Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 101

Enlaces rápidos

• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DE USUARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
WINE COOLER
MODEL:
WC3401BT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para INVENTOR WC3401BT

  • Página 1 WINE COOLER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DE USUARIO MODEL: WC3401BT ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Página 3 LANGUAGES ENGLISH ..........................5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................21 ROMANA ..........................37 DEUTSCH ..........................53 FRANÇAIS .........................69 ITALIANO .........................85 ESPAÑOL ..........................101...
  • Página 5 100% the quality of your favorite drinks. Low energy consumption and a modern design, is an ideal combination, making Inventor Wine Coolers the best choice! Please refer to this manual of the Wine Cooler, through the...
  • Página 6 1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
  • Página 7  For EN standard: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 8 • Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the  rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. ...
  • Página 9 4. STEPS BEFORE USE User's manual Wine Cooler Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please note the SN (serial number). The SN is labeled behind the device. SN: D2002255780115715200209...
  • Página 10 5. GETTING TO KNOW YOUR WINE COOLER Wine Racks Led Light . UV glass door Handle Temperature Control Display Adjustable Feet Power Cord...
  • Página 11 6. WINE COOLER FEATURES MODEL NAME WC3401BT Category WINE COOLER Energy Class Power Supply (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Energy Consumption (kWh/annum) Total Storage Volume (L) Refrigerant / Mass (g) R600a/33 Climate Class SN,N,ST Noise Level db(A) Net Weight (kg) 25.2 Dimensions (WxDxH) (mm)
  • Página 12 Interior Dimensions (mm) *The above prices may be subject to deviation. Kindly refer to the purchased product. 7. INSTALLATION GUIDELINES Position should be well ventilated, without additional heating sources nearby. surrounding the unit. The rear end (backside) of this appliance should stand against a wall as follows: 20cm from the top...
  • Página 13 Leveling the Unit Adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not aligned, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly. 8. CONTROL PANEL & FUNCTIONS Lock Key Press the button for 3 seconds as to activate or deactivate the lock function.
  • Página 14 Switching between Fahrenheit and Celsius Press the Arrow UP key and the Arrow DOWN key simultaneously in order to select between Fahrenheit or Celsius. Temperature setting Press the Arrow UP key and the temperature will increase by 1°C. Once the temperature is adjusted, the Wine Cooler will operate according to the set value.
  • Página 15 9. MAINTENANCE & CLEANING Prior to cleaning the appliance, un-plug from the wall power socket, and remove all shelves. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. • Clean the unit’s interior with a weak bicarbonate soda solution and rinse with warm water applying a damp sponge or cloth.
  • Página 16 Defrosting Process Water drops, or possible frost may be accumulated in the rear of the unit when the water drops or frost, as the defrosted water will be collected into the drain tank and then lead in the water disposal pan, located above the compressor, and will be vaporized. •...
  • Página 17 Serving Temperature TIPS Wines should be allowed adequate time to breath prior to serving. (red wine: 4-5 hours and pink wine: 2-5 hours). White wines and champagne can be served immediately. Wine Kinds Serving Temp Bordeaux red 18ºC Cotes du Rhone red/Barolo Louis Family dry red wine/Barolo 17ºC Burgundy red/Bordeaux red 16ºC...
  • Página 18 The wine cooler’s Make sure items are not obstructing the door. door can’t be Make sure the refrigerator is not tilted. properly closed Long term operation It is normal if the compressor runs for a long time during high ambient temperatures. of the compressor Allow warm and hot goods to chill prior to placing them in the unit.
  • Página 20 Serial Number of the unit* Address* Date of Purchase* Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND  essage will be sent to your email...
  • Página 21 συνθήκες για την ωρίμανση του κρασιού, ενισχύοντας 100% την ποιότητα των αγαπημένων σας ποτών. H xαμηλή κατανάλωση ενέργειας και o μοναδικός σχεδιασμός είναι μερικοί μόνο λόγοι που οι συντηρητές κρασιών της Inventor αποτελούν την απόλυτη λύση για εσάς. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 22 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 χρόνων να χρησιμοποιούν αυτή τη  συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρί- ας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν...
  • Página 23 ΓΙΑ να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες: - Η ανοιγόμενη πόρτα για μεγάλες περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της συσκευής. - Να καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα...
  • Página 24 • Κατά την πρώτη χρήση και για σωστή βαθμονόμηση, παρακαλούμε επιτρέψτε στο μηχάνημα να λειτουργήσει αδιάκοπα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του συντηρητή κρασιών, βρί-  σκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η...
  • Página 25 4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Συντηρητής Κρασιού Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται στο...
  • Página 26 5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ Ράφια Μπουκαλιών Φωτισμός led Φίλτρο αποξήρανσης . UV Γυαλί Πόρτας Χερούλι Οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας Ρυθμιζόμενα Πόδια Στήριξης Καλώδιο Τροφοδοσίας...
  • Página 27 6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΤΗ ΚΡΑΣΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ WC3401BT Κατηγορία ΣΥΝΤΗΡΗΤΗΣ ΚΡΑΣΙΟΥ Ενεργειακή Κλάση Τροφοδοσία Ρεύματος (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Κατανάλωση Ενέργειας (kWh/έτος) Συνολική Καθαρή Χωρητικότητα (L) Ψυκτικό Υγρό / Βάρος (g) R600a/33 Κλιματική Κλάση SN,N,ST Στάθμη Θορύβου db(A) Καθαρό Βάρος (kg) 25.2 Διαστάσεις (MxBxY) (mm) 470x440x845 Μήκος...
  • Página 28 Εσωτερικές Διαστάσεις (mm) *Μπορεί να υπάρχει κάποια απόκλιση στις παραπάνω τιμές. Ανατρέξτε στο προϊόν που προμηθευτήκατε. 7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ Τοποθέτηση Κατά την τοποθέτηση του συντηρητή, βεβαιωθείτε ότι το πάτωμα είναι επίπεδο και ανθεκτι- κό και εξασφαλίστε επαρκή αερισμό του δωματίου. Αποφύγετε πρόσθετες πηγές θερμότη- τας...
  • Página 29 Ισορροπία του Συντηρητή Κρασιού Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν είναι ευθυγραμμισμένη, η πόρ- τα και τα λάστιχα της πόρτας δεν θα εξασφαλίζουν την απα- ραίτητη κάλυψη και στεγανότητα. 8. ΠΑΝΕΛ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πλήκτρο...
  • Página 30 Ρύθμιση Κλίμακας μεταξύ Fahrenheit και Celsius Πιέστε το πλήκτρο αύξησης θερμοκρασίας και το πλήκτρο μείωσης της θερμοκρασίας ταυτόχρονα, ώστε να επιλέξετε μεταξύ της κλίμακας Fahrenheit ή Celsius. Ρύθμιση Θερμοκρασίας Πιέστε το πλήκτρο αύξησης θερμοκρασίας και η θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1°C. Όταν...
  • Página 31 9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε όλα τα ράφια από το εσωτερικό της. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. • Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα ουδέτερο...
  • Página 32 Αποπάγωση Στο πίσω μέρος της μονάδας μπορεί να συσσωρευτούν σταγόνες νερού ή πάγος κατά τη λει- τουργία του συμπιεστή, είναι απολύτως φυσιολογικό. Δεν απαιτείται κάποια ιδιαίτερη φρο- ντίδα από εσάς, καθώς το νερό θα συλλεχθεί στο δοχείο αποστράγγισης και στη συνέχεια θα οδηγηθεί...
  • Página 33 Συμβουλές για τη σωστή θερμοκρασία σερβιρίσματος Συνιστάται να αφήνετε για αρκετή ώρα το κρασί να αναπνεύσει προτού σερβιριστεί. (κόκκινο κρασί: 4-5 ώρες και ροζ κρασί: 2-5 ώρες). Ο λευκός οίνος και η σαμπάνια μπορούν να σερβιριστούν αμέσως. Τύποι Κρασιού Θερμοκρασία Σερβιρίσματος...
  • Página 34 Ακούγεται έντονος 1) Η ροή του ρευστού στο ψυκτικό κύκλωμα προκαλεί θόρυβο. 2) Ο θόρυβος παράγεται ενώ λειτουργεί ο συμπιεστής, καθώς θόρυβος κατά το ψυκτικό υγρό αντλείται μέσα στη μονάδα. τη λειτουργία 3) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει της...
  • Página 35 Τα παρακάτω αναφερόμενα στον πίνακα μπορούν να παραληφθούν από την Inventor Ανταλακτικό Προμηθευμένο από Επαγγελματίες, επισκευαστές και τελικούς χρήστες Επαγγελματίες, επισκευαστές και τελικούς χρήστες Επαγγελματίες, επισκευαστές και τελικούς χρήστες Επαγγελματίες, επισκευαστές και τελικούς χρήστες Επαγγελματίες, επισκευαστές και τελικούς χρήστες...
  • Página 36 Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ  Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
  • Página 37 11. RECOMANDARI ......................48 12. DEPANARE ........................49 Stimate Client, Felicitari pentru alegerea facuta! Racitoarele pentru vin Inventor, creaza conditiile perfecte pentru spori calitatea bauturilor dumneavoastra preferate cu 100%. Consumul redus de energie si design-ul modern, reprezinta combinatia perfecta, transformand racitoarele de vin Inventor, in alegerea logica dumneavoastra.
  • Página 38 1. INSTRUCTIUNI SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta.
  • Página 39 Deschiderea usii pentru perioade lungi de timp poate provoca o crestere semnificativa a temperaturii in compartimentele aparatului. - Curatati in mod regulat suprafetele care pot intra in contact cu produsele alimentare si sistemele de drenaj accesibile. - Curatati compartimentele de apa daca nu au fost utilizate timp de 48 de ore, spalati sistemul de apa conectat la sursa de apa daca apa nu a fost aspirata timp de 5 zile.
  • Página 40 • Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Placuta de identificare, ce conctine toate informatiile cu privire la partea electrica este plasata pe spatele produsului. Aparatul va fi...
  • Página 41 4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Racitor de Vinuri Urmati instructiunile de pe ultima pagina a acestui manual pentru inregistrarea electronica a garantiei. Pentru garantie, notati si seria aparatului (SN). Aceasta serie aparatului. SN: D2002255780115715200209...
  • Página 42 5. PREZENTAREA RACITORULUI DE VIN Suport de vinuri Lumina LED Filtru de absortie Accesoriu pentru reglarea umiditatii . Usa de sticla UV Mâner Picioruse reglabile Cablu de alimentare...
  • Página 43 6. CARACTERISTICILE RACITORULUI MODEL WC3401BT Categorie RACITOR DE VINURI Clasa energetica Alimentare electrica (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Consum energetica (kWh/annum) Volum Net (L) R600a/33 Clasa climaterica SN,N,ST Nivel zgomot db(A) Greutate neta (kg) 25.2 Dimensiuni (LxAxH) (mm) 470x440x845 Lungimea cablului de alimentare (mm)
  • Página 44 Dimensiuni Interioare (mm) *Preturile mentionate mai sus prealabila. Consultati produsul cumparat. 7. GHID DE INSTALARE Pozitionare Atunci cand pozitionati aparatul, asigurati-va ca incaperea este bine ventilate si ca podeaua trebuie sa fie dreapta si suficient de stabile pentru a sustine greutatea aparatului. De asemenea, asigurati-va ca nu exista surse de caldura in apropierea aparatului.
  • Página 45 Reglarea la nivel Ajustati cele 2 picioare din partea frontal a aparatului. Daca aparatul nu este aliniat corect, sigiliile magnetice si usa nu se vor inchide corect. 8. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII Buton blocare Apasati butonul timp de 3 secunde pentru a bloca sau debloca tastatura. Cat timp tastatura este blocata, nu veti putea folosi alte functii in afara de pornirea/oprirea iluminatului.
  • Página 46 Schimbarea indicatorului de temperatura din Fahrenheit in Celsius. Apasati simultan tasta pentru a alege indicatorul potrivit dumneavoastra. Reglarea temperaturii Pentru a creste temperatura cu 1°C, apasati tasta . Dupa blocarea tastaturii, aparatul va functiona conform valorii setate. Pentru a scadea temperatura cu 1°C, apasati tasta .
  • Página 47 9. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de curatarea aparatului, opriti-l, scoateti-l din prize si inlaturati toate rafturile. • Curatati aparatul cu o carpa fina, umeda. Folositi doar detergent delicate, neturi. • Curatati interiorul aparatului cu o solutie slaba de bicarbonate de sodium si clatiti cu o carpa •...
  • Página 48 Procesul de dezghetare Apa sau gheata se pot acumula in spatele unitatii atunci cand compresorul functioneaza, • Nu folositi obiecte metalice sau ascutite pentru indepartarea ghetii. • Nu folositi dispositive sau instrumente mecanice in timpul procesului de dezghetare, inainte de a consulta producatorul.
  • Página 49 RECOMANDARI – Temperatura de servire Permiteti aerarea vinului inainte de servire. (vin rosu: 4-5 ore, vin roze: 2-5 ore). Vinurile albe si sampania se pot servi imediat. TIPURI DE VIN Timp de servire ROSU BORDEAUX 18ºC DRY RED WINE – VIN ROSU SEC 17ºC ROSU BURGUNDY/ROSU BORDEAUX 16ºC...
  • Página 50 Asigurati-va ca nu exista elemente care blocheaza usa. Usa aparatului nu Asigurati-va ca nu ati supra incarcat interiorul aparatului. corect. Asigurati-va ca aparatul nu este aplecat. In timpul perioadelor cu temperaturi ridicate, functionarea Functionarea indelungata a continua a compresorului este normala. compresorului Evitati supra incarcarea aparatului.
  • Página 51 Numarul de Serie al aparatului* Adresa* Data de achizitie* Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Termenii si Conditiile. TRIMITE  Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
  • Página 52 Partile comandate din urmatorul tabel pot fi achizitionate de la Inventor: Piese comandate Furnizate de Timp minim necesar Personal de intretinere Termostate Cel putin 7 ani de la lansarea pe profesional piata a ultimului model Senzori de Personal de intretinere...
  • Página 53 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl! Inventors Weinkühlschränke bieten ideale Voraussetzungen für eine optimale Weinreifung in der Flasche und garantieren höchste Qualität Ihrer geliebten Getränke. Der geringe Energieverbrauch und das moderne Design bilden eine ideale Kombination, die den Inventor Weinkühlschrank zur besten Wahl macht!
  • Página 54 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
  • Página 55 Wenn die Tür für längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts kommen. – Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und die zugänglichen Drainagesysteme. – Reinigen Sie die Wasserabteile, wenn sie für 48 Stunden nicht in Gebrauch waren, spülen Sie das an die Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
  • Página 56 • Wenn Sie den Weinkühlschrank das erste Mal in Betrieb nehmen, betreiben Sie das Gerät kontinuierlich für 24 Stunden. 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN  auf der Rückseite. Das Gerät sollte gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.  Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Eine ordnungsgemäße Erdung ...
  • Página 57 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Weinkühlschrank Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im deutschsprachigen Teil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN-Nummernfeld ausfüllen. des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
  • Página 58 5. LERNEN SIE IHREN WEINKÜHLSCHRANK KENNEN Weinregale LED-Licht .UV-Glastür Temperaturkontrollanzeige Verstellbare Standfüße Netzkabel...
  • Página 59 6. EIGENSCHAFTEN DES WEINKÜHLSCHRANKS MODELLBEZEICHNUNG WC3401BT Kategorie WEINKÜHLSCHRANK Energieklasse Stromversorgung (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Energieverbrauch (kWh/Jahr) Gesamtspeichervolumen (L) Kältemittel/Masse (g) R600a/33 Klimaklasse SN,N,ST Geräuschpegel db (A) Nettogewicht (kg) 25.2 Abmessungen (BxTxH) (mm) 470x440x845 Netzkabellänge (mm) 1790 Farbe SCHWARZ Anzahl der Regale Innenbeleuchtung Wechselbarer Türanschlag...
  • Página 60 Innenmaße (mm) *Es kann Abweichungen zu den oben genannten Maßen geben. Sehen Sie sich das erworbene Produkt an. 7. INSTALLATIONSANLEITUNG Positionierung und der Raum gut belüftet wird, ohne zusätzliche Heizquellen in der Nähe. Eine ausreichende Belüftung des Gerätes zulassen. Das hintere Ende (Rückseite) dieses Gerätes sollte an einer Wand stehen, die eine...
  • Página 61 Ausrichtung des Gerätes Passen Sie die zwei verstellbaren Standfüße an der Vordersei- te des Gerätes an. Wenn das Gerät nicht richtig ausgerichtet wird, können die Tür und die Magnetdichtung nicht ordnungs- gemäß abgedeckt werden. 8. BEDIENFELD - FUNKTIONEN Sperrfunktion Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden, um die Sperrfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Página 62 Umschaltung zwischen Fahrenheit und Celsius Drücken Sie gleichzeitig die Pfeiltaste nach oben und die Pfeiltaste nach unten zwischen Fahrenheit und Celsius zu wählen. Temperatureinstellung Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben um die Temperatur um 1 °C zu erhöhen. Sobald die Temperatur eingestellt ist, arbeitet der Weinkühlschrank entsprechend dem eingestellten Wert.
  • Página 63 9. WARTUNG UND REININGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es vom Netzstecker und entfernen alle Regale. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Rei- nigungsmittel. • Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einer schwachen Bikarbonat –...
  • Página 64 Abtauprozess Wassertropfen oder möglicher Frost können sich auf der Rückseite des Geräts ansammeln, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Dies ist normal. Es ist nicht notwendig, die Wassertrop- fen oder den Frost abzuwischen, da das aufgetaute Wasser in den Ablaufbehälter gesammelt wird und dann in die Wasserentsorgungskanüle oberhalb des Kompressors geleitet wird, wo diese verdampft.
  • Página 65 Serviertemperatur TIPPS Den Weinen sollte vor dem Servieren ausreichend Zeit zum Atmen gelassen werden. (Rotwein: 4-5 Stunden und Roséwein: 2-5 Stunden). Weißweine und Champagner können sofort serviert werden. Weinarten Serviertemperatur Roter Bordeaux 18ºC Cötes du Rhone rot / trockener Rotwein der Barolo Louis Familie / 17ºC Barolo Roter Burgunder/ roter Bordeaux...
  • Página 66 Das Gerät verursacht ein Geräusch 2) Ein Geräusch wird erzeugt, während der Kompressor arbeitet, 3) Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank richtig aufgestellt und ausgerichtet ist. 4) Produkte wurden falsch im Kühlschrank platziert. Legen Sie die Produkte korrekt in den Kühlschrank. 5) Prüfen Sie, ob sich die Komponenten des Kühlschranks, in der Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände die Tür Weinkühlschranktür...
  • Página 67 Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN  Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
  • Página 68 Die bestellten Teile in der folgenden Tabelle können bei Inventor bezogen werden: Gewünschte Teile Bereitgestellt von Mindestens erforderliche Zeit Thermostate Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte Fachkundiges Wartungspersonal Modell auf den Markt gekommen ist Temperatursensoren Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte...
  • Página 69 12. DÉPANNAGE ........................ 81 Cher consommateur, Félicitations pour votre choix! Les Caves à Vin d'Inventor créent les conditions idéales pour une parfaite maturation du vin dans la bouteille, améliorant ainsi 100% la qualité de vos boissons préférées. La faible consommation d'énergie et le design moderne sont les caractéristiques...
  • Página 70 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS  Il n'est pas recommande aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou men- tales reduites ou denuees d’experience ou de connaissance, sont supervises et comprennent l'uti- nance de cet appareil sans surveillance.
  • Página 71 Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage auxquels vous avez accès. - Nettoyez les compartiments d'eau s'ils n'ont pas été...
  • Página 72  Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur, de produits chimiques, de radiateurs, • Lors de la première utilisation de la Cave à Vin, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  La plaque signalétique, avec toutes les données électriques et techniques de cet appareil, est située sur le panneau arrière.
  • Página 73 4. ÉTAPES AVANT L'UTILISATION Manuel d’Utilisateur Cave à Vin Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez remplir le champ numéro SN. Trouvez-le à l'arrière de l'appareil.
  • Página 74 5. VOTRE CAVE Á VIN Casiers à Vin Lumière LED Filtre de séchage Poignée Pieds Réglables Câble d’Alimentation...
  • Página 75 6. CARACTÉRISTIQUES DE LA CAVE À VIN NOM DU MODÈLE WC3401BT Catégorie CAVE À VIN Classe Énergétique Alimentation (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Consommation d'Énergie (kWh/an) Volume de Stockage total (L) Réfrigérant / Masse (g) R600a/33 SN,N,ST Classe Climatique Niveau Sonore db(A) Poids Net (kg) 25.2...
  • Página 76 Dimensions Intérieures (mm) * Il peut y avoir une divergence sur Reportez-vous au produit que vous avez acheté. 7. GUIDE D'INSTALLATION Positionnement de l’appareil Lors du positionnement de cet appareil, gardez à l'esprit que le sol doit être plat et robuste et Permettez une ventilation L'extrémité...
  • Página 77 Nivellement de l’Appareil Ajustez les deux pieds de nivel- lement à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas bien positionné, l’alignement de la porte reil de fonctionner correctement. 8. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS Touche de verrouillage Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.
  • Página 78 Conversion de degré Celsius – Fahrenheit Appuyez sur la touche d’augmentation de la température et la touche de diminution de simultanément afin de sélectionner entre Fahrenheit ou Celsius. la température Réglage de Température Appuyez sur la touche d’augmentation de la température et la température augmentera de 1°C.
  • Página 79 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débrancher l’appareil de la prise murale avant de procéder au nettoyage et retirer toutes les clayettes. doux. N'utiliser que des détergents neutres. • Nettoyer l'intérieur de l'unité au moyen de bi- carbonate de soude et rincer à l'eau chaude en térieur.
  • Página 80 Processus de Dégivrage Des gouttes d'eau ou du givre éventuel peuvent s'accumuler à l'arrière de l'unité lorsque le compresseur fonctionne, ceci est un phénomène normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer ces gouttes d'eau ou le gel, car l'eau dégivrée sera recueillie dans le réservoir de drainage, puis dans le bac d'évacuation d'eau, situé...
  • Página 81 Conseils de Service – Températures de Service de les servir. (vin rouge: 4-5 heures et vin rosé: 2-5 heures). Des vins blancs et du champagne peuvent être servis immédiatement. Types de Vin Température de service Bordeaux Rouge 18ºC Côtes du Rhône rouge/Barolo Louis Familly vin rouge sec 17ºC Bourgogne rouge/Bordeaux rouge 16ºC...
  • Página 82 L'appareil fait du 1) Le liquide réfrigérant produit des bruits dans le système de bruit refroidissement. 2) Le bruit est produit pendant le fonctionnement du compres- 3) Assurez-vous que le réfrigérateur est nivelé et équilibré. 4) Les produits ont été placés incorrectement dans le réfrigérateur. Placez les produits correctement dans le réfrigérateur position.
  • Página 83 Code Postale* Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte de garantie actuelle vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER  Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera...
  • Página 84 Les pièces commandées dans le tableau ci-dessous peuvent être obtenues par INVENTOR : Pièces commandées Fourni par Durée minimale requise Thermostats Personnel professionnel de Au moins 7 ans après le maintenance lancement du dernier modèle sur le marché Capteurs de température Personnel professionnel de Au moins 7 ans après le...
  • Página 85 LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI .............97 Gentile Cliente, Congratulazioni per la sua scelta! La cantinetta vino Inventor è in grado di creare le condizioni idea- li per una corretta maturazione dei vini all'interno delle bottiglie, migliorando al 100% la qualità delle vostre bevande preferite. Il...
  • Página 86 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE  L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bam- bini, le persone con disabilità ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col pro- dotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
  • Página 87 - L'apertura dello sportello per lunghi periodi può causare un significativo aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. - Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili. - Pulire i serbatoi per la refrigerazione dell’acqua (dispenser) in caso di mancato utilizzo per 48 h o se l’acqua non è...
  • Página 88 • SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo della cantinetta vino, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE  La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul retro del di- spositivo.  L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablag- gio.
  • Página 89 4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Cantinetta vino Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione in Italiano) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero seriale (SN). Suddetto numero può...
  • Página 90 5. CONOSCERE LA VOSTRA CANTINETTA VINO Ripiani a griglia Luce a led Filtro di Essicazione Maniglia Display di Controllo della Temperatura Piedini Regolabili Cavo di alimentazione...
  • Página 91 6. SPECIFICHE TECNICHE DELLA CANTINETTA VINO NUMERO SERIALE WC3401BT Categoria CANTINETTA VINO Classe Energetica Alimentazione (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Consumo Elettrico (kWh/annum) Volume di Stoccaggio Totale (L) Refrigerante / Massa (g) R600a/33 Classe Climatica SN,N,ST Livello Di Rumorosita db(A) Peso Netto(kg) 25.2...
  • Página 92 Dimensioni Interne (mm) * È possibile che ci sia una divergenza con le dimensioni contenute nell'immagine. Ricorrere al prodotto acquistato. 7. LINEE GUIDA PER L'ΙNSTALLAZIONE Posizionamento locamento deve essere livellata, strutturalmente solida e resistente mentre la stanza deve es- sere ben ventilata, senza fonti di riscaldamento supplementari nelle vicinanze. ventilazione dell'aria che circonda l'unità.
  • Página 93 Livellare l'unità Regolare i due piedini di livella- mento situati sulla parte ante- riore dell'unità. Se l'unità non è allineata correttamente, sia la porta stessa che la sua guarnizione magnetica non aderiran- no correttamente. 8. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI Tasto di blocco Tenere premuto il tasto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione di blocco.
  • Página 94 Scelta della visualizzazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit. e il tasto freccia GIÙ Tenere premuti contemporaneamente il tasto freccia SU selezionare tra Fahrenheit o Celsius. Temperature setting Impostazione della temperatura Premendo il tasto freccia SU la temperatura aumenterà di 1°C. Una volta regolata la temperatura desiderata la cantinetta vino funzionerà...
  • Página 95 9. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di alimentazione e rimuovere tutti i ripiani. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido e umido. Usare solo detergenti neutri. • Pulire l'interno dell'unità con una soluzione di bicarbonato di sodio debole e sciacquare con ac- qua calda applicando una spugna o un panno umido.
  • Página 96 Sbrinamento Quando il compressore è in funzione, è possibile che si formino gocce d'acqua o ghiaccio nel- la parte posteriore dell'unità. Questa è una operazione normale dell’unità. Non è necessario ri- muovere le gocce d'acqua o il ghiaccio, poiché l'acqua scongelata verrà raccolta nel serbatoio di scarico, condotta in seguito nella vaschetta di smaltimento dell'acqua, situata sopra il com- •...
  • Página 97 Consigli utili su come servire il vino Prima di essere servito il vino deve essere lasciato riposare. (vino rosso: 4-5 ore e vino rosato: 2-5 ore). I vini bianchi e lo champagne possono essere serviti immediatamente. Tipi di Vino Temperatura di Servizio Rosso Bordeaux 18ºC...
  • Página 98 L’apparecchio emette 1) Il liquido refrigerante provoca un suono di gorgoglio nel rumori 2) Il rumore viene prodotto durante il funzionamento pompato all’interno dell'apparecchio. 3) Assicurarsi che la cantinetta vino sia livellata ed equilibrata. 4) Le bottiglie sono state posizionate e disposte in modo errato nella cantinetta vino.
  • Página 99 Attiva la tua garanzia  Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia  Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
  • Página 100 I pezzi di ricambio elencati nella seguente tabella possono essere acquistati direttamente da Inventor: Pezzo di ricambio Ordinabile da Tempo minimo di reperibilità Almeno 7 anni a decorrere dalla data Termostati Personale addetto alla manutenzione di immissione sul mercato dell'ultimo...
  • Página 101 100% la calidad de sus bebidas preferidas. Su bajo consumo energético y su moderno diseño, ¡son la combinación ideal pa- ra hacer de las Neveras para Vinos Inventor la mejor elección! Le rogamos que siga las indicaciones referidas en este manual...
  • Página 102 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS  No se debe permitir que ningún niño menor de 8 años haga funcionar este aparato electróni- co. Los niños y las personas con discapacidad física, sensorial o mental deben estar supervisa- dos y deben conocer en profundidad su manejo y sus posibles peligros. No se debe permitir que estas personas realicen la limpieza y mantenimiento de este aparato.
  • Página 103 La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. - Limpie los compartimentos de agua si no se han utilizado durante 48 horas;...
  • Página 104 • C ONSEJO: Cuando emplee el nevera para vinos por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA  La placa nominal, que contiene todos los datos técnicos y electrónicos de este aparato, está si- tuada en el panel posterior.
  • Página 105 4. ANTES DEL USO Manual de usuario Nevera para Vinos Le rogamos que consulte las instrucciones de garantía elec- trónica, incluida en la última página (sección en inglés) de este manual. Para cuestiones de garantía, le rogamos que anote el SN (número de serie).
  • Página 106 5. FAMILIARIZARSE CON SU NEVERA PARA VINOS Estantes de Vinos Luz LED Filtro Seco Puerta de Cristal con Protección Ultravioleta Encargarse de Cuadro de Control Soporte de Pata Ajustable Cable de Alimentación...
  • Página 107 6. CARACTERÍSTICAS DE LA NEVERA PARA VINOS NOMBRE DE MODELO WC3401BT Categoría NEVERA PARA VINOS Clase energética Alimentación eléctrica (V/Hz/Ph) 220-240~/50/1 Consumo energético (KWh/annum) Volumen total de almacenamiento (L) Refrigerante / Masa (g) R600a/33 Clase climática SN,N,ST Nivel de sonido db (A) Peso neto (kg) 25.2...
  • Página 108 Dimensiones interiores (mm) *Los precios mencionados pueden estar sujetos a variaciones. Le rogamos que consulte el producto adquirido. 7. GUÍA DE INSTALACIÓN Posición la ventilación alrededor de la unidad. La parte trasera (de atrás) de este dispositivo debe estar en posición vertical contra espacio para la ventilación del aire de la siguiente manera: 20 cm por arriba...
  • Página 109 Nivelar la unidad Ajuste las dos patas de nive- lación en la parte frontal de la unidad. Si la unidad no está alineada, no estarán cubiertos adecuadamente los alineamientos magnéticos de la junta de la puerta. 8. CUADRO DE CONTROL • FUNCIONES Tecla de Bloqueo Pulse la tecla durante 3 segundos para activar o desactivar la función de bloqueo.
  • Página 110 Configuración de temperatura Fahrenheit / Celsius Presione las teclas de subir y bajar la temperatura al mismo tiempo, para seleccionar entre Fahreneit/Celsius. Configuración de Temperatura Pulse la tecla de aumento de Temperatura y la temperatura aumentará 1ºC (o T). Después del bloqueo, el refrigerador funcionará...
  • Página 111 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y retire los estantes. • Limpie el dispositivo con un paño suave húme- do. Utilice detergentes neutros exclusivamente. • Limpie el interior de la unidad con una solu- ción de bicarbonato sódico diluida y enjuague con agua tibia, frotando con una bayeta o espon- ja humedecida.
  • Página 112 Proceso de descongelación Se pueden acumular gotas de agua o capas de escarcha en la parte posterior de la unidad cuan- do el compresor esté en marcha; esto es normal. No hace falta retirar estas gotas de agua o escarcha, ya que el agua descongelada irá a parar al depósito de vaciado y luego se canaliza- rá...
  • Página 113 CONSEJOS para la temperatura de servicio e debe dejar que los vinos respiren un cierto tiempo antes de servirse (los vinos tintos: 4-5 horas y rosados 2-5 horas). Los vinos blancos y el champán se pueden servir al momento. Tipos de vino temp.
  • Página 114 El dispositivo hace 1) El líquido refrigerante genera ruidos en el sistema de ruido refrigeración 2) El ruido se produce cuando el compresorestá en marcha, mientras el líquido refrigerante está siendo bombeado dentro de la unidad. 3) Asegúrese de que el refrigerador esté estabilizado y equilibrado.
  • Página 115 Código Postal* Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR  Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,...
  • Página 116 Las piezas de repuesto que aparecen en el siguiente tablero pueden adquirirse a través de Inventor: Piezas Proporcionado por Tiempo mínimo de disponibilidad Personal de mantenimiento Al menos 7 años después del lanzamiento Termostatos profesional del último modelo al mercado Personal de mantenimiento Al menos 7 años después del lanzamiento...
  • Página 118 WINE COOLER Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. V.02...