Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RACKET STATION
EVOLUTION / EVOLUTION TOUR
Manual de usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Babolat EVOLUTION

  • Página 1 RACKET STATION EVOLUTION / EVOLUTION TOUR Manual de usuario...
  • Página 2 Introducción ...................... 4 2 ADVERTENCIAS ....................5 Competencia del usuario ................... 5 Modificación/Mantenimiento en la máquina ............6 Responsabilidad de Babolat ..................7 Precauciones de uso ....................7 Prevención de riesgos de los usuarios ..............8 Condiciones ambientales ..................9 Ubicación ........................
  • Página 3 12 RECICLAJE AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL ............105 13 ANEXO 1: MANUAL GRÁFICO DE INSTALACIÓN DE ........106 14 14 ANEXO 2: MANUAL GRÁFICO DE INSTALACIÓN DE EVOLUTION TOUR ..107 15 ANEXO 2: INSTRUCCIONES DE BLOQUEO DEL PLATAFORMA......118 16 ANEXO 4: INFORMACIÓN DE GARANTÍA ............
  • Página 4 El presente documento constituye el manual original de la gama de máquina de encordar BABOLAT Racket Station, modelos EVOLUTION y EVOLUTION TOUR. Este manual ha sido elaborado especialmente para las máquinas de encordar EVOLUTION y EVOLUTION TOUR. Para utilizarlas con total seguridad, DEBERÁ LEERSE DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL y respetarse las instrucciones durante toda la vida útil del aparato.
  • Página 5 ADVERTENCIAS En materia de seguridad, nuestras máquinas han sido diseñadas y fabricadas según la normativa local aplicable sobre las máquinas, el material eléctrico, la compatibilidad electromagnética y las restricciones de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. (Declaración de conformidad en el anexo 17 de este documento) Nuestras máquinas cumplen la normativa de seguridad vigente, por lo que toda utilización no conforme supone riesgos para las personas y la máquina.
  • Página 6 En caso de problema o duda referente a la máquina de encordar, contactar con el servicio de atención al cliente BABOLAT más próximo o visite el sitio web de Babolat B2b (http://b2b.babolat.com) o póngase en contacto con el equipo de posventa por correo electrónico (aftersales-machines@ babolat.com).).
  • Página 7 Asimismo, no podrá exigirse la responsabilidad de BABOLAT en caso de incumplirse las normas sobre la prevención de accidentes e incendios o las normas relativas a la seguridad de las instalaciones eléctricas.
  • Página 8 - Asimismo, no deberá introducir ninguna parte de su cuerpo (mano, dedos, etc.) en las aberturas de la plataforma ni en la ranura de traslación del módulo de tracción. No podrá exigirse la responsabilidad de Babolat en caso de incumplirse las reglas de utilización mencionadas anteriormente.
  • Página 9 Utilizar la funda protectora. 2.7 Instalación Según lo indicado en el preámbulo, por su certificación, las máquinas EVOLUTION ha sido diseñada para instalarse en locales industriales, semiindustriales o comerciales. La máquina deberá instalarse en una superficie plana, cerca de una alimentación eléctrica y en un lugar lo suficientemente despejado de tal manera que el usuario pueda desplazarse libremente.
  • Página 10 - Asimismo, dicha fuente de alimentación ha sido diseñada para utilizarse exclusivamente en un entorno comercial o industrial. - En caso de instalar la máquina sobre una mesa, la fuente de alimentación especial deberá conectarse directamente a la máquina. - No utilizar nunca otra fuente de alimentación distinta de la suministrada por BABOLAT. - Los prolongadores eléctricos deberán ser debidamente seleccionados, montados y sometidos a mantenimiento. - Un material aislante en perfecto estado constituyen, sin lugar a dudas, una garantía de seguridad.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN 3.1 EVOLUTION - Pie manual 13 - Rueda de ajuste de apoyo 24 - Memoria USB: manual de usuario 25 - Herramientas para el mantenimiento - Bandeja 14 - Cabeza de tracción 26 - Funda - Plataforma circular 15 - Botón «Inicio de ciclo»...
  • Página 12 3.2 EVOLUTION TOUR 26 - Herramientas para el - Pie eléctrico autoajustable 13 - Rueda de ajuste del apoyo mantenimiento - Medidor de cuerda 14 - Cabeza de tracción 27 - Funda - Bandeja 15 - Botón «Inicio de ciclo»...
  • Página 13 31,5 kg / 69.5 lbs Machine EVOLUTION TOUR : 33,5 kg / 74 lbs Soporte manual (EVOLUTION): 15 kg/33 lbs Caballete eléctrico autoajustable (EVOLUTION TOUR) : 22 kg/48,5 lbs Especificaciones eléctricas Tensión De 100 a 240 VAC Frecuencia De 47 a 63 Hz...
  • Página 14 3.4 Herramientas (vendidas por separado) Para facilitar el trabajo del usuario, BABOLAT ha estudiado toda una gama de herramientas específicas al cordaje. Ellas se suministran en una caja (código de compra P13210). 3.5 Kit Bádminton (opcional) Las máquinas de encordar EVOLUTION y EVOLUTION TOUR pueden utilizarse también para encordar raquetas de bádminton.
  • Página 15 4. PREMIERE INSTALLATION EN 3 ÉTAPES Nota: Puede encontrar una versión sintética e ilustrada de las instrucciones a continuación: - En ANEXO 13 y 14 - Versión impresa en la caja de la máquina. - Versión en PDF en la llave USB suministrada con la máquina. 4.1 Liberando el plataforma circular Etapa 00 : Retirar la espuma de protección (A) MAC –...
  • Página 16 Etapa 01 : Enganchar el rodillo de ajuste Hay un adhesivo removible en la parte superior del plato giratorio que indica las instrucciones que se muestran a continuación (en inglés) y muestra la posi.ción del tornillo de ajuste instrucciones e indica (en inglés) la posición del rodillo de ajuste mediante corchetes angulares. Hacia el rodillo de ajuste Etapa N°...
  • Página 17 Procedimiento ilustrado etapa por etapa: 1-1 : Inserte la llave Allen de 3 mm en la cabeza del tornillo ajustable. 1-2 : Aflojar (sentido antihorario) el tornillo dos vueltas. Tomar como referencia los puntos amarillos. 2 x 360° MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 18 Etapa 02 : Desenganchar los 3 soportes de tránsito Las 3 cuñas de transporte se sitúan en la máquina tal y como se describe a continuación. Las cuñas A y B se sitúan en el lado pantalla, mientras que la cuña C se sitúa en el lado opuesto. Lado opuesto lado del usuario MAC –...
  • Página 19 ¿En qué lugar de la máquina se sitúan las cuñas? Una pegatina provisional, situada al lado de cada cuña, incluye instrucciones y una ilustración de la manipulación. PEGATINA N° DE ETAPA Instrucciones Ilustración MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 20 Etapa 2.1 : Desenganchar la cuña A Utilizando la llave Allen de 3 mm, aflojar el tornillo (sentido antihorario) hasta el tope. ATENCIÓN : Sobre todo, al aflojar el tornillo NO FORZAR más allá del tope. Repetir el procedimiento para: Etapa 2.2 : Desenganchar la cuña B: Efectuar el mismo procedimiento.
  • Página 21 - Las instrucciones de la «primera instalación» descritas en el capítulo 4 • Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente. • Pulsar durante 3 segundos el botón de encendido/apagado, la pantalla mostrará el logotipo BABOLAT después de unos segundos. En caso contrario, referirse al capítulo «MANTENIMIENTO», párrafo «Búsqueda de averías».
  • Página 22 Nota: la utilización de la pantalla monocromática se describe paso a paso (cf. capítulo 7). Pantalla táctil en color EVOLUTION TOUR La pantalla táctil en color de la máquina de encordar EVOLUTION TOUR es de uso sencillo e intuitivo, brinda la posibilidad de trabajar según un perfil del usuario predefinido o, de lo contrario, sin perfil del usuario.
  • Página 23 Mensajes sonoros EVOLUTION con pantalla monocromática Una señal sonora se emite cada vez que: - la cabeza de tracción llega al final de recorrido recto, - la cabeza de tracción alcanza la tensión solicitada, siempre y cuando el sonido se active (menú ajustes - capítulo 7.5).
  • Página 24 5.2 Colocación del marco La máquina de encordar EVOLUTION TOUR o EVOLUTION ha sido diseñada para recibir todo tipo de marcos, incluso los «oversize». PRECAUCIÓN: Colocar las pinzas correctamente dentro de la superficie de la raqueta antes de posicionar la raqueta. Si aprieta demasiado o demasiado los brazos y los billares, puede distorsionar o dañar el marco y cambiar la tensión después del encordado.
  • Página 25 Medidor de cuerda (únicamente en EVOLUTION TOUR, referirse al capítulo 8.4.1.1) El dispositivo de medición de cuerdas de su máquina de encordar EVOLUTION TOUR se adapta automáticamente al diámetro o al material de la cuerda. (tripas, material sintético, Kevlar®, etc.).
  • Página 26 5.5 Utilización de las pinzas 5.5.1 : Descripción: Las máquinas de encordar EVOLUTION y EVOLUTION TOUR están equipadas con pinzas automáticas de precisión de última generación para raquetas de tenis. Estas pinzas son automáticas: se adaptan al esfuerzo de presión a fin de garantizar la resistencia de la cuerda y su integridad, independientemente del diámetro y el material de la cuerda de tenis y bádminton.
  • Página 27 5.5.2 Modo de empleo: Nota : Se recomienda el uso de una abrazadera de arranque adicional para tracción directa de 35 kg/77 lb. Bloqueo de las pinzas: - Enganchar la cuerda entre las mordazas de las pinzas - Accionar la palanca de enclavamiento Abertura de las pinzas: - Colocar los dedos debajo de la empuñadura - Levantar la palanca de enclavamiento MAC –...
  • Página 28 5.6 Sistema de portapinzas El portapinzas permite colocar con facilidad las pinzas de 3 dientes en cualquier punto del contorno del marco, basta con deslizarlo en la plataforma circular. Portapinzas semiautomático • Para inmovilizar la cuerda bajo tensión, se deberá: - colocar las pinzas en el eje del portapinzas, - desplazar el portapinzas en la plataforma para situarlo debajo de la cuerda que se desea mantener, - apretar la cuerda con la palanca de enclavamiento de las pinzas de 3 dientes.
  • Página 29 5.8 Kit Bádminton (opcional) La opción «Kit de cordaje para raqueta de bádminton» (portapinzas semiautomático: código MKB7301), presentado en un maletín, incluye : - 2 apoyos bádminton (a), - 2 pinzas bádminton (b), - 4 caperuzas en «V» encajables (c), - 1 juego de caperuzas para el apoyo bádminton + difusor de tensión (d).
  • Página 30 • • Aflojar los 2 apoyos y retirarlos. • Sustituir los 2 apoyos por los 2 apoyos especiales de EVOLUTION TOUR. • Retirar las pinzas. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 31 • Sustituir las pinzas por pinzas de bádminton. Nota : para los calibres inferiores a 1 mm de diámetro, pasar a modo bádminton : Babolat no podrá ser considerado responsable por el deterioro de la raqueta en caso de no cumplirse las recomendaciones del fabricante. Utilizar el difusor de tensión por encima de los 10 kg. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 32 BABOLAT que le brindará la ayuda necesaria para colocar la cabeza de tracción defectuosa en la posición correcta a fin de sustituirla.
  • Página 33 Desmontaje de la bandeja • Retirar el tapete de del fondo de la bandeja. • Aflojar los tornillos TBCHC del fondo de la bandeja con una llave Allen de 3 mm. • Retirar la bandeja tirándola hacia el cuerpo. Desmontaje del módulo de tracción • Desconectar los cables empalmados al módulo de tracción: - Alimentación eléctrica (A).
  • Página 34 - Freno de plataforma (B). - Alimentación de pie eléctrico (C). - Cable RJ 45 (EVOLUTION TOUR sobre pie) • Aflojar a mano el tornillo de mariposa (A) situado en el módulo pantalla • Deslizar el módulo pantalla hacia la izquierda (1) a fin de liberar sus aberturas (B) de los 2 tornillos «cabeza de champiñón»...
  • Página 35 • Aflojar manualmente la perilla de ajuste retirarla • Deslizar el módulo de tracción hacia delante para liberar la muesca del eje champiñón (B) • Tirar del módulo de tracción hacia el cuerpo. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 36 El módulo de tracción deberá manipularse por el bastidor. Queda terminantemente prohibido levantar el módulo de tracción por las mordazas de tracción. Está estrictamente prohibido conectar el módulo de tracción si no está en posición de utilización normal. Las piezas energizadas o en movimiento pueden provocar lesiones graves. Montaje del módulo de tracción • Instalar el nuevo módulo de tracción en el bastidor. • Empujar el módulo de tracción. • Deslizar el módulo de tracción hacia atrás para insertar la muesca en el eje champiñón (B). MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 37 - Alimentación de pantalla (A). - Freno de plataforma (B). - Alimentación de pie eléctrico (C). - Cable RJ 45 5 (EVOLUTION TOUR sobre pie) • Fijar a mano el tornillo de mariposa situado debajo del módulo pantalla. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 38 • Colocar la brida (D) (nudo hacia abajo) con el cable de alimentación del freno de plataforma (C). • Conectar los cables empalmados al módulo de tracción: Alimentación eléctrica (A). Alimentación de pantalla (B). MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 39 • Montaje del capó inferior delantero 1. Insertar el capó inferior debajo del bastidor. 2. Los orificios del capó inferior deberán insertarse en las espigas del bastidor. 3. Cerciorarse del ensamblaje de las piezas. El borde del capó inferior delantero pasa por la parte interna del borde del cárter (B).
  • Página 40 6.2 Sustitución del módulo pantalla Cerciorarse de desconectar la máquina de encordar antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Herramientas necesarias para esta operación: - llave Allen acodada de 3 mm (suministrada con la máquina). - llave Allen acodada de 4 mm (suministrada con la máquina). Desmontaje del capó inferior delantero 1 - Retire el tornillo de seguridad (y su arandela) con una llave Allen de 4 mm.
  • Página 41 - Freno de plataforma (B). - Alimentación de pie eléctrico (C). - Cable RJ 45 (EVOLUTION TOUR sobre pie) • Aflojar a mano el tornillo de mariposa situado debajo del módulo pantalla. • Deslizar el módulo pantalla hacia la izquierda...
  • Página 42 - Alimentación de pantalla (A). - Freno de plataforma (B). - Alimentación de pie eléctrico (C). - Cable RJ 45 (EVOLUTION TOUR sobre pie) • Fijar a mano el tornillo de mariposa situado debajo del módulo pantalla. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 43 Montaje del capó inferior delantero 1. Insertar el capó inferior debajo del bastidor. 2. Los orificios del capó inferior deberán insertarse en las bastidor. 3. Cerciorarse del ensamblaje de las piezas, etapas 2 y 3. El borde del capó inferior delantero pasa por la parte interna del borde del cárter (B).
  • Página 44 6.3 Sustitución de la plataforma circular Cerciorarse de desconectar la máquina de encordar antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Herramientas necesarias para esta operación: -llave de pipa de 13 mm (suministrada con la máquina) • Retirar las 2 pinzas. • Retirar las 2 varillas. • Aflojar las 4 tuercas de fijación de la plataforma utilizando la llave de pipa de 13 mm (B).
  • Página 45 • Cerrar las manecillas ROJAS. Para desmontar la plataforma, cogerla de los soportes manteniéndola bien recta. (no levantar por los brazos) MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 46 • Montaje de la plataforma Colocar la nueva plataforma presentandosus varillas de fijación con respecto a los 4 orificios específicos en el bastidor. (Los orificios no presentan la misma distancia entre ellos a fin de garantizar la correcta orientación de la plataforma. Cerciorarse de que la abertura de la platina de la plataforma está...
  • Página 47 • Fijar las 4 tuercas de fijación de la plataforma ) utilizando la llave de pipa de 13 mm (B). • Colocar las 2 varillas y, luego, las 2 pinzas. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 48 7.1.1 Puesta en marcha Para poner en marcha la máquina, pulsar el botón de encendido/apagado. En la pantalla aparece el logotipo BABOLAT durante unos segundos y, posteriormente, el menú Cordaje: 7.1.2 Modo de espera Para poner la máquina en modo de espera, pulsar brevemente el botón de encendido/apagado.
  • Página 49 7.1.3 Parada de la máquina Para apagar la máquina, mantener pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca una pantalla de confirmación solicitando confirmar la acción. En caso de pulsar «NO», el usuario volverá al menú Cordaje. El primer botón permite anular El último botón permite la acción y volver al menú...
  • Página 50 7.3 Sobretensión de nudo Visualización de la tensión general (incluida sobretensión nudo) Visualización de la sobretensión del nudo. Al pulsar el segundo botón, es posible activar, desactivar o ajustar la sobretensión del nudo. El fondo del icono se vuelve negro cuando se aplica la sobretensión.
  • Página 51 7.5 Ajustes Presiona el 4to botón para acceder a la configuración Las flechas permiten pasar al submenú ajuste anterior o siguiente. Para volver a la pantalla principal (menú Cordaje), basta con pulsar el botón OK. Los signos + y – permiten modificar los valores de los menús seleccionados en negro (excepto el submenú...
  • Página 52 No a Yes. 7.5.2 Informations Los botones + y – permiten cambiar la pantalla y acceder a otra información sobre el funcionamiento de la máquina. Utilizar únicamente si el servicio posventa de BABOLAT así losolicita. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 53 Al encenderse la máquina, se visualizará la siguiente pantalla si no se ha configurado ningún logotipo: Debajo del logotipo BABOLAT está disponible un espacio para añadir el logotipo de la tienda (recuadro en línea discontinua abajo) si está configurado (cf. § 8.4.4.4).
  • Página 54 8.1.2 Parada de la máquina Para apagar la máquina, mantener pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca una pantalla de confirmación solicitando confirmar la acción. En caso de pulsar «Anular», el usuario volverá al menú «Cordaje». 8.1.3 emporización Para poner en modo de espera la pantalla, se han implementado dos temporizaciones: - Temporización breve: modo de espera de la pantalla con una intensidad luminosa media después de 2 minutos de inactividad.
  • Página 55 La segunda etapa propone ajustar la hora y la fecha. Es posible ajustar el formato de visualización de la hora y, a continuación, ajustar la fecha y la hora. La tercera etapa brinda la posibilidad de: - Crear un nuevo perfil del usuario pulsando «Nuevo perfil» (cf.: § 8.3.1) - Acceder sin perfil del usuario, pulsando «Sin perfil».
  • Página 56 La quinta etapa ofrece la oportunidad de configurar determinados ajustes registrados en el perfil del usuario y disponibles cada vez que se conecta. Nota : Pulsar ligeramente la pantalla al montar el pie. La máquina se ha configurado. Se accede, a continuación, al menú «Cordaje». 8.3 Elección del modo de selección Aparece una pantalla que permite: - Crear un nuevo perfil del usuario pulsando «Nuevo perfil»,...
  • Página 57 8.3.1 Creación de un perfil del usuario Si se ha seleccionado crear un nuevo perfil del usuario, se accederá a un formulario. Rellenar los campos «Nombre» (único campo obligatorio), «Correo electrónico», «País» y «Ciudad». Seleccionar un idioma. Para rellenar el formulario, introducir los datos en un campo o efectuar un movimiento de abajo hacia arriba para visualizar el teclado.
  • Página 58 Insertar la memoria en el puerto accesible levantando la pantalla. Seleccionar la foto de la lista (para detectar la foto, esta deberá estar disponible en la raíz de la memoria y no en una carpeta). Formatos aceptados: .png, .bmp, .jpeg y .jpg. (100 kB máx.). El usuario podrá...
  • Página 59 8.3.2 Selección de un perfil existente Pulsar el perfil deseado. Si el perfil está protegido con un código, se solicitará introducirlo. Lo mismo sucede si se selecciona el modo «Sin perfil». Existe la posibilidad de memorizar la altura en el perfil. Una vez conectada al perfil, la máquina se ajusta automáticamente en altura.
  • Página 60 8.3.3 Elementos memorizados en el perfil Los siguientes ajustes están relacionados con el perfil (cf: § 8.4.4): - Altura de la máquina, - Unidades de medición, - Intervalo de incremento de la tensión, - Modo de bloqueo de la plataforma, - Modo de liberación de la tracción, - Idiomas, - Sonidos.
  • Página 61 8.3.4 Desconexión del perfil El usuario podrá desconectarse de su perfil pulsando Aparecerá una ventana solicitándole confirmar su selección. Si pulsa «Ok», volverá a la página de selección del modo de conexión. Si anula, volverá a la pantalla anterior. 15:39 16/11/2015 MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 62 8.4 Página de menús Independientemente de la selección del modo de conexión con o sin perfil, la lógica sigue siendo la misma en lo que respecta a los ajustes y los valores visualizados al abrir la aplicación. Dichos ajustes y valores siguen siendo los mismos a los de la última utilización de este modo de conexión. Si se opta por el modo de conexión sin perfil, en toda la aplicación, la barra superior de la pantalla será...
  • Página 63 posible ajustar Tensión aplicada en sobretensión nudo tiempo real. deseada pulsando + et -. Esta función se activa/ se desactiva pulsando la imagen. La casilla presenta un fondo gris claro y un contorno amarillo cuando se aplica la sobretensión. La función se desactiva automáticamente tras la siguiente tracción.
  • Página 64 Las unidades pueden modificarse directamente pulsando el triángulo y seleccionado la unidad deseada. Asimismo, es posible acceder (y sincronizar) este ajuste a partir del menú «Ajustes». 8.4.1.1 Medidor de cuerda La ventana de longitud de cuerda aparecerá una vez insertada la cuerda en el medidor en modo cordaje Dicha ventana desaparecerá...
  • Página 65 8.4.2 Menu “Media” videos puestos disposición por Babolat son accesibles Puede escuchar música desde una llave USB. Las piezas debe colocarse en la raíz de la clave para ser leída 8.4.2.1 Submenú «Vídeos» 18:01 05/03/2015 "Ver el vídeo" MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 66 8.4.2.2 Submenú «Música» Una ventana indica al usuario insertar una memoria USB para acceder a su música. La música deberá situarse en la raíz de la memoria para que la máquina pueda detectarla. Formatos aceptados: .mp3 y .wav. Una vez visualizada la lista de música, es posible optar por pasar a la canción anterior o siguiente, detener la música o modificar el volumen del sonido.
  • Página 67 El ajuste de la altura se efectúa Todos ajustes «Mis pulsando las flechas. parámetros» se registran en el perfil del encordador. Selección de la unidad de tensión. Selección del intervalo de incremento de la tensión. Bloqueo de la plataforma de manera manual o automática.
  • Página 68 8.4.3.1 Submenú «Idioma» Seleccionar el idioma de la interfaz a partir de la lista. Para volver al menú Mis ajustes, pulsar "<Mis ajustes". 8.4.3.2 Submenú «Sonidos» El submenú «Sonidos» permite ajustar el volumen (deslizando el cursor) y el tono para los diferentes tipos de sonido. Para volver al menú...
  • Página 69 Es posible atribuir un sonido diferente para cada uno de los siguientes elementos: - Al final de cada tracción, cuando se alcanza la tensión solicitada, - Para las alertas, - Para la demás información. Para ello, pulsar la flecha correspondiente y seleccionar el sonido deseado. Para volver al menú...
  • Página 70 8.4.3.3 Submenú «Fecha y Hora» Es posible ajustar el formato de visualización de la hora y, a continuación, ajustar la fecha y la hora. Desplazarse por la pantalla hacia abajo a fin de visualizar el menú Hora. Dicha información aparecerá, a continuación, en la parte superior derecha de todas las pantallas. Para volver al menú...
  • Página 71 Para subir un logotipo, deberá insertarse una memoria USB; el archivo del logotipo deberá situarse en la raíz de la memoria. El logotipo aparecerá en la lista. Bastará con seleccionarlo y pulsar «OK» para subirlo. El logotipo aparecerá en la lista. Bastará con seleccionarlo y pulsar «OK» para subirlo. Para volver al menú...
  • Página 72 Para utilizar una conexión wifi, deberá desconectarse el cable RJ45 o desconectarse la máquina seleccionando el menú «Ethernet» y, luego, pulsar el botón «Desconectar» (cf. 8.4.4.5.2). Cerciorarse de que el adaptador de red wifi se ha conectado correctamente a la máquina. De no ser así, conectar el adaptador de red wifi debajo de la pantalla (como se muestra en la siguiente imagen).
  • Página 73 15:55 11/04/2017 Desplazarse por el menú para visualizar «Analizar» en la parte inferior de la página. 15:55 11/04/2017 En la nueva ventana, seleccionar la red wifi pulsando la línea correspondiente y, luego, «Añadir». 15:55 11/04/2017 MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 74 A continuación, la parte superior de la pantalla indica: «connection to network established». La red se ha establecido, pero no está conectada a internet. 15:55 11/04/2017 Wifi Babolat Si el wifi requiere una contraseña, indicarla en PSK. Rellenar demás datos eventualmente y validar haciendo clic en «Add»...
  • Página 75 15:55 11/04/2017 NomWifi - 1 NomWifi - 2 NomWifi - 3 NomWifi - 4 Pulsar aquí para suprimir una red NomWifi - 5 registrada NomWifi - 6 Pulsar aquí para lanzar un nuevo análisis y añadir una nueva red Pulsar aquí para modificar una red registrada MAC –...
  • Página 76 8.4.3.5.2 Conexión de la máquina por cable Esta operación deberá ser efectuada por dos personas. Cable RJ45 - Interno máquina: Suministrado Cable RJ45 - Externo máquina: No suministrado Conexión del pie: • Comprobar si el pie está conectado a la toma de corriente mediante un cable RJ45 • De no ser el caso, efectuar la conexión de la siguiente manera: • Colocar la máquina horizontalmente sobre una manta para protegerla •...
  • Página 77 Para activar o desactivar la conexión por cable, acceder al submenú «Red». 15:55 11/04/2017 Pulsar aquí para gestionar la conexión por cable 15:55 11/04/2017 Es posible interrumpir la conexión por cable pulsando el botón La conexión por cable funciona. «Desconectar» (o desconectando el cable de la máquina).
  • Página 78 8.4.3.6 Submenú «Perfiles» Este submenú permite: - Seleccionar el modo de conexión a internet por defecto (la pantalla de selección de perfil ya no aparecerá al inicio), - Suprimir la contraseña de los diferentes perfiles creados (esta función está protegida por la siguiente contraseña: 1430), - Suprimir los perfiles existentes en la máquina (esta función está...
  • Página 79 Seleccionar en la lista el tiempo deseado. Si se desea proteger el modo sin perfil con una contraseña, es posible parametrizarlo en este submenú. Seguridad". Para salir del menú, pulsar "< MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 80 8.4.3.8 Submenú «Girar la pantalla» 15:55 11/04/2017 Pulsar «girar» para girar la pantalla MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 81 8.4.4 Menú «Datos» Este menú permite acceder a: - Las estadísticas de la máquina, - Los datos que deberán comunicarse, eventualmente, al servicio de atención al cliente. 2017 2017 Los submenús «Diagnóstico» y «Factory mode» se reservan al servicio posventa de BABOLAT. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 82 8.4.4.1 «Mantenimiento» Por cada 50 raquetas encordadas, aparecerá una ventana que recuerda efectuar las operaciones de mantenimiento. Una vez efectuado el mantenimiento (referirse al capítulo 10), ir al menú «Datos» y pulsar «Reinicio de mantenimiento» para reiniciar el contador. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 83 8.5 Otras pantallas 8.5.1 Desconexión de la memoria USB Es posible desconectar en todo momento la memoria USB pulsando el símbolo , situado en la barra de la parte superior de la pantalla. Aparecerá una ventana solicitando confirmar la selección. A continuación, es posible retirar la memoria de manera segura.
  • Página 84 En caso de estar bloqueado, contactar con el servicio de atención al cliente de BABOLAT. ¿No encuentras la respuesta que necesitas? Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Babolat o visite el sitio web B2b de Babolat (http://b2b.babolat.com) o póngase en contacto con el equipo de posventa por correo electrónico (aftersales-machines@babolat.com).)
  • Página 85 8.7 Sustitución de la pila Memoria El dispositivo EVOLUTION TOUR (con pantalla táctil en color) utiliza una batería de litio CR2032 de 3,0 V como alimentación de su reloj en tiempo real interno (RTC) y otra función de memorización. En condiciones normales, la vida útil mínima de esta batería es de varios años.
  • Página 86 Procedimiento: Para sustituir la pila Memoria (CR 2032), seguir el siguiente procedimiento: - Colocar la pantalla en posición vertical. - Utilizar la llave Allen 2 (no suministrada) - Aflojar los cuatro tornillos que sostienen la separación de plástico - Retirar la separación de plástico - Retirar la Pila CR 2032 de su de alojamiento - Instalar una pila nueva.
  • Página 87 Herramientas necesarias para estas operaciones: - Llave Allen de 3 mm (suministrada con la máquina) - Llave Allen de 4 mm (suministrada con la máquina) 9.1 Actualización de la máquina EVOLUTION 1. Apagar la máquina. 2. Retirar el capó inferior delantero. 3 Retire el tornillo de seguridad (y su arandela) con una llave allen de 4 mm.
  • Página 88 7. Conectar la memoria USB. 8. Poner en marcha la máquina. La actualización se efectúa de manera automática. • Cuando aparece la pantalla, apagar la máquina y retirar la memoria USB. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 89 • Colocar el capó inferior. • Insertar el capó inferior debajo del bastidor. • Los orificios del capó inferior deberán insertarse en las espigas del bastidor. • Cerciorarse del ensamblaje de las piezas, etapas 2 y 3. El borde del capó inferior delantero pasa por la parte interna del borde del cárter (B).
  • Página 90 • Cuando aparece la pantalla, apagar la máquina y retirar la memoria USB. 9.3 Actualización de los submódulos Si BABOLAT suministra una memoria USB, insertarla en el puerto USB debajo de la pantalla (cf. § 9.2) y, luego, actualizar las funciones deseadas. Pulsar «girar» para girar la pantalla...
  • Página 91 NG 10347 suministrado, a fin de evitar la suciedad de la protección metálica. La cabeza de tracción de la EVOLUTION TOUR o la EVOLUTION no requiere ningún mantenimiento especial, excepto una limpieza anual con un paño impregnado de alcohol entre las mordazas de apriete automático, a fin de eliminar los residuos de cuerdas que podrían acumularse.
  • Página 92 Etapa 1 Girar la plataforma 90 ° aprox. hasta alinear el orificio del disco de freno con el orifico de mantenimiento debajo del bastidor. Abertura en el bastidor Abertura en el disco de freno MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 93 02-Desplazar el portapinzas hacia el eje de cordaje, hasta que la tuerca de ajuste se alinee con los dos orifi- cios anteriores. Volver a bloquear el portapinzas. Ahora, es posible acceder a la tuerca. Tuerca Nystop del portapinzas Portapinzas La tuerca Nylstop y las aberturas están alineadas. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 94 02- Apretar/aflojar la tuerca según se requiera. 03- Desbloquear/bloquear el portapinzas para probar el resultado. Eventualmente, volver a efectuar esta operación. 04- Si el problema persiste, contactar con el servicio posventa de BABOLAT MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 95 10.3 Ajuste del deslizamiento de la plataforma La gama EVOLUTION permite al usuario modificar ligeramente el deslizamiento de la plataforma a fin de adaptarse a sus sensaciones. Para ello, deberá modificar la posición del rodillo de ajuste tal y como se describe a continuación. 10.3.1 Ubicación del sistema: 10.3.2 Ajuste del deslizamiento...
  • Página 96 Plataforma más suave: Pequeño giro / sentido horario / 90° máx.) Plataforma más rígida: Pequeño giro / sentido antihorario / 90° máx.) ADVERTENCIA: tornillo no deberá girarse nunca más de 90°. En caso de superarse los 90°, Babolat no podrá ser considerado responsable por el desgaste pre- maturo de los rodillos o el desenganche de la plataforma 90° Max 90° Max MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 97 La calibración de la máquina de encordar se realiza en fábrica con instrumentos de precisión. No obstante, si el usuario desea calibrar la máquina, deberá seguir las siguientes instrucciones. 10.4.1 Acceso a la pantalla de calibración Código cliente para EVOLUTION (monocromática): Pulsar este botón Pulsar este botón Pulsar este botón...
  • Página 98 Código cliente para EVOLUTION TOUR (táctil): Deslizarse por la pantalla hasta abajo Pulsar este botón (x1) Pulsar esta línea (x1) 0101 y, luego, Introducir el código El usuario ha accedido a la pantalla de calibración MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 99 10.4.2 CALIBRACIÓN 10.4.2.1 Principio: Ambas pantallas funcionan según el mismo método. Es necesario registrar 2 puntos para efectuar la «línea de tensión» utilizada por el ordenador para crear la tensión adecuada en la cabeza de tracción. ATENCIÓN: en modo calibración, la cabeza de tracción NO FUNCIONA en modo «Constant Pull». En este modo, el ordenador está...
  • Página 100 Etapa 02 : Aplicar el mismo procedimiento para una tensión de 30 kg - Indicar el valor de referencia: 30 kg - Instalar el CALIBRADOR y aplicar la tensión - Si el CALIBRADOR no indica 30 kg, utilizar este botón para ajustar el valor leído en el CALIBRADOR a 30 kg - Antes de validar: Comprobar una vez más la tensión: volver a aplicar la tensión a la cuerda, si el...
  • Página 101 Etapa 04 : Salir del modo calibración - Volver al menú «Cordaje» Puesto que la máquina de encordar ya está calibrada, ahora, es posible volver al menú «Cordaje» tal y como se indica a continuación. Pulsar este botón (Pantalla del menú) (x1) MAC –...
  • Página 102 10.4.2.3 Calibración de la pantalla EVOLUTION TOUR Método: Se utilizan dos tensiones diferentes y alejadas una de otra, la «línea de tensión» se calculará para toda la gama de la máquina (5 kg a 40 kg). En BABTEC, utilizamos una referencia de tensión de 10 kg para el «Pun- to 1»...
  • Página 103 Etapa 02 : Aplicar el mismo procedimiento para una tensión de 30 kg - Indicar el valor de referencia: 30 kg - Instalar el CALIBRADOR y aplicar la tensión - Si el CALIBRADOR no indica 30 kg, utilizar este botón para ajustar el valor leído en el CALIBRADOR a 30 kg - Antes de validar: Comprobar una vez más la tensión: volver a aplicar la tensión a la cuerda, si el...
  • Página 104 La máquina emite una señal sonora y muestra • Anotar dicho código y contactar con el servicio un código de error, se trata de un problema de atención al cliente de BABOLAT que electrónico. proporcionará las instrucciones necesarias. MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 105 Los componentes de EVOLUTION o EVOLUTION TOUR se ajustan a los requisitos de la Directiva (UE) n.° 2017/2102, están exentos de las sustancias peligrosas indicadas en esta Directiva. El bastidor y el cuerpo de la plataforma de EVOLUTION TOUR o EVOLUTION son de aluminio, y su carcasa, de ABS.
  • Página 106 ANEXO 1 : MANUAL GRÁFICO DE INSTALACIÓN DE EVOLUTION MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 107 ANEXO 2: MANUAL GRÁFICO DE INSTALACIÓN DE EVOLUTION TOUR MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 108 ANEXO 3: INSTRUCCIONES DE BLOQUEO DEL PLATAFORMA A fin de evitar el desgaste prematuro de la Rack Station durante el transporte de la máquina o debido a la ausencia de utilización prolongada de la misma (>15 días), se recomienda encarecidamente ajustar la máquina a la configuración inicial (desembalaje).
  • Página 109 Etapa 01-1 : Aflojar la cuña C - Utilizar la llave Allen de 3 mm - Apretar el tornillo (sentido horario) hasta el tope. La cuña se engancha en la plataforma. ATENCIÓN : SOBRE TODO, NO FORZAR el apriete más allá del tope, puesto que podría dañar la garganta de rodadura.
  • Página 110 Etapa 02 : Desenganchar el rodillo de ajuste Etapa 02-1 : Utilizar la llave Allen de 3 mm Etapa 02-2 : Enganchar la llave Allen de 3 mm a la cabeza de tornillo del rodillo de ajuste Etapa 02-3: Apretar el tornillo (sentido horario) dos vueltas. Tomar como referencia los puntos amarillos.
  • Página 111 El Cliente Profesional debe entonces proporcionar a BABOLAT VS todos los elementos que permitan identificar la máquina de encordar (en particular, el código de cliente BABOLAT VS, el código del artículo, la fecha y el com- probante de compra, el número de serie) y evaluar la realidad del defecto. o defecto, y su alcance (incluyendo la descripción del defecto o defecto y fotos del producto)
  • Página 112 El Servicio Postventa BABOLAT VS realizará las comprobaciones necesarias antes de la ejecución de la garantía y, en particular, se asegurará de que se respeten las condiciones de la garantía. BABOLAT VS se compromete a tramitar la reclamación e informar al Cliente Profesional de su decisión a la mayor brevedad.
  • Página 113 ANEXO 5: DECLARACIONES DE CONFORMIDAD MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 114 DECLARATION OF CONFORMITY Equipment: Racket stringing machine Trademark(s) BABOLAT Racket Station Model(s): EVOLUTION / EVOLUTION TOUR Manufacturer: BABOLAT VS Serial N°: N° 20210001 to 20210015 then N° 201090001 and following This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 115 ANEXO 6: ESQUEMA ELÉCTRICO GENERALL MAC – MU 2022-03-02 Es...
  • Página 116 Manual de usuario www.babolat.com 33 quai Paul Sédaillant - 69009 LYON - RCS : 552 131 401 RCS LYON...

Este manual también es adecuado para:

Evolution tour