosor/
kalsonger ovanpå eller under StomiTube.
DK
1. Træk det rørformede bælte på som et par trusser/undertøj,
sørg for at den smallere del placeres bagpå, og at stomiposen er
stiftet i lommerne i underkanten.
2. Fiksere posen i åbningen nederst på bæltet. Anvend dine
almindelige trusser/undertøj oven på eller under StomiTube.
NO
1. Tre på deg det tubeformede beltet som en underbukse og
sørg for at den smalere partiet er plassert i ryggen og at posen er
festet i lommene i nedre hemmen.
2. Fiksere posen i bunnen av beltet. Bruk dine vanlige underbukser
over eller under StomiTube.
FI
1. Pue putkilon muotoinen tuubi päälle kuin tavalliset
alushousut. Varmista, että kapea osa päätyy selkä puolelle ja
että yksi alareunan aukoista päätyy avannepussin alle.
2. Kiinnitä pussi tuubin alaosaan. Käytä StomiTube-tukiliiviä
tavallisten alushousujen päällä tai alla.
EN
1. Put on the tube shaped binder like regular underwear.
Make sure the narrower shaped part of the binder is placed in the
back and that the pouch is fixated in the pockets in the lower rib.
2. Secure the pouch in the folded edge at the bottom of the
binder. Wear your regular underwear underneath or on top of
the StomiTube.
DE
1. Ziehen Sie den schlauchförmigen Gürtel wie eine Unterhose
an und stellen Sie sicher, dass der schmaler geformte Teil des
Binders hinten platziert ist und dass die Tasche in den Taschen in
der unteren Rippe fixiert ist.
2. Befestigen Sie die Tasche in der Öffnung am unteren Rand des
Gürtels. Tragen Sie Ihr normales Höschen/Unterwäsche auf oder
unter StomiTube.
ES
1. Tira de la faja tubular como si fuera una braga o ropa interior
normal, asegurándose de que la parte más estrecha termine en la
parte trasera y que una de las aberturas del borde inferior termine
por debajo de la bolsa de ostomía.
2. Fije la bolsa en el borde inferior de la faja. Use las bragas o los
calzoncillos habituales por encima o debajo de StomiTube.
Indication
SE
Används vid stomi för att fixera/hålla stomibandaget på plats.
Kontraindikationer: Stomibråck.
DK
Anvendes som stomibånd til at fiksere/holde stomiposen på
plads. Kontraindikationer: Stomibrok.
NO
Brukes som stomibånd for å fiksere/holde stomiposen på
plass. Kontraindikasjoner: Stomibrokk.
FI
Käytetään avannepussin paikallaan pysymiseen.
Vasta-aiheet: Avannetyrä.
EN
To be used as a stoma band for fixation of ostomy pouches.
Contraindications: Ostomy hernia.
DE
Wird bei der Stomaversorgung zur Fixierung von
Stomabandagen verwendet. Kontraindikationen: Stomahernie.
ES
Utilizado en ostomía para la fijación del vendaje de ostomía.
Contraindicaciones: Hernia paraestomal.
Measurement
SE
För rätt storlek, ta höftmåttet över det bredaste stället.
DK
For korrekt størrelse tages hoftemålet om det bredeste punkt
på bagen.
NO
For riktig størrelse, ta hoftemålet over bredeste delen av setet.
FI
Lantion ympärysmitta senttimetreinä.
EN
In order to determine the correct size, measure the hip
circumference (at its widest point) in centimeters.
DE
Messen Sie den Umfang um die Hüfte.
ES
Para una talla correcta, mida la parte más ancha de la cadera.
Size
Hip Circumference
XS/S
65 - 90 cm
S/M
85 - 110 cm
M/L
105 - 125 cm
L/XL
120 - 140 cm
Material
90% Polyester, 10% Elastane. Latex Free.
For more information please consult our product catalogue or visit www.nordicare.se. For further questions, contact
your doctor, health practitioner or medical equivalent - or NordiCare: +46 42-35 22 20, info@nordicare.se.
2023-08-23
P3285.01
Information
SE
Om det svider, skaver eller färgförändringar i huden uppstår, tag
av produkten och kontakta utprovaren. Utprovning, förskrivning
samt rekommendation om använding bör göras av eller under
ledning av medicinskt utbildad person. För bästa resultat, följ
användarinstruktionerna. Rådgör med medicinskt kunnig
personal vid användning i kombination med andra läkemedel/
hjälpmedel. Allvarliga tillbud skall rapporteras till NordiCare samt
behörig myndighet.
DK
Hvis det svier, gnaver eller giver farveændringer i huden, fjern
produktet og kontakt din behandler. Afprøvning, ordination og
rekommandation om anvendelsen bør ske af medicinsk uddannet
personale. For det bedste resultat følg brugsanvisningen. Rådfør
dig med en sundhedsfaglig person ved anvendelse i kombination
med andre medikamenter/hjælpemidler. Alvorlige hændelser skal
rapporteres til NordiCare og den relevante myndighed.
NO
Hvis det svir, gnager eller oppstår fargeendringer på huden,
ta av produktet og kontakt din tilpasser. Anbefaling, foreskriving
om bruk og testing bør utføres av medisinsk helsepersonell. For best
resultat, følg bruksanvisningen. Rådfør deg med helsepersonell
ved bruk av produktet i kombinasjon med andre hjelpemidler og
legemidler. Alvorlige hendelser skal rapporteres til NordiCare og
den kompetente myndigheten.
FI
Jos iho kirvelee tai hiertyy tai ihon väri muuttuu, riisu tuote
ja ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen. Sovituksesta,
määräämisestä ja käyttösuosituksista huolehtii tai niitä ohjaa
terveydenhuollon ammattilainen. Parhaat tulokset saadaan
noudattamalla käyttöohjeita. Kysy terveydenhuollon
ammattilaiselta neuvoa tuotteen käyttämisestä yhdessä
lääkkeiden/muiden apuvälineiden kanssa. Vakavista tapauksista
on ilmoitettava NordiCarelle ja toimivaltaiselle viranomaiselle.
EN
If a stinging sensation, rash or other changes in skin color
occur, discontinue use and contact your doctor or other
medically trained person. Only medically trained persons are
to prescribe and recommend the use of the product. For best
results, follow instructions for use. Use in combination with other
medical products should be supervised by qualified medical
practitioner. Serious incidents shall be reported to NordiCare and
the competent authority.
DE
Bei Schmerzen, Scheuern oder Hautverfärbungen, entfernen
Sie das Produkt und wenden Sie sich an den Tester. Tests und
Anwendungsempfehlungen sollten von oder unter Anleitung
einer medizinisch geschulten Person durchgeführt werden.
Für ein bestmögliches Resultat befolgen Sie bitte stets die
Gebrauchsanweisung. Wenden Sie sich an medizinisch versiertes
Personal, wenn Sie das Produkt in Kombination mit anderen
Arzneimitteln/Hilfsmitteln anwenden möchten. Ernsthafte
Komplikationen müssen NordiCare und der zuständigen Behörde
gemeldet werden.
ES
Si le escuece o roza, o si se producen cambios de color en
la piel, quítese el producto y contacte con quien se los vendió.
Las pruebas, la prescripción y la recomendación sobre el uso
las debe realizar una persona con formación médica o bajo su
supervisión. Para un resultado óptimo, siga las instrucciones de
uso. Consulte al personal médico cualificado en caso de que la
vaya a utilizar de manera conjunta con otros medicamentos/
instrumentos. Incidentes graves se informarán a NordiCare y a la
autoridad competente.
Washing instructions
SE
60°C maskintvätt. För bästa hållbarhet rekommenderas 40°C.
Kan torktumlas på låg värme. Stryk ej. Använd ej blekmedel,
klorin eller sköljmedel då detta kan försämra materialets funktion.
Ej kemtvätt.
DK
60°C maskinevask. For bedste holdbarhed anbefales
40°C. Kan tørretumbles ved lav varme. Må ikke stryges. Brug
ikke blegemiddel, klorin eller skyllemiddel, da det kan forringe
materialet. Produktet må ikke, renses.
NO
Maskinvask opptil 60°C. For at produkten skal holde seg best
mulig anbefales vask på 40°C. Kan tørketromles på lav varme.
Skal ikke strykes. Ikke bruk blekemiddel, klorin eller tøymykner siden
dette kan svekke materialets funksjon. Ikke kjemisk rens/tekstilrens.
FI
Konepesu 60°C. Parhaan kestävyyden saavuttamiseksi
suositellaan 40°C. Voidaan rumpukuivata matalassa lämpötilassa.
Ei saa silittää. Älä käytä valkaisu- tai huuhteluainetta, sillä se
saattaa heikentää materiaalin toimintaa.
EN
Machine wash in 60°C (140°F). The product lasts longer if
washed in 40°C (104°F). Possible to tumble dry at low heat. Do not
iron. Do not use bleach, chlorine bleach or fabric softener as this
could impair the function of the material. Do not dry clean.
DE
Maschinenwaschbar bei 60°C. Für eine optimale Haltbarkeit
werden 40°C empfohlen. Kann bei niedriger Temperatur im
Trockner getrocknet werden. Kein Bügeln. Verwenden Sie keine
Bleichmittel, Chlor oder Klarspüler, da dies die Funktion des
Materials beeinträchtigen kann. Keine chemische Reinigung.
ES
Lavado a máquina a 60ºC, aunque para una mayor
durabilidad se recomienda lavarlo a 40ºC. Se puede secar en
secadora a un nivel bajo. No lo planche. No utilice lejía ni la
limpie en seco.
NordiCare Ortopedi & Rehab AB
Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden
Phone +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21
info@nordicare.se, www.nordicare.se
Class I