Página 1
Blood Pressure Monitoring System Sistema de Vigilancia de Presión Arterial Owner’s Manual Manual del Propietario...
Página 3
English Dear FORA P20 System Owner: Thanks for purchasing the FORA P20 Blood Pressure Monitoring System. This manual provides extremely important information which helps you operate this system properly. Before using this product, please read the following contents thoroughly and carefully.
Página 4
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE The following basic safety precautions should always be taken. 1. Close supervision is necessary when the device is used by, on, or near children, handicapped persons or invalids. 2. Use this device only for the intended use described in this manual. 3.
Página 5
TABLE OF CONTENTS BEFORE YOU BEGIN Warnings and Precautions Intended Use Principle of Measurement Major Features Contents of System Monitor Overview Display Screen Setting the Monitor TESTING YOUR BLOOD PRESSURE ...
Página 6
Troubleshooting DETAILED INFORMATION Reference Values SPECIFICATIONS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENT...
Página 7
Do NOT apply the cuff to areas other than your arm. Intended Use The intended use of FORA P20 Blood Pressure Monitoring System is to measure human systolic, diastolic blood pressure and heart rate by using the oscillometric method.
Página 8
Principle of Measurement Blood pressure is measured non-invasively at the upper arm based on the Oscillometric method. Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by the American National Standard, Electronic or automated sphygmomanometers.
Página 9
Contents of System FORA P20 Blood Pressure Monitoring System kit includes: 1 x Quick Start User Guide / ○ 1 x Monitor ○ Warranty Card 1 x Owner’s Manual ○ 4 x AA Alkaline Batteries ○ 1 x Pressure Cuff 1 x Protective Wallet ○...
Página 11
Air Jack Up Button ○ ○ Display Screen Bluetooth Indicator ○ ○ Repeat/Pairing Button Earphone Jack ○ ○ Press to repeat the voice AC/DC Adapter Port ○ instructions/pair with personal device. Battery Compartment ○ Set Button (S) ○ Pressure Cuff ○...
Página 12
Display Screen Date and Time Memory Mode Symbol ○ ○ Systolic Pressure Value Unit of Measurement (KPa) ○ ○ Diastolic Pressure Value Diastolic Pressure Symbol ○ ○ Auscultatory Mode Symbol Battery Symbol ○ ○ User Number Unit of Measurement ○ ○...
Página 13
Setting the Monitor Before using your monitor for the first time, check and update these settings. Make sure you complete the steps below and save the desired settings. Entering the Setting Mode Start with the monitor off. Press until the monitor turns on. 1.
Página 14
3. Setting the time With the hour flashing, press select the correct hour. Press With the minute flashing, press select the correct minute. Press 4. Setting the unit of measurement Press to select mmHg or Kpa. Press 5. Setting the speaking volume There are seven (7) speaking volume options you can choose from.
Página 15
If you wish to delete ALL the results, press twice. “ ” and “ ” are displayed on the monitor, which indicates that all results have been deleted. 7. Choosing a language Press to select L1/L2. The default language for the monitor is L1 (English). Press Then the monitor will turn off automatically or you can press...
Página 16
TESTING YOUR BLOOD PRESSURE This monitor provides you three different ways to measure your blood pressure. Select from the operation below: Single measurement Preform an individual blood pressure measurement. Averaging measurement Automatically perform three (3) consecutive blood pressure measurements and display the average result at the end.
Página 17
Fitting the Cuff Correctly 1. Connect the air plug of the tubing to the air jack of the monitor. 2. Assemble the cuff as shown on the right. The smooth surface should be inside the cuff loop and the metal D-ring should not touch your skin.
Página 18
4. Leave a little free space between the arm and the cuff, you should be able to fit 2 fingers between them. Clothing must not restrict the arm. Remove all clothing covering or constricting the measurement arm. 5. Press the hook material firmly against the pile material.
Página 19
” (numbers from 1 to 4) whose test reading will be stored in memory. Then the cuff will begin to inflate automatically. *Voice: Thank you for using FORA Telehealth product, please relax during measurement. 2. The heart symbol “ ” will flash when a pulse is detected during the inflation.
Página 20
” (numbers from 1 to 4) whose test reading will be stored in memory and press to confirm. Then the cuff will begin to inflate automatically. *Voice: Thank you for using FORA Telehealth product, please relax during measurement.
Página 21
2. After the first measurement is completed, the monitor will start counting down before the second measurement begins. The number on the right represents the remaining countdown between each measurement. The monitor will take three (3) measurements consecutively with intervals of 20 seconds. 3.
Página 22
moment when the heart is beating and pumping blood through the body. The diastolic pressure is the lowest pressure in an artery in the moments between beats when the heart is resting. 1. Place a stethoscope on the patient’s arm where there is a pulse. Apply the cuff to the patient’s upper arm and hold in place with Velcro.
Página 23
MONITOR MEMORY Your monitor stores the 400 most recent test results along with respective date and time in its memory. To enter the monitor memory, start with the monitor switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release “ ” will appear on the display. The user symbol (numbers from 1 to 4) appears first, press to select which one...
Página 24
DOWNLOADING THE RESULTS Data Transmission via Bluetooth You can transmit your measurement data from the monitor to an App on your mobile device via Bluetooth signal. Please note that you must first pair your monitor to your mobile device before attempting to transmit any data.
Página 25
App Store or Google Play Store. A compatibility issue between your mobile device and the monitor might occur due to the way Bluetooth functionality is implemented by the various mobile device manufacturers.
Página 26
MAINTENANCE Battery Your monitor comes with four 1.5V AA size alkaline batteries. Low Battery Signal The monitor will display the message below to alert you when the monitor power is getting low. The “ ” appears along with display messages: The monitor is functional and the result remains accurate, but it is time to change the batteries.
Página 27
NOTE: Do not use different type, date or brand name batteries together. Use only new batteries of the required size and type. Replacing the batteries does not affect the test results stored in the memory. As with all small batteries, these batteries should be kept away from children. If swallowed, promptly seek medical assistance.
Página 28
2. Disconnect AC adapter plug from AC adapter jack on the monitor. To prevent the monitor from dirt, dust or other contaminants, please wash and dry your hands thoroughly before use. Cleaning To clean the monitor exterior, wipe it with a cloth moistened with tap water or a mild cleaning agent, then dry the device with a soft dry cloth.
Página 29
SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the monitor under any circumstances. Error Message MESSAGE WHAT IT MEANS...
Página 30
Troubleshooting 1. If nothing is display after pressing POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the batteries. Batteries incorrectly installed or Check that the batteries are correctly absent. installed. 2. If the heart rate is higher/lower than user’s average: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Movement during measurement.
Página 31
DETAILED INFORMATION Reference Values Clinical studies show that adult diabetes is often accompanied by elevated blood pressure. People with diabetes can reduce their heart risk by managing their blood pressure along with diabetes treatment Knowing your routine blood pressure trend tells you whether your body is in good condition or not.
Página 32
SPECIFICATIONS Model No.: FORA P20 Dimension: 152 (L) x 99 (W) x 55 (H) mm Weight: 280 g (without battery) Power Source: four 1.5V AA alkaline batteries Display: LCD Memory: 400 measurement results (100 per user) External Output: Bluetooth Power Saving: Automatic power off if system is idle for 3 minutes...
Página 33
Reference to Standards: EN 1060-1 /-3, NIBP-requirements IEC60601-1 General requirement for safety IEC60601-1-2 Requirements for EMC EN1060-4, NIBP clinical investigation AAMI / ANSI / IEC 80601-2-30, ANSI/AAMI/ISO 81060-2, NIBP requirements FCC part 15C...
Página 34
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
Página 35
FCC RF Radiation Exposure Statement: 1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Página 37
P20: Gracias por adquirir el Sistema de Vigilancia de Presión Arterial FORA P20. Este manual le brinda información importante para ayudarle a operar este sistema correctamente. Antes de usar este producto, por favor lea los siguientes contenidos detenidamente y cuidadosamente.
Página 38
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE Siempre deben tomarse las siguientes precauciones básicas de seguridad. 1. Es necesaria una supervisión atenta cuando el dispositivo sea utilizado por, sobre o cerca de niños, minusválidos o inválidos. 2. Utilice este sistema solamente para el uso previsto en este manual. 3.
Página 39
local de atención al cliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGUR...
Página 41
TABLA DE CONTENIDO ANTES DE COMENZAR Advertencias y Precauciones Uso Previsto Principio de Medición Funciones Principales Contenidos del Sistema Generalidades del Monitor Visualización de la Pantalla Configurando el Monitor MIDIENDO SU PRESIÓN ARTERIAL ...
Página 42
Solución de problemas INFORMACIÓN DETALLADA Valores de Referencia ESPECIFICACIONES COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, SIGLAS EN INGLÉS)
Página 43
NO aplique el manguito en otras zonas que no sean el brazo. Uso Previsto El uso previsto del Sistema de Control de la Presión Arterial FORA P20 es medir la tensión arterial sistólica y diastólica y la frecuencia cardíaca humanas mediante el método oscilométrico. La posición de medición del dispositivo es la parte superior del brazo de la persona.
Página 44
Principio de Medición La presión de la sangre se mide de manera no invasiva en el brazo basado en el método oscilométrico. Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador entrenado, usando el método de brazalete de auscultación estetoscopio, dentro de los límites establecidos por el Estándar Nacional Americana (American National Standard), esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.
Página 45
Contenidos del Sistema La nuevo Sistema de Vigilancia de Presión Arterial FORA P20 incluye: 1 x Certificado de Garantía / ○ 1 x Monitor ○ Tarjeta de garantía 1 x Manual del Usuariol ○ 4 x AA Baterías Alcalinas ○...
Página 47
Salida del Aire Botón Arriba ○ ○ Pantalla de LCD Indicador de Bluetooth ○ ○ Botón para Repetir/Parear Puerto para los Audífonos ○ ○ Oprimir para repetir las Puerto del adaptador CA/CC ○ instrucciones con voz/parear con aparato personal. Compartimiento de la Bateria ○...
Página 48
Visualización de la Pantalla Fecha y hora Símbolo de Función de ○ ○ Memoria Valor de Presión Sistólica Unidad de Medida (KPa) ○ ○ Valor de Presión Diastólica Símbolo de Presión ○ ○ Diastólica Símbolo del modo Símbolo de Batería ○...
Página 49
Configurando el Monitor Antes de usar el monitor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. Entrando a la función de configuración Comience con el monitor apagado.
Página 50
2. Configurando el formato de hora. Presione para seleccionar el formato de hora, ya sea 12h o 24h. Presione 3. Configurando la hora. Con la hora parpadeando, presione hasta que la hora correcta aparezca. Presione Con el minuto parpadeando, presione hasta que el minuto correcto aparezca.
Página 51
aparecerá durante la prueba. El volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de volumen bajo a alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 6. Borrando la memoria. Con los símbolos “dEL” y “ ” aparecen parpadeando en pantalla, presione conservar los resultados en la memoria.
Página 52
El monitor repetirá toda la programación que ha realizado antes de desactivarse. ¡Felicitaciones! Ha terminado de programar su monitor NOTA: Estos parámetros pueden ser cambiados SOLO en modo de configuración o programación. Si el monitor está sin ser utilizado durante el modo de configuración por 3 minutos, el monitor se apagará...
Página 53
MIDIENDO SU PRESIÓN ARTERIAL Este monitor le proporciona tres modalidades diferentes para la medición de su presión arterial. Seleccione de las siguientes operaciones: Medición individual Realiza una medición individual de la presión arterial. Medición promedio Realiza automáticamente tres (3) mediciones de presión arterial consecutivas y muestra el promedio de los resultados al final de la prueba.
Página 54
Colocando Correctamente la Banda de Presión 1. Conecte el enchufe de aire del tubo a la salida de aire a un lado del monitor. 2. Ensamble la banda de presión como se muestra en el dibujo. Asegúrese de que la parte suave de la tela esté en la parte interior de la banda y que la hebilla de metal-D (Dring) no toque su piel.
Página 55
4. Deje un poco de espacio libre entre el brazo y la banda; debe de ser capaz de poner al menos dos dedos entre ellas. No debe de haber ropa obstruyendo o restringiendo el brazo. Quítese cualquier prenda que pudiera cubrir u obstruir la medición que se realizará...
Página 56
ADVERTENCIA: Si la banda está relativamente más baja o alta que el corazón, los resultados obtenidos de la presión arterial puede ser más elevada o menor que el valor actual. Si hay 15 cm de diferencia en la altura, esto podría causar un resultado con un error de aproximadamente 10 mmHg.
Página 57
parpadear cuando el pulso sea detectado durante la presurización de la banda. 3. Después de la medición, el monitor mostrará la presión sistólica y la presión diastólica, así como la frecuencia cardiaca o pulso. *Voz: Su presión arterial sistólica es de (número) milímetros de mercurio.
Página 58
Función de Medición Promedio Siempre recuerde colocar su banda de presión antes de encender el monitor. 1. Mantenga presionando el botón por 3 segundos. El monitor se encenderá en la función de promedio. Presione para seleccionar el usuario “ ”...
Página 59
3. Después de tomar las 3 pruebas los resultados serán promediados para darle el resultado final promedio de la medición de presión arterial. Presione para apagar su monitor. *Voz: Su presión arterial sistólica es de (número) milímetros de mercurio. Su presión arterial diastólica es de (número) milímetros de mercurio.
Página 60
2. Presione el botón y esperar a que el número de usuario que aparezca. Presione el botón para cambiar al modo de auscultación. El símbolo de ausculatorio aparecerá en pantalla con un sonido de “beep”. La banda se empezará a inflar automáticamente. 3.
Página 61
MEMORIA DEL MONITOR La memoria de su monitor puede almacenar las 400 pruebas más recientes con sus respectivas fechas y horas. Para ingresar en la memoria de su monitor comience con el monitor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba 1.
Página 62
DESCARGANDO LOS RESULTADOS Transmisión de Datos a Través de Bluetooth Puede transmitir sus datos de medición desde el monitor a una App en su dispositivo móvil a través de la señal Bluetooth. Tenga en cuenta que primero debe emparejar su monitor a su dispositivo móvil antes de intentar transmitir cualquier dato.
Página 63
alcance. Para conocer los requisitos de la versión del sistema operativo, consulte la descripción de la aplicación en Apple App Store o Google Play Store. Un problema de compatibilidad entre su aparato móvil y el monitor podría ocurrir debido a la manera en que la funcionalidad Bluetooth es implementada por los varios fabricantes de aparatos móviles.
Página 64
MANTENIMIENTO Batería Su monitor viene con cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V. Señal de Batería Agotada o Baja El monitor mostrará de mensajes a continuación, con el fin de alertarlo cuando el monitor se esté quedando sin batería. El símbolo “ ”...
Página 65
3. Cierre el cobertor de las baterías. NOTA: No utilice juntas pilas de tipos, fechas o marcas diferentes. Utilice solo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. Reemplazando las baterías no afecta los resultados guardados en la memoria. ...
Página 66
2. Desconecte el adapatador AC del enchufe del monitor. Para evitar que su monitor se llenen de polvo o se ensucien con algún contaminante, por favor recuerde lavarse y secarse las manos antes de usarlo. Limpieza Para limpiar el monitor en su parte exterior, hágalo con un paño de material blando humedecido en agua y un detergente suave, luego séquelo con un paño blando y seco.
Página 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
Página 68
Solución de problemas 1. Si no muestra ningún mensaje después de presionar CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace las baterías. Las baterías pueden haber sido Verifique que las baterías hayan sido instaladas incorrectamente o instaladas correctamente. quizás no hayan sido colocadas. 2.
Página 69
INFORMACIÓN DETALLADA Valores de Referencia Estudios clínicos han demostrado que la diabetes en adultos está frecuentemente acompañada por presión arterial elevada. Las personas con diabetes pueden reducir el riesgo de sufrir un ataque cardiaco supervisando su presión arterial mientras llevan un tratamiento contra la diabetes Conocer la tendencia de su presión arterial puede ayudarle a determinar si su cuerpo goza de buena salud o no.
Página 70
: Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional en Prevención, Evaluación y Tratamiento de Alta Presión Arterial. Publicación del NIH, 2003. No. 03-5233. : Nuevos lineamientos del ACC (Colegio Americano de Cardiología) y el AHA (Asociación Americana del Corazón) para la detección, prevención, manejo, y tratamiento de la presión arterial alta (2017).
Página 71
ESPECIFICACIONES Modelo No.: FORA P20 Dimensiones: 152 (L) x 99 (W) x 55 (H) mm Peso: 280 g (sin baterías) Fuente de Alimentación: Cuatro baterías alcalinas AA de 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 400 resultados de medición (100 por usuario) Salida Externa: Bluetooth Ahorro de Energía: Apagado automático si el sistema permanece...
Página 72
Reference to Standards: EN 1060-1 /-3, NIBP-requirements IEC60601-1 General requirement for safety IEC60601-1-2 Requirements for EMC EN1060-4, NIBP clinical investigation AAMI / ANSI / IEC 80601-2-30, ANSI/AAMI/ISO 81060-2, NIBP requirements FCC part 15C...
Página 73
COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, SIGLAS EN INGLÉS) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificacion que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
Página 74
Solicite asistencia al vendedor o a un técnico de radio/TV. Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada.
Página 76
Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite Drive, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hechos en Taiwán Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (6:30 am-5:30 pm PST, Monday to Friday / 6:30 am-5:30 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.