Página 3
St ep1- 1 St ep1- 2 (only for dual motors) Take out the protect (only for single motor) Take out the protect sleeves ,release the nuts with the tools sleeves, release the nuts with the tools provided. provided. St ep2- 1 St ep - 2 (only for dual motors) Insert the two rear (only for single motor) Insert the two rear...
Página 4
St ep 5 St ep 6 Insert the windshield in the front of the car Plug the wire plug and insert the connected body, make sure it is firmly fixed. plug into the hole of the car body. Press the button and insert the steering wheel.
Página 9
Button Description: forward backward turn left turn right S:Speed Turn this knob switch to switch between manual mode or remote control mode. MANUAL represents manual mode, and REMOTE represents remote control mode.
Página 12
Étape 1-1 Étape 1-2 (uniquement pour les moteurs doubles) (uniquement pour les moteurs simples) Retirez les manchons de protection, desser- Retirez les manchons de protection, desser- rez les écrous avec les outils fournis. rez les écrous avec les outils fournis. Étape 2-1 Étape 2-2 (uniquement pour les moteurs doubles)
Página 13
Étape 5 Étape 6 Insérez le pare-brise à l'avant de la carros- Branchez la fiche du fil et insérez la fiche serie de la voiture, assurez-vous qu'il est connectée dans le trou de la carrosserie de solidement fixé. la voiture. Appuyez sur le bouton et insérez le volant.
Página 17
VIII. Instructions de la télécommande. - 1.5V AAA + + 1.5V AAA - Desserrez la vis avec un tournevis et insérez 2 piles AAA dans le loge- ment des piles. Couvrez avec un couvercle de pile et serrez-le avec une vis. REMOTE MANUAL Manuel...
Página 18
·Lorsque la télécommande n'est pas utilisée après 10 secondes, le voyant passe en mode d'économie d'énergie. ·Description du bouton : Avant , Arrière , Tourner à gauche , Tourn- er à droite , S :Vitesse Tournez ce bouton pour basculer entre le mode manuel et le mode télécommande.
Página 21
Schritt 1-1 Schritt 1-2 (nur für Dual-Motoren) Nehmen Sie die (nur für Single-Motor) Nehmen Sie die Schutzärmel heraus, lösen Sie die Muttern Schutzärmel heraus, lösen Sie die Muttern mit den bereitgestellten Werkzeugen. mit den bereitgestellten Werkzeugen. Schritt 2-1 Schritt 2-2 (nur für Dual-Motoren) Setzen Sie die beiden (nur für Single-Motor) Setzen Sie die beiden hinteren Räder ein und ziehen Sie mit den...
Página 22
Schritt 5 Schritt 6 Setzen Sie die Windschutzscheibe vorne in Stecken Sie den Kabelstecker ein und den Fahrzeugkörper ein und stellen Sie setzen Sie den verbundenen Stecker in das sicher, dass sie fest fixiert ist. Loch des Fahrzeugkörpers ein. Drücken Sie die Taste und stecken Sie das Lenkrad ein.
Página 26
VIII. Anweisungen für die Fernbedienung. - 1.5V AAA + + 1.5V AAA - Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher und legen Sie 2 AAA Batterien in das Batteriefach. Decken Sie das Batteriefach mit einem Deckel ab und ziehen Sie es mit einer Schraube fest REMOTE MANUAL...
Página 27
Betriebsanleitung: Die Verwendung ist zum ersten Mal erforderlich, um die Frequenz zu binden. ·Fernbedienung herausnehmen, Batterie installieren ·Halten Sie die Taste „M“ 2-4 Sekunden lang gedrückt, die Kontrollleuchte blinkt ·Schalten Sie die Leistung des Fahrzeugs ein, wenn das Blinken der Kontroll- leuchte zu einem langen Leuchten wird, dann ist die Frequenzbindung erfol- greich.
Página 30
Paso 1-1 Paso 1-2 (solo para motores dobles) Retire los protec- (solo para motores simples) Retire los tores, afloje las tuercas con las herramientas protectores, afloje las tuercas con las herra- proporcionadas. mientas proporcionadas. Paso 2-1 Paso 2-2 (solo para motores dobles) Inserte las dos (solo para motores simples) Inserte las dos ruedas traseras y apriete dos tuercas con las ruedas traseras y apriete dos tuercas con las...
Página 31
Paso 5 Paso 6 Inserte el parabrisas en la parte delantera Conecte el enchufe del cable e inserte el del cuerpo del automóvil, asegúrese de que enchufe conectado en el agujero del cuerpo esté firmemente fijado. del automóvil. Presione el botón e inserte el volante.
Página 35
VIII.Instrucciones del control remoto. - 1.5V AAA + + 1.5V AAA - Afloje el tornillo con un destornillador y coloque 2 baterías AAA en el comparti- mento para las baterías. Cúbralo con la tapa y apriétela con un tornillo. REMOTE MANUAL Manual Remoto...
Página 36
Manual de operación: Cuando lo utilice por primera vez, se necesita vincular la frecuencia. ·Saque el control remoto, instale las baterías. ·Mantenga presionado el botón “M” durante 2-4 segundos, la luz indicadora parpadeará. ·Encienda el automóvil, cuando la luz indicadora cambie de intermitente a fija, significa que la vinculación de la frecuencia se ha realizado correctamente.
Página 39
Passo 1-1 Passo 1-2 (uniquement pour les moteurs doubles) (uniquement pour les moteurs simples) Retirez les manchons de protection, desser- Retirez les manchons de protection, desser- rez les écrous avec les outils fournis. rez les écrous avec les outils fournis. Passo 2-1 Passo 2-2 (uniquement pour les moteurs doubles)
Página 40
Passo 5 Passo 6 Insérez le pare-brise à l'avant de la carros- Branchez la fiche du fil et insérez la fiche serie de la voiture, assurez-vous qu'il est connectée dans le trou de la carrosserie de solidement fixé. la voiture. Appuyez sur le bouton et insérez le volant.
Página 44
VII. Istruzioni del telecomando. - 1.5V AAA + + 1.5V AAA - Allentare la vite con un cacciavite e inserire 2 batterie AAA nel vano delle batterie. Coprire con un coperchio e stringere con una vite. REMOTE MANUAL Manuale Telecomando ①Pulsante avanti/retromarcia ②Pulsante curva sinistra/destra ③Pulsante connessione frequenza...
Página 45
Manuale d’uso: e’ necessario connettere la frequenza del telecomando durante il primo utilizzo. ·Estrarre il telecomando dalla confezione, installare la batteria. ·Tenere premuto il pulsante "M" per 2-4 secondi, la spia lampeggerà. ·Accendere il veicolo, quando la spia lampeggia e rimane illuminata, significa che il collegamento della frequenza e’...