Página 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS • INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES RAEO220C FOUR ÉLECTRIQUE 20L ELECTRIC OVEN 20L ELEKTROBACKOFEN 20L ELEKTRISCHE OVEN 20L HORNO ELÉCTRICO 20L...
Página 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil fonctionne avec des températures élevées qui peuvent provoquer des brûlures, ne pas toucher les parties métalliques apparentes. • Ne pas toucher de surfaces chaudes sans gants ou protection. • Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance ou à...
Página 3
endommagé. L’appareil est tombé. Il présente des détériorations visibles ou des de anomalies de fonctionnement. • Ne démontez jamais l’appareil vous- même. • Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables ni à proximité d’une source de chaleur extérieure telles que des plaques chauffantes ou une gazinière.
Página 4
tout nettoyage. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur de la maison. • Ne jamais bouger l’appareil en cours d’utilisation. • Utilisez l’appareil avec suffisamment d’espace tout autour. Veillez à laisser un espace libre à l’avant et sur le côté gauche ou droit de l’appareil. •...
Página 5
enfants de plus de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 6
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de contrôle à distance. • Pendant l’utilisation du four, veillez à ce qu’il y ait un espace vide de 12cm au minimum tout autour du four pour permettre une circulation d’air appropriée.
Página 7
Tout autre utilisation est impropre, entre autres, Il ne doit pas être utilisé : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - dans les fermes, les gites, les chambres d’hôtes ; - par les clients des hôtels, des motels et des environnements à...
Página 8
IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage, il doit être réparé par le service après-vente du distributeur local, par le fabricant ou par une personne qualifiée. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à...
Página 9
MIEUX CONNAITRE VOTRE APPAREIL Grille Plaque Bouton du thermostat cuisson Bouton de la minuterie Poignée Voyant de la porte Poignée Bouton mode de Porte en lèchefrite cuisson verre Caractéristiques: Bouton : Bouton du thermostat, Sélecteur de cuisson et Bouton de la minuterie.
Página 10
AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil. 2. Retirez tous les accessoires (grille, plateau) de l’appareil. 3. Essuyez le four et ses accessoires avec un chiffon humide, puis séchez-les. 4. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation, puis branchez-le dans une prise électrique.
Página 11
Bandeau de commande Bouton du thermostat : La plage de réglage de la température va de 100 à 230 °C. Réglez la température désirée selon le mode de caisson. Bouton de la minuterie : Le bouton doit toujours être positionné sur « 0 » quand le four n’est pas utilisé.
Página 12
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Conseils • Pour cuire ou griller, il est préférable de toujours faire préchauffer le four à la température de cuisson désirée afin d’obtenir une cuisson parfaite. 1. Placez le plateau de récupération des graisses sous la grille de cuisson afin d’éviter que les graisses ne s’égouttent sur la résistance et le fond du four.
Página 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Laissez refroidir complètement votre four avant de le nettoyer. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • La grille et le lèchefrite peuvent être nettoyés comme les autres ustensiles de cuisine, à la main. • Utilisez toujours une éponge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
Página 14
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou une réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par la responsabilité du fournisseur. Elimination et respect de l’environnement Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil électrique car il a besoin d’être remplacé...
Página 15
Lorsque vous commandez des pièces, merci d’indiquer le modèle de votre appareil. Ce produit est fabriqué et vendu sous la responsabilité de Schneider Consumer Group. RADIOLA est une marque enregistrée de RADIOLA CONSUMER AG utilisée sous licence. Ce produit est importé par SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 16
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance works with high temperatures which can cause burns, do not touch exposed metal parts. • Do not touch surfaces hot without gloves or protection. • Do not leave the appliance running unsupervised or within the reach of children.
Página 17
yourself. • Do not operate the appliance near flammable materials or near an external heat source such as hot plates or a gas stove. • This appliance is intended for household and indoor use only. Any professional use, not appropriate or not in accordance with the instructions for use, does not engage the responsibility or the...
Página 18
intakes or exhaust vents. • After using the device, be sure to turn off your device properly after use. • This appliance must be installed in compliance with national installation rules. • The temperature of the door, exterior surface and accessible surfaces may be high when the appliance is in operation.
Página 19
by children unless they are over 8 years old and remain under supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 20
• For details on how to clean food contact surfaces, refer to the "MAINTENANCE AND CLEANING" section. • This appliance is intended for household use only. Any other use is improper, among other things, it must not be used: - in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments;...
Página 21
IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself. If damaged, it must be repaired by the local distributor's after- sales service, by the manufacturer or by a qualified person. If the device has been dropped, please have a qualified person check it before using it again.
Página 22
PRODUCT OVERVIEW Grill rack Baking tray Thermostat knob Timer knob Door Indication light handle Drip pan Cooking selector handle knob Glass door Features : Function knob : Thermostat knob, Cooking selector and Timer knob. The light indicates that the device is in operation. Grill rack : For grilling, baking, for classic cooking in gratin dishes, and for loading the tray.
Página 23
BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging materials from the device. 2. Remove all accessories (grill rack, baking tray) from the appliance. 3. Wipe the oven and its accessories with a damp cloth, then dry them. 4. Fully unwind the power cord, then plug it into an outlet. 5.
Página 24
CONTROL PANEL Thermostat knob: The temperature setting range is 100-230°C. Set the desired temperature according to the cabinet mode. Timer knob: The knob should always be set to "0" when the oven is not in use. Turn the knob clockwise to the desired duration (60 minutes max.), the countdown starts automatically.
Página 25
USING YOUR DEVICE Tips • When baking or grilling, it is best to always preheat the oven to the desired cooking temperature in order to obtain perfect cooking. 1. Place the grease collection tray under the grill rack to prevent grease from dripping onto the heating elements and the bottom of the oven.
Página 26
MAINTENANCE AND CLEANING • Allow your oven to cool completely before cleaning it. Unplug the power cord from the wall outlet. • The grill rack and drip pan can be cleaned like other kitchen utensils or by hand. • Always use a damp sponge to clean exterior surfaces. Avoid using abrasive products which could damage the coating.
Página 27
The warranty will be void if the nameplate and/or serial number of the product is removed. This product is manufactured and sold under the responsibility of Schneider Consumer Group. RADIOLA is a registered trademark of RADIOLA CONSUMER AG used under license. This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 28
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät arbeitet mit hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können, berühren Sie keine freiliegenden Metallteile. • Berühren Sie heiße Oberflächen nicht ohne Handschuhe oder Schutz. • Lassen Sie das Gerät nicht laufen unbeaufsichtigt oder in Reichweite von Kindern. Dieses Gerät sollte von verantwortungsbewussten Erwachsenen verwendet werden.
Página 29
wenn: Das Kabel ist defekt oder beschädigt. Das Gerät fiel. Es weist sichtbare Schäden oder Fehlfunktionen auf. • Zerlegen Sie das Gerät niemals du selbst. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder in der Nähe einer externen Wärmequelle wie z.
Página 30
Reinigung abkühlen. • Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des heim. • Bewegen Sie das Gerät niemals während des Gebrauchs. • Verwenden Sie das Gerät mit genügend Platz rundherum. Achten Sie darauf, vor und auf der linken oder rechten Seite des Geräts Freiraum zu lassen.
Página 31
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf Einschalten oder Abkühlen. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie davon profitieren konnten, durch eine für ihre Sicherheit, Aufsicht oder vorherige Unterweisung verantwortliche...
Página 32
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Gerät ausgelegt Zeitschaltuhr oder Fernsteuerungssystem. • Achten Sie bei der Verwendung des Ofens darauf, dass rund um den Ofen mindestens 12 cm freier Raum bleibt, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
Página 33
unter „WARTUNG UND REINIGUNG“. Abschnitt. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß, unter anderem darf nicht verwendet werden: - in Küchenbereichen, die dem Personal in Geschäften, Büros und anderen beruflichen Umgebungen vorbehalten sind; - in Bauernhöfen, Pensionen, Pensionen;...
Página 34
WICHTIG Es ist verboten, das Netzkabel selbst auszutauschen. Wenn es beschädigt ist, muss es vom Kundendienst des örtlichen Händlers, vom Hersteller oder von einer qualifizierten Person repariert werden. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es bitte von einer qualifizierten Person überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Página 35
PRODUKTÜBERSICHT Grillrost Blech Thermostatknopf Timer-Knopf Anzeigelicht Türsch Griff der nalle Auffang KochauswahlKn wanne Glastur Merkmale : Funktionsknopf :Thermostatknopf, Kochwahlschalter und Timerknopf. Das Licht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Grillrost:Zum Grillen, Backen, zum klassischen Garen in Gratingerichten und zum Beladen des Blechs. AUFMERKSAMKEIT : Beachten Sie die Einschubrichtung des Gitters und das maximal zulässige Gewicht von 3,5 kg...
Página 36
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile (Grillrost, Backblech) aus dem Gerät. 3. Wischen Sie den Ofen und sein Zubehör mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann ab. 4.
Página 37
SCHALTTAFEL Thermostatknopf:Der Temperatur- Einstellbereich beträgt 100-230°C. Stellen Sie die gewünschte Temperatur entsprechend dem Schrankmodus ein. Timer-Knopf:Der Knebel sollte immer auf „0“ stehen, wenn der Backofen nicht benutzt wird. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Dauer (max. 60 Minuten), der Countdown startet automatisch.
Página 38
VERWENDUNG IHRES GERÄTS Tipps • Beim Backen oder Grillen heizen Sie den Backofen am besten immer auf die gewünschte Gartemperatur vor, um ein perfektes Garergebnis zu erzielen. 1. Stellen Sie die Fettauffangschale unter den Grillrost, um zu verhindern, dass Fett auf die Heizelemente und den Backofenboden tropft. 2.
Página 39
WARTUNG UND REINIGUNG • Lassen Sie Ihren Backofen vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Der Grillrost und die Fettpfanne können wie andere Küchenutensilien oder von Hand gereinigt werden. • Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen immer einen feuchten Schwamm.
Página 40
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und Schäden durch Eingriff oder Reparatur durch Dritte oder durch den Einbau von Nicht-Originalteilen fallen nicht unter die Verantwortung des Verkäufers. Entsorgung und Respekt für die Umwelt Wenn Sie sich von Ihrem Elektrogerät trennen möchten, weil es ersetzt oder nicht mehr verwendet werden muss, denken Sie an den Umweltschutz.
Página 41
Dieses Produkt wird unter der Verantwortung der Schneider Consumer Group hergestellt und vertrieben. RADIOLA ist eine eingetragene Marke der RADIOLA CONSUMER AG, die unter Lizenz verwendet wird. Dieses Produkt wird von SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANKREICH importiert...
Página 42
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken, raak geen blootgestelde metalen delen aan. • Raak geen hete oppervlakken aan zonder handschoenen of bescherming. • Laat het apparaat niet draaien zonder toezicht of binnen het bereik van kinderen.
Página 43
storingen. • Haal het apparaat nooit uit elkaar jezelf. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen of in de buurt van een externe warmtebron zoals kookplaten of een gasfornuis. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en gebruik binnenshuis.
Página 44
van het apparaat vrije ruimte overlaat. • Pas op dat u geen lucht blokkeert inlaat- of uitlaatopeningen. • Zorg ervoor dat u het apparaat na gebruik na gebruik op de juiste manier uitschakelt. • Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in naleving van de nationale installatievoorschriften.
Página 45
veiligheid, toezicht of voorafgaande instructies over het gebruik van het toestel. • Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud operaties mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht blijven. •...
Página 46
stand trek de stekker uit het stopcontact. Pak altijd de stekker vast, trek nooit aan het netsnoer. • Dompel de stekker of het apparaat nooit onder in water of iets anders vloeistof. • Raadpleeg voor meer informatie over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met voedsel het hoofdstuk "ONDERHOUD EN REINIGING".
Página 47
Geschikt voor het koken van voedsel BELANGRIJK Het is verboden om de stroomkabel zelf te vervangen. Als het beschadigd is, moet het worden gerepareerd door de klantenservice van de plaatselijke distributeur, door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon. Als het apparaat is gevallen, laat het dan door een gekwalificeerd persoon nakijken voordat u het weer gebruikt.
Página 48
PRODUCTOVERZICHT Grillrooster Bakplaat Thermostaat knop Timer knop Deurklink Indicatie licht Lekbak Koken handvat keuzeschakelaar Glazendeur knop Functies : Functie knop:Thermostaatknop, Kookkiezer en Timerknop. Het lampje geeft aan dat het apparaat in werking is. Grillrooster:Voor grillen, bakken, voor klassiek koken in gratingerechten en voor het vullen van de bakplaat.
Página 49
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. 2. Verwijder alle accessoires (grillrooster, bakplaat) uit het apparaat. 3. Veeg de oven en de accessoires af met een vochtige doek en droog ze vervolgens af. 4. Wikkel het netsnoer volledig af en steek de stekker in het stopcontact. 5.
Página 50
CONTROLEPANEEL Thermostaat knop:Het temperatuurinstelbereik is 100-230°C. Stel de gewenste temperatuur in volgens de kastmodus. Timer knop:De knop moet altijd op "0" staan als de oven niet in gebruik is. Draai de knop met de klok mee naar de gewenste duur (max.
Página 51
UW APPARAAT GEBRUIKEN Tips • Bij het bakken of grillen is het het beste om de oven altijd voor te verwarmen tot de gewenste bereidingstemperatuur om een perfecte bereiding te verkrijgen. 1. Plaats de vetopvangbak onder het grillrooster om te voorkomen dat er vet op de verwarmingselementen en de bodem van de oven druppelt.
Página 52
ONDERHOUD EN REINIGING • Laat je oven volledig afkoelen voordat je hem schoonmaakt. Haal de stekker uit het stopcontact. • Het grillrooster en de lekbak maak je net als ander keukengerei of met de hand schoon. • Gebruik altijd een vochtige spons om buitenoppervlakken schoon te maken.
Página 53
Defecten door oneigenlijk gebruik van het toestel en schade door tussenkomst of herstelling door een derde partij of door de installatie van niet-originele onderdelen vallen niet onder de verantwoordelijkheid van de verkoper. Verwijdering en respect voor het milieu Als u van uw elektrisch apparaat af wilt omdat het aan vervanging toe is of niet meer wordt gebruikt, overweeg dan om het milieu te beschermen.
Página 54
Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Schneider Consumer Group. RADIOLA is een geregistreerd handelsmerk van RADIOLA CONSUMER AG dat onder licentie wordt gebruikt. Dit product is geïmporteerd door SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANKRIJK...
Página 55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato funciona con altas temperaturas que pueden causar quemaduras, no toque las partes metálicas expuestas. • No toque superficies calientes sin guantes ni protección. • No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión o al alcance de los niños.
Página 56
El dispositivo cayó. Muestra daños visibles o mal funcionamiento. • Nunca desmonte el dispositivo. tú mismo. • No opere el aparato cerca de materiales inflamables o cerca de una fuente de calor externa, como hornillos o estufas de gas. • Este aparato está diseñado para uso doméstico e interior únicamente.
Página 57
• Utilice el dispositivo con suficiente espacio alrededor. Asegúrese de dejar espacio libre al frente y en el lado izquierdo o derecho del dispositivo. • Tenga cuidado de no bloquear las entradas o salidas de aire. • Después de usar el dispositivo, asegúrese de apagarlo correctamente después de usarlo.
Página 58
personas sin experiencia o conocimientos, si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, supervisión o instrucciones previas. sobre el uso del dispositivo. • Nunca deje que los niños jueguen con el dispositivo. Limpieza y mantenimiento No se deben realizar operaciones por niños a menos que tengan más de 8 años y permanezcan bajo...
Página 59
• Cuando utilice el horno, asegúrese de que haya un mínimo de 12 cm de espacio libre alrededor del horno para permitir una circulación de aire adecuada. • Para desenchufar el aparato, coloque todas sus perillas en la posición de apagado, luego desconecte su enchufe de la toma de corriente.
Página 60
oficinas y otros entornos profesionales; - en granjas, casas de huéspedes, bed and breakfast; - por huéspedes en hoteles, moteles y entornos residenciales - en catering y aplicaciones similares. Adecuado para cocinar alimentos. ES-7...
Página 61
IMPORTANTE Está prohibido reemplazar el cable de alimentación por sí mismo. Si está dañado, debe ser reparado por el servicio postventa del distribuidor local, por el fabricante o por una persona cualificada. Si el dispositivo se ha caído, haga que una persona calificada lo revise antes de volver a usarlo.
Página 62
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Parrilla Bandej a de Perilla del termostato hornear Perilla del temporizador Manija Luz indicadora de la Mango puerta de la Selector de bandeja cocción mando Puert a de goteo cristal Características : Perilla de función: Mando del termostato, Selector de cocción y Mando del temporizador.
Página 63
ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje del dispositivo. 2. Retire todos los accesorios (parrilla, bandeja para hornear) del aparato. 3. Limpie el horno y sus accesorios con un paño húmedo y luego séquelos. 4. Desenrolle completamente el cable de alimentación y luego conéctelo a un tomacorriente.
Página 64
PANEL DE CONTROL Perilla del termostato:El rango de ajuste de temperatura es de 100 a 230 °C. Configure la temperatura deseada de acuerdo con el modo del gabinete. Perilla del temporizador:La perilla siempre debe estar en "0" cuando el horno no está...
Página 65
USO DE SU DISPOSITIVO Consejos • Al hornear o asar a la parrilla, es mejor precalentar siempre el horno a la temperatura de cocción deseada para obtener una cocción perfecta. 1. Coloque la bandeja de recolección de grasa debajo de la parrilla para evitar que la grasa gotee sobre los elementos calefactores y la parte inferior del horno.
Página 66
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Permita que su horno se enfríe completamente antes de limpiarlo. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • La parrilla y la bandeja de goteo se pueden limpiar como otros utensilios de cocina a mano. •...
Página 67
Los defectos debidos a un uso inadecuado del dispositivo y los daños debidos a la intervención o reparación por parte de un tercero o debido a la instalación de piezas no originales no están cubiertos por la responsabilidad del vendedor. Eliminación y respeto por el medio ambiente Si quiere deshacerse de su electrodoméstico porque necesita ser reemplazado o ya no se usa, considere proteger el medio ambiente.
Página 68
Si necesita información sobre un producto o pedir piezas de repuesto, llame al +34 900533621. Este producto se fabrica y vende bajo la responsabilidad de Schneider Consumer Group. RADIOLA es una marca registrada de RADIOLA CONSUMER AG utilizada bajo licencia. Este producto es importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...