Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 122

Enlaces rápidos

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute
pression PHD 170 C2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Visokotlačni čistač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Водоструйка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 373767_2204
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aparat de curățat cu presiune ridicată
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PHD 170 C2

  • Página 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 170 C2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 12.1 10.1...
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........5 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....6 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........6 duktion auf Qualität geprüft und einer Funktionsbeschreibung .......
  • Página 6 Übersicht Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. 1 Entriegelungsknopf Bügelgriff 2 Bügelgriff Allgemeine 3 Lanze 4 Hochdruckschlauch auf Beschreibung Schlauchtrommel Die Abbildung der wichtigs- 4.1 Führung für Hochdruckschlauch ten Funktionsteile fi nden Sie 4.2 Klettverschluss am Hochdruck- auf der Ausklappseite.
  • Página 7 Technische Daten gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Hochdruckreiniger ..PHD 170 C2 Der angegebene Schwingungsemissionswert Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz kann auch zu einer einleitenden Einschät- Leistungsaufnahme ....2400 W zung der Aussetzung verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Länge Hochdruckschlauch ....
  • Página 8 Bildzeichen in der Anleitung aus der Steckdose. Ebenso beim An- schließen an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Undichtigkeiten zu Gefahrenzeichen mit Anga- beseitigen ist der Stecker zu ziehen. ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Gerät, das nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage Gebotszeichen mit Angaben zur geeignet ist.
  • Página 9 • Versprühen Sie keine brenn- mögliche Ursachen einer Störung oder kontaktieren Sie baren Flüssigkeiten. Es be- unser Service-Center. steht Explosionsgefahr. • Wenn Sie mit Reinigungsmit- Arbeiten mit dem Gerät tel in Kontakt kommen, spülen Sie mit reichlich reinem Was- Vorsicht! So vermei- ser.
  • Página 10 nur Original-Ersatzteile vom den Vorschriften von einem Hersteller oder vom Hersteller Elektriker vorgenommen wer- freigegebene Ersatzteile. den. • Das Öffnen des Gerätes ist • Schließen Sie das Gerät nur nur von einer autorisierten an eine Steckdose mit RCD Elektrofachkraft auszufüh- (Residual Current Device) mit ren.
  • Página 11 • Verlängerungsleitungen ist ausschließlich mit einem Ansaug- dürfen keinen geringeren schlauch mit Filterkorb zu Nutzen. Querschnitt besitzen als 2 x 2,5 mm². Ein Ansaugschlauch mit Filterkorb ist • Tragen Sie zum Schutz gegen nicht im Lieferumfang enthalten. elektrischen Schlag festes Schuhwerk. Aufstellen • Betreiben Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag Mit ausgezogenem Bügelgriff (2) kön- das Gerät ausschließlich in...
  • Página 12 9. Ist die Lanze (3) montiert, verbinden 1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- reiniger am Ein-/Ausschalter (8) ausge- Sie wahlweise die Standard-Vario-Düse (25) oder die Turbo-Schmutzfräse (26) schaltet ist. durch Einstecken mit der Lanze (3). Die- 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Aufsätze rasten ein.
  • Página 13 sich mit ihrem Flachstrahl besonders für 6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter (8) aus. Flächenreinigungen. Durch Drehen der Düsenspitze nach 7. Drücken Sie den Einschalthebel (19) links erhöhen Sie die den Druck. Durch der Spritzpistole (14), bis sich der Drehen der Düsenspitze nach rechts Druck abgebaut hat.
  • Página 14 3. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- Vario-Düse (25) im Niederdruckbetrieb (komplett nach rechts gedreht) und schalter (8) aus. Ziehen Sie den Netz- stecker. das Reinigungsmittel wird automatisch 4. Schließen Sie den Wasserhahn. angesaugt. 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger von Je weiter Sie die Düse nach links drehen, der Wasserversorgung.
  • Página 15 3. Entfernen Sie die Lanze (3) von der • Sollte die Standard-Vario-Düse (25) verschmutzt oder verstopft sein, können Spritzpistole (14). Drücken Sie den Ein- schalthebel (19) der Spritzpistole (14) Sie mit der Düsenreinigungsnadel (30) und schalten Sie erst dann das Gerät den Fremdkörper in der Düse entfernen.
  • Página 16 rung (9). Verwenden Sie den Klipp für • Nicht reinigungsfähige Verpackungen die Netzanschlussleitung (10.1), um sind wie der Stoff zu entsorgen. ein abwickeln der Netzanschlussleitung (10) zu verhindern. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- Entsorgung/ teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Página 17 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (25) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (25) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (25) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (14) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Página 18 Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garantieumfang Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- rantie ab Kaufdatum. richtlinien sorgfältig produziert und vor Im Falle von Mängeln dieses Produkts Anlieferung gewissenhaft geprüft. stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 19 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 373767_2204 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Página 20 Content Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....20 new device. With it, you have chosen a General Description ....21 high quality product. Scope of Delivery ......21 During production, this equipment has Functional description ...... 21 been checked for quality and subjected to a fi nal inspection.
  • Página 21 Overview This equipment is not suitable for commer- cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. 1 Bow-type handle release button 2 Bow-type handle General Description 3 Lance 4 High-pressure hose on hose reel The diagram of the most im- 4.1 Guide for high-pressure hose portant functional elements 4.2 Velcro fastener on high-pressure...
  • Página 22 Technical data Warning: The vibration emission value may differ during actual use Pressure washer ..PHD 170 C2 of the power tool from the stated Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz value depending on the manner in Power consumption ....2400 W which the power tool is used.
  • Página 23 • This machine can be used by Electric appliances should not be people with reduced physi- disposed of in the domestic gar- cal, sensory or mental capa- bage. bilities or lack of experience and knowledge if they have Operate the equipment only in an been given supervision or upright and never in a reclined instruction concerning use of...
  • Página 24 • Use the equipment only on a • Do not operate the equipment fl at, stable surface. if the mains cable, water sup- • Do not direct the jet at your- ply or other important parts self or others in order to such as the high-pressure clean clothes and shoes.
  • Página 25 fi x the plug connections in an • Before any work on the area that is safe from fl ood- equipment, during work ing. breaks and in the case of • Ensure that the mains voltage non-use, remove the plug matches the specifi cations on from the socket.
  • Página 26 Setting up of the lance (3) and pull the attachment forwards to disconnect it. With the curved handle (2) pulled 10. Connect the rotating washing brush out, you can conveniently roll the de- (21) directly to the spray gun (14) by inserting it and tightening (bayonet fi t- vice.
  • Página 27 curely, otherwise you could mains at the mains power injure yourself or other cord. Risk of electric shock! people. Start afresh with making the water connections (cf. “Start- Never operate the pressure cleaner up/Operation” from point 3.). with a closed water tap. Dry run- If there is still air in the device, ning will damage the pressure cleaner!
  • Página 28 If the equipment falls over, use the lower and lateral guide to switch off the equipment remove the cleaning agent container immediately at the on/off from the pressure washer. Remove the switch (8) and disconnect the suction hose with the sealing cap (23) equipment from the mains at from the opening of the cleaning agent the mains power cord.
  • Página 29 sieve insert (12.1) on the water connec- • Always keep the ventilation slots clean and free. tion (13) of the device. 2. Hang the end with the fi lter basket into • Only clean the pressure cleaner with a the water collector (e.g. rain barrel). soft brush or a slightly moist cloth.
  • Página 30 (10.1) to prevent unwinding of the cord pean Waste Catalogue (EWC) since it is only possible to classify it according (10). to how it is used by the customer. The Waste Disposal waste code is to be determined within the EU in liaison with the waste-dispos- and Environmental al operator.
  • Página 31 Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (25) with water. Standard Vario noz- Clean the nozzle bore hole with a needle (see chap- zle (25) soiled ter entitled cleaning). Severe Remove the standard Vario nozzle (25) and ensure pressure that the water can discharge from the jet gun (14) fl...
  • Página 32 Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts In case of defects, you have statutory rights (e.g.
  • Página 33 Service-Center Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please Service Great Britain send the equipment inc. all accessories Tel.: 0800 404 7657 supplied at the time of purchase and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk ensure adequate, safe transport pack- IAN 373767_2204...
  • Página 34 Sommaire Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée Volume de la livraison ..... 35 Domaines d’utilisation .....
  • Página 35 Description générale 4 Tuyau fl exible haute pression sur tambour de tuyau fl exible Vous trouverez la représenta- 4.1 Guidage pour tuyau haute tion des parties fonctionnelles pression les plus importantes sur la page dépliante. 4.2 Fermeture velcro sur le tuyau haute pression 5 Tambour de tuyau fl...
  • Página 36 Détails techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode Nettoyeur haute pression ..PHD 170 C2 d’essai normalisée et peut être utilisée pour Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz comparer un outil à un autre.
  • Página 37 de la prise de courant en cas de Symbole d’interdiction et indica- connexion à l’adduction d’eau ou tions relatives à la prévention de lors d’un essai obturation des fuites. dommages Appareil non adapté à être connec- Symboles de remarque et informa- té...
  • Página 38 proximité de liquides infl am- • En cas de panne ou de dé- faut lors de l’utilisation de mables ou de gaz. En cas l’appareil, mettre l’appareil d‘inobservation de cette en position arrêt et débran- consigne, il y a risque d‘in- cher la prise électrique du cendie ou d‘explosion.
  • Página 39 lisez que les tuyaux haute gences de l‘IEC 60364-1. pression, les armatures et les • Ne branchez l’appareil qu’à embrayages conseillés par le une prise de courant équipée fabricant. d’un RCD (Residual Current • Utilisez seulement des acces- Device) avec une intensité soires d‘origine et ne modi- assignée qui ne dépasse pas fi ez pas l‘appareil.
  • Página 40 • Portez des chaussures de Tuyau d’aspiration avec fi ltre (non sécurité afi n d’être isolé des fourni) éventuelles décharges élec- triques. Installation • Pour vous protéger des dé- charges électriques, n’utilisez Lorsque la poignée étrier (2) est l’appareil qu’en position de- déployée, vous pouvez rouler confor- bout et à...
  • Página 41 Utilisation (26) en l’insérant sur la lance (3). Les embouts s’enclenchent. Pour retirer les embouts, appuyez sur le verrouillage Faites attention à la force de latéral (7) sur l’extrémité avant de recul du jeu d’eau sortant. la lance (3) et retirez l’embout vers Prenez une position stable l’avant.
  • Página 42 • Le lavage brosse rotative (21) est gé- fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans l’appareil. néralement utilisé sans pressurisation. La fonction de nettoyage est dérivé du mouvement de rotation et l‘écoulement • Vous pouvez soit verrouiller de l‘eau. S‘il n‘y a pas d‘écoulement soit déverrouiller le levier d‘ac- d‘eau, la brosse de lavage ne tourne tionnement (19) du pistolet...
  • Página 43 5. Déconnectez le nettoyeur à haute pres- moins de produit nettoyant est aspiré. Vous passez ainsi dans le fonctionnement à sion d’avec l’approvisionnement en eau. haute pression. 6. Tirez le levier de commande (19) du pistolet pulvérisateur (14) pour évacuer Consignes de travail pour la la pression disponible dans le système.
  • Página 44 • Nettoyez l’élément fi ltrant (12.1) sous 4. L’appareil commence à aspirer de l’eau l’eau courante. et l’air peut s’échapper. 5. S’il n’y a plus d’air dans l’appareil, Maintenance vous pouvez relâcher le levier d’enclen- chement (19) du pistolet pulvérisateur (14).
  • Página 45 • Rangez le câble d’alimentation (10) Le produit est recyclable, est soumis à une dans le support (9) prévu à cet effet. responsabilité élargie du fabricant et est Utilisez le clip du câble d’alimentation collecté dans le cadre du tri sélectif. (10.1) pour empêcher que le câble d’alimentation (10) se déroule.
  • Página 46 Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard (25) Buse réglable standard avec de l‘eau. Si nécessaire, nettoyez l’orifi ce de la buse avec une aiguille (cf. (25) sale chapitre nettoyage). Retirez la buse réglable standard (25) et Fortes variations assurez-vous que la sortie de l‘eau au ni- de pression...
  • Página 47 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été...
  • Página 48 explicités par écrit dans un bref courrier. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou dant la durée de la garantie du produit. remplacé...
  • Página 49 ment seulement l’adresse qui vous est Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- La durée de garantie n’est pas prolongée chandises encombrantes, envoi express par la garantie. Ce point s’applique aussi ou autre taxe spéciale.
  • Página 50 • Vous trouverez le numéro d’article sur Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- la plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou voyés. d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par Les pièces détachées indispensables à...
  • Página 51 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 Gebruiksdoel ......51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....52 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....52 Toepassingsgebieden ......
  • Página 52 Overzicht Dit apparaat is niet geschikt voor commer- cieel gebruik. Het apparaat maakt deel uit van de reeks 1 Ontgrendelknop beugelgreep 2 Bow-type handvat Algemene beschrij ving 3 Lans 4 Hogedrukslang op De afbeelding van de voor- slangentrommel naamste functionele onderde- 4.1 Geleiding voor hogedrukslang len vindt u op de uitklapbare 4.2 Klittenbandsluiting op de hoge-...
  • Página 53 Technische gegevens een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Hogedrukreiniger ..PHD 170 C2 De aangegeven trillingemissiewaarde kan Netspanning ....230 V~, 50 Hz ook voor een inleidende inschatting van de Prestatievermogen ..... 2400 W blootstelling benut worden. Lengte netaansluitingssnoer ....5 m Lengte van hogedrukslang ....
  • Página 54 snoer onmiddellij k de stekker uit het Symbolen in de gebruiksaanwij zing stocontact. Trek ook de stekker uit het stop- contact bij de aansluiting op de Gevaarsymbool met infor- watertoevoer of bij een poging om matie over de preventie van lekkages te verhelpen.
  • Página 55 vaar voor een ontploffi ng. voor mogelij ke oorzaken van een storing of contacteert u • Als u met reinigingsmiddel in het servicecenter. aanraking komt, spoelt u met overvloedig zuiver water. Werkzaamheden met het • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten de apparaat reikwij...
  • Página 56 • Controleer telkens vóór ge- vermelde instructies te lezen. Alle daarbuiten ressorterende bruik apparaat, snoer en maatregelen, in het bij zonder stekker op beschadigingen. het openen van het apparaat, • Als het netsnoer van dit ap- dienen door een geautoriseer- paraat beschadigd wordt, de elektricien getroffen.
  • Página 57 neer u het zonder toezicht 1. Zet het apparaat verticaal op een achterlaat. vlakke ondergrond. 2. Steek de hogedrukslang (4) door de Ingebruikname geleiding voor de hogedrukslang (4.1). 3. Steek de hogedrukaansluiting aan de Overeenkomstig de geldige voor- kant van het pistool (29) in de hogedru- schriften mag de hogedrukreiniger kaansluiting pistool (27) van het spuit- nooit zonder systeemscheider aan...
  • Página 58 Door draaien van de spuitkop van 1. Open de waterkraan volledig. 2. Schakel de hogedrukreiniger aan de de standaard variabele spuitkop (25) naar links kunt u de breedte in-/uitschakelaar (8) in. Schakel de hogedrukreiniger altij d pas in wanneer van de straal vergroten. Door de spuitkop naar rechts te draaien, u alle waterleidingen aangesloten hebt en deze dicht zij...
  • Página 59 Indien het apparaat omvalt, Gelieve als volgt te werk te gaan als er zich nog lucht in het appa- schakelt u het apparaat on- middellij k via de schakelaar raat bevindt: “Aan/uit” (7) uit en ver- Toevoerslang ontluchten: breekt u het apparaat aan 1.
  • Página 60 Reinigingsmiddelen bij vullen/legen: persoonlij k letsel door elektrische schok. • Om reinigingsmiddel te gebruiken, moet er reinigingsmiddel in het reini- Zuig geen water aan uit natuurlij ke gingsmiddelbakje (24) zitten. • Voor het verwij deren van het reini- poelen. Er bestaat het risico op ver- gingsmiddelreservoir (24) neemt u het ontreiniging door teruggespoelde reservoir zij...
  • Página 61 Reiniging • Bewaar alle accessoires (21/25/26) rechtop, met de aansluitkant naar be- Spuit het toestel niet met neden. water af en reinig het niet • De hogedrukreiniger en het toebehoren onder stromend water. Er be- worden door vorst vernietigd als het water niet volledig verwij...
  • Página 62 • Lever het apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen nauwkeurig worden gescheiden, zodat ze eenvoudig op- nieuw kunnen worden gebruikt. Raad- pleeg hiervoor ons servicecenter. Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij...
  • Página 63 Foutmeldingen Opsporing en verwij dering Mogelij ke oorzaak Probleem van fouten Spoel de standaard variabele spuitkop Standaard variabele spuit- (25) met water. Reinig eventueel het kop (25) vuil gat van de spuitkop met een naald (zie hoofdstuk reiniging) Verwij der de standaard variabele spuit- Sterke druk- kop (25) en zorg ervoor dat de water- schommelingen...
  • Página 64 Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór afl evering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- aal- of fabricagefouten.
  • Página 65 Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krij gt dan bij komende informa- tie over de afhandeling van uw klacht. Service Nederland • Een als defect geregistreerd product Tel.: 0800 0249630 kunt u, na overleg met onze klan- E-Mail: grizzly@lidl.nl tenservice, mits toevoeging van het IAN 373767_2204 bewij...
  • Página 66 Wstęp Spis tresci Wstęp ........66 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......66 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......67 Zawartość opakowania ....67 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ....... 67 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Página 67 Przegląd To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają 1 Przycisk zwalniający rączkę pro- prawa z tytułu gwarancji. wadzenia 2 Uchwyt łuk typ Opis ogólny 3 Lanca 4 Wąż wysokociśnieniowy na bęb- Rysunek ilustrujący najważ- 4.1 Prowadnica węża wysokociśnie- niejsze elementy funkcyjne znajdziesz na rozkładanej...
  • Página 68 Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została Wysokociśnieniowe urządzenie zmierzona metodą znormalizowaną i czyszczące ....PHD 170 C2 może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz dzeniami.
  • Página 69 a w szczególności z ich funkcjami Gwarantowany poziommocy aku- i sposobem działania. W razie po- stycznej trzeby poproś o pomoc specjalistę. Przeczytaj należącą do urządzenia Urządzeń elektrycznych nie należy instrukcję obsługi i przestrzegaj za- wyrzucać razem z odpadami do- wartych w niej wskazówek! mowymi.
  • Página 70 go urządzenia. • W przypadku wystąpienia zakłócenia albo defektu pod- • Nie używaj urządzenia w czas pracy należy natych- pobliżu palnych cieczy lub miast wyłączyć urządzenie gazów. Nieprzestrzeganie i odłączyć jego wtyczkę tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo po- od gniazdka sieciowego. Następnie należy Się...
  • Página 71 armatury i złączki są ważny- • Przyłącze sieciowe musi mi elementami bezpieczeń- wykonać doświadczony stwa maszyny. Używaj tylko elektryk; musi ono spełniać zalecanych przez producenta wymogi normy IEC 60364-1. węży wysokociśnieniowych, • Urządzenie należy podłą- armatur i złączek. czać wyłącznie do gniazdek •...
  • Página 72 • Przewody przedłużające nie Ustawianie urządzenia mogą mieć przekroju mniej- szego niż 2 x 2,5 mm². Gdy rączka prowadząca (2) jest wy- • Dla ochrony przed poraże- ciągnięta, można wygonie prowa- niem prądem elektrycznym dzić urządzenie na kółkach. należy nosić mocne obuwie. • Wyciąganie rączki: •...
  • Página 73 brudu (26), wtykając element na lan- 2. Włóż wtyczkę urządzenia do cę (3). Nasadki zatrzaskują się. Aby gniazdka. zdjąć nasadki, należy wcisnąć boczną blokadę (7) na przednim końcu lancy Praca (3) i ściągnąć nasadkę do przodu. Uważaj na siłę wydostające- 10.
  • Página 74 • Dźwignię włączającą (19) pisto- • Obrotowy szczotki do mycia (21) sto- suje się na ogół bez ciśnienia. Funkcja letu natryskowego (14) można zablokować lub odblokować czyszczenia pochodzi od ruchu obro- towego i przepływu wody. Jeśli nie ma przez naciśnięcie przycisku blo- przepływu wody, szczotka do mycia kady (20).
  • Página 75 Stosowanie środków Wskazówka w zakresie pracy z czyszczących zastosowaniem obracającej się szczotki czyszczącej: Obracająca się To urządzenie jest przystosowane do stoso- szczotka czyszcząca (21) pracuje w trybie wania z obojętnym środkiem czyszczącym niskociśnieniowym. Środek czyszczący jest na bazie biodegradowalnych substancji zasysany automatycznie.
  • Página 76 następnie włączyć urządzenie. • Wyczyścić wkład sitka (12.1) pod bie- 4. Urządzenie zaczyna zasysać wodę i żącą wodą. powietrze może uchodzić. 5. Jeżeli w urządzeniu nie ma więcej Konserwacja powietrza, można zwolnić dźwignię włączania (19) pistoletu natryskowego Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga (14).
  • Página 77 Usuwanie i ochrona sowanie przez konsumenta pozwala środowiska na dokonanie przyporządkowania. Na terenie UE numer klucza należy ustalić Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v w porozumieniu z regionalnym przed- souladu s požadavkami na ochranu život- siębiorstwem usuwania odpadów. ního prostředí do recyklační sběrny. •...
  • Página 78 Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Przepłukać standardową dyszę Vario (25) Standardowa dysza wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- Vario (25) zabrudzona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Zdjąć standardową dyszę Vario (25) i upewnić się, że wylot wody w pistolecie Silne wahania ciśnienia natryskowym (14) działa bez zakłóceń.
  • Página 79 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 80 Service-Center • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Serwis Polska łączając dowód zakupu (paragon) i Tel.: 22 397 4996 określając, na czym polega wada i (Opłata za połączenie zgodna z kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany cennikiem operatora) adres serwisu.
  • Página 81 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........81 Účel použití ........81 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......82 Objem dodávky ......82 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........82 Přehled ..........
  • Página 82 31 Čistící prostředek Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z Technická data následujících popisů. Dbejte na bezpeč- nostní pokyny. Vysokotlaký čistič ..PHD 170 C2 Přehled Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz Příkon ........2400 W 1 odblokovací tlačítko, třmenová...
  • Página 83 Dimenzovaný tlak/pracovní tlak zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje (p) ........11,5 MPa Max. přípustný tlak (p max) ..17 MPa a omezení pracovní doby. Přitom Max. tlak přítoku (p in max) ..0,8 MPa se musí brát v úvahu všechny části Max.
  • Página 84 nebezpečí z něj vyplývající. • Osoby, které nejsou obezná- meny s návodem k použití, Přístroj používejte pouze ve nesmí toto zařízení používat. stojaté poloze, nikdy položený. • Vysokotlaké čističe nesmí být užíván osobami-vyškolené. • V případě výskytu poruchy nebo závady během provozu je nutné...
  • Página 85 • Proveďte vhodná opatření na a spojky jsou důležité pro to, aby se děti nepřiblížily k bezpečnost stroje. Používejte tomuto zařízení, nacházejí- pouze výrobcem doporučené cím v provozu. vysokotlaké hadice, armatury • Nepoužívejte toto zařízení a spojky. • Používejte pouze originální v blízkosti zápalných tekutin anebo plynů.
  • Página 86 • Jakmile je stroj ponechán bez RCD (Residual Current De- vice) se jmenovitým chybo- dozoru, vždy vypněte síťový vým proudem ne větším než odpojovač. 30 mA; pojistka alespoň 13 ampérů. Uvedení do provozu • Když se poškodí přípojné ve- dení tohoto nástroje, potom Podle platných předpisů...
  • Página 87 ním vysokotlaké hadice (4.1). zařízení. Při zvedání a přenášení 3. Zastrčte přípojku vysokého tlaku na zařízení pomocí rukojeti. straně pistole (29) do přípojky vyso- Připojení na síť kého tlaku (27) stříkací pistole (14). Dbejte na to, aby hadice nebyla ve- dena přes obloukovou rukojeť...
  • Página 88 • Turbo fréza na nečistoty (26) je díky 7. Stiskněte páku stříkací pistole (14), do- svému rotujícímu vodnímu paprsku kud se tlak neuvolní. zvláště vhodná pro práci s nízkou spo- 8. Opakujte několikrát postup uvedený v třebou vody. bodech 5. až 7., dokud v přístroji ne- •...
  • Página 89 Použití čisticích prostředků závisle na vodovodním potrubí (např. nádrž na dešťovou vodu). Tuto funkci Tento nástroj byl vyvinut pro použití neutrál- lze používat výhradně s nasávací hadi- ního čisticího prostředku na bázi biologic- cí s fi ltračním košem. ky odbouratelných anionových tenzidů. Použití...
  • Página 90 případě připojení na přívod vody, Zapněte vypínačem (7) vysokotlakou nebo pokud potřebujete odstranit čističku na maximálně 1 minutu, dokud netěsnosti. Existuje nebezpečí elek- nepřestane z vysokotlaké přípojky na trického úderu anebo zranění skrz straně přístroje (14) vytékat voda. Vy- pohyblivé části. pněte přístroj.
  • Página 91 Náhradní díly / vyčistit, je nutné odstranit v souladu s platými právními předpisy. Příslušenství • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité Náhradní díly a příslušenství díly z plastu a kovu se tam dle druhu obdržíte na stránkách materiálu roztřídí a mohou se pak za- vést do recyklace.
  • Página 92 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně spotřební materiál (např. Štětiny mycího kartáče ), nebo poškození křehkých dílů jako nadměrné zboží, expres nebo (např. spínače, akumulátory nebo díly vy- jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství robené ze skla). Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen dodaných při zakoupení...
  • Página 93 Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Vypláchněte standardní trysku Vario Standardní tryska Vario (25) vodou V případě potřeby vyčistěte (25) je znečištěná otvor trysky jehlou (viz kapitola Čištění). Vyjměte standardní trysku Vario (25) a Silná kolísání ujistěte se, že výstup vody ze stříkací tlaku Ucpání...
  • Página 94 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........94 Účel použitia ......94 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......95 Objem dodávky ......95 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........95 Prehľad ..........
  • Página 95 Všeobecný popis 4.1 Vedenie pre vysokotlakovú hadicu Zobrazenie najdôležitejších 4.2 Suchý zips na vysokotlakovej funkčných dielov nájdete na hadici 5 Hadicový bubon rozkladacej strane. 6 Kľuka pre hadicový bubon 7 Uvoľňovacie tlačidlo dýzy Objem dodávky 8 Zapínač/vypínač Vybaľte tento nástroj a skontrolujte 9 Držiak sieťového kábla objem dodávky: 10 Sieťového kábla...
  • Página 96 Technické údaje byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Vysokotlakový čistič..PHD 170 C2 Menovité vstupné napätie . 230 V~, 50 Hz Výstraha: Príkon ........2400 W Emisná hodnota vibrácií sa môže Dĺžka sieťového kábla......5 m počas skutočného používania Sieťového kábla ......10 m elektrického nástroja odlišovať...
  • Página 97 Všeobecné Prístroj, ktorý nie je vhodný na pri- bezpečnostné pokyny pojenie na zariadenie na zásobo- vanie pitnou vodou • Držte prístroj mimo dosahu detí a domácich zvierat. Na Trieda ochrany II (Dvojitá izolácia) deti by sa malo dohliadať, aby bolo zabezpečené, že Vysokotlakové...
  • Página 98 • Používajte prístroj len vo odborníkom skontrolovať to, či sú požadované elektrické zvislej polohe a na stabilnom podklade. ochranné opatrenia k dispo- • Nemierte prúdom vody na zícii. • Prístroj nepoužívajte, ak sú seba alebo na iné osoby, za sieťová prípojka, prítok vody účelom čistenia odevu alebo alebo iné...
  • Página 99 • Chráňte elektrické zástrčkové tomto zariadení, pri pracov- ných prestávkach a pri ne- spojenia pred mokrom. • To, že pri nebezpečenstve používaní, vytiahnite sieťovú zaplavenia treba umiestniť zástrčku zo zásuvky. zástrčkové spojenia v oblasti • Predlžovacie vedenia ne- bezpečnej proti zaplaveniu. smú...
  • Página 100 10. Rotujúca umývacia kefa (21) sa spojí Umiestnenie priamo so striekacou pištoľou (14) S vytiahnutým oblúkovým držadlom zastrčením a zatočením (bajonetový (2) môžete prístroj pohodlne rolovať. uzáver). Zásadne sa používa bez vy- • Vytiahnutie oblúka: víjania tlaku. Čistiaca funkcia vyplýva Oblúkovú...
  • Página 101 Ak sa v prístroji ešte nachádza Neprevádzkujte vysokotlakovú vzduch, postupujte nasledovne: čističku pri zavretom vodovodnom kohútiku. Chod nasucho vedie k Odvzdušnenie prívodnej hadice: poškodeniu tohto nástroja. 1. Odstráňte rýchloprípojku adaptéra zá- 1. Otvorte úplne vodovodný kohútik hradnej hadice (22) na spojke prípojky 2.
  • Página 102 minút, kým znovu vytvoríte Pracovný pokyn pre štandardnú vario dýzu: Štandardnú vario dýzu (25) elektrické pripojenie. používajte v nízkotlakovej prevádzke (kom- Ukončenie prevádzky pletne otočenú smerom doprava) a čistiaci prostriedok sa nasáva automaticky. 1. Po práci s čistiacimi prostriedkami Čím otočíte dýzu ďalej doľava, tým sa vypláchnite systém čistou vodou.
  • Página 103 3. Odstráňte trysku (3) zo striekacej piš- nie cudzieho telesa vypláchnite štan- tole (14). Stlačte spínaciu páčku (19) dardnú vario dýzu vodou. striekacej pištole (14) a až potom zap- • Sitko (12.1) vyčistite pod tečúcou vo- nite prístroj. dou. 4. Prístroj začne nasávať vodu a vzduch Údržba môže uniknúť.
  • Página 104 Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v lebo až účel použitia spotrebiteľom súlade s požiadavkami na ochranu život- dovoľuje jeho zaradenie. Číslo položky ného prostredia do recyklačnej zberne. odpadu treba stanoviť v rámci EÚ po dohode so spoločnosťou zaoberajúcou sa likvidáciou odpadu.
  • Página 105 Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie chyby Vypláchnite štandardnú vario dýzu (25) Štandardná dýza (25) je vodou. Podľa potreby vyčistite otvor dýzy znečistená ihlou (pozri kapitolu Čistenie). Odstráňte štandardnú vario dýzu (25) a sa Silné kolísania uistite, že otvor vytekania vody na strieka- tlaku Upchanie štandardnej cej pištoli (14) funguje bez prekážok.
  • Página 106 Záruka nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. Štetiny Vážená zákazníčka, vážený zákazník, umývacej kefy ) alebo na poškodenia na Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulá- dátumu zakúpenia. tor alebo diely vyrobené...
  • Página 107 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú...
  • Página 108 Indhold Introduktion Introduktion ......108 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..108 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....109 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......109 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Funktionsbeskrivelse ...... 109 under produktionen og det blev underka- Oversigt ........
  • Página 109 Højtryksrenseren renser ved hjælp af en 31 Rengøringsmiddel vandstråle. Tekniske data Ved behov kan den også anvendes med tilsætning af rengøringsmidler. Betjeningsdelenes funktion beskrives i det Højtryksrenser .... PHD 170 C2 følgende. Nominel indgangsspænding...230 V~, 50 Hz Vær opmærksom på sikkerhedsanvisnin- gerne. Effektforbrug ......2400 W Længde strømtilslutningsledning ..
  • Página 110 Nominel gennemstrømningsmængde hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men (Q) ......330 l/h; 5,5 l/min Maks. nominel gennemstrømningsmængde kører uden belastning). (Q max)....500 l/h; 8,3 l/min Sikkerhedshenvisninger Lydtrykniveau ) ....... 79,9 dB; K = 3 dB Lydeffektniveau (L Dette afsnit beskriver de grundlæggende...
  • Página 111 forstået betjeningsvejlednin- gen, må ikke bruge appara- Brug kun apparatet i stående po- tet. sition, aldrig når det ligger ned. • Højtryksrensere må ikke an- vendes af personer, som ikke er instrueret i brugen. • Hvis der opstår en fejl eller defekt under driften, skal ap- Dyserengøringsnål paratet slukkes øjeblikkeligt...
  • Página 112 • Brug aldrig apparatet i nær- er godkendt af producenten, heden af antændelige væsker for at garantere apparatets eller gasser. Hvis dette ikke sikkerhed. overholdes, er der fare for • Apparatet må kun åbnes af brand eller eksplosioner. en autoriseret elektriker. Kon- takt altid vores service-center •...
  • Página 113 Device) med en dimensione- Ibrugtagning ret aktiveringsstrøm på højst 30 mA. Højtryksrenseren må i henhold • Kontrollér apparatet, strømtil- til gældende forskrifter aldrig slutningsledningen og stikket anvendes uden systemadskiller i for skader før brug. drikkevandsnettet. Der skal anven- • Hvis tilslutningsledningen til des en egnet systemadskiller iht.
  • Página 114 gen til højtryksslangen (4.1). Brug kun bøjlegrebet (2) i kombina- 3. Isæt højtrykstilslutningen pistolside (29) tion med hjulene (11) til kørsel med i højtrykstilslutningen (27) af sprøjtepi- apparatet. For at løfte og bære stolen (14). Før ikke slangen gennem apparatet, skal du skubbe bøjlegre- bøjlegrebet (2), så...
  • Página 115 Når tilkoblingsgrebet (19) slippes, Udluft apparatet: 5. Tænd for apparatet på tænd/sluk-kon- slukkes der for apparatet. Højtrykket bevares i systemet. takten (8), indtil trykket er opbygget. 6. Sluk for apparatet på tænd/sluk-kontak- • Turbo-smudsfræseren (26) er velegnet ten (8). til arbejde med lavt vandforbrug pga. 7.
  • Página 116 4. Luk vandhanen. Arbejdshenvisninger for roterende vaskebørste: Den 5. Fjern højtryksrenseren fra vandforsynin- gen. roterende vaskebørste (21) arbejder 6. Tryk på tilkoblingsgrebet (19) af sprøj- ilavtrykstilstand,rengøringsmidlet suges tepistolen (14), for at reducere trykket i automatiks ind. systemet. Indsugning af vand Brug af rengøringsmidler •...
  • Página 117 Opbevaring Apparatet bør ikke stå højere end opsamlingsstedet. • Tøm højtryksrenseren helt for vand. Rengøring og Adskil hertil apparatet fra vandforsynin- gen. Tænd højtryksrenseren på tænd/ vedligeholdelse sluk-kontakten (8) i maksimalt 1 minut, Træk altid stikket ud før arbejde på indtil der ikke længere løber vand ud apparatet.
  • Página 118 • Ikke forurenede emballager kan føres til genbrugscentral. • Emballager, der ikke kan renses, be- tragtes som affald og bortskaffes som indholdet. • Afl ever apparatet på en genbrugssta- tion. De anvendte plast- og metaldele kan rensorteres og derefter genanven- des.
  • Página 119 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Skyl standard-Vario-dysen (25) med vand. Standard-Vario-dysen Rengør ved behov dysehullet med en nål (se (25) er tilsmudset kapitlet Rengøring). Store trykuds- Fjern standard-Vario-dysen (25) og kontrollér, ving at vandudløbet på sprøjtepistolen (14) ikke Blokering af standard- er blokeret.
  • Página 120 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses købsdato. som sliddele (f.eks. Højtryksslange) eller Skulle der forekomme defekter på...
  • Página 121 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- portemballage. Reparations-service Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-fi lial mod betaling.
  • Página 122 Contenido Introducción Introducción ......122 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......122 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....123 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....123 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
  • Página 123 • La escobilla rotativa básicamente no es guientes. Tener en cuenta las instrucciones adecuada para superfi cies (p. ej. pintu- de seguridad. ra de coches) sensibles y pintadas. Piezas funcionales Este aparato no es idóneo para fi nes pro- 1 Botón de desbloqueo de la em- fesionales.
  • Página 124 El índice de emisión de vibraciones indi- Datos técnicos cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede Hidrolimpiadora ..PHD 170 C2 ser usado para comparar herramientas Conexión de red ....230 V~, 50 Hz eléctricas entre sí.
  • Página 125 Explicación de los símbolos gráfi cos Aguja para limpiar toberas ¡Atención! Antes de trabajar, debe conocer Marca en el interruptor de bien todos los componentes de encendido/apagado mando, particularmente las funcio- Indicación del nivel de potencia nes y los modos de accionamiento. acústica L En caso de dudas consulte un ex- en dB.
  • Página 126 sión no debe ser utilizado • No utilice el aparato en las proximidades de líquidos o por personas no entrenados. • Si apareciese alguna avería gases infl amables. Si no se o defecto durante la marcha, tiene en cuenta este aviso, debe desconectarse el apa- existe peligro de incendio y de explosión.
  • Página 127 acoplamientos recomenda- • Antes de utilizar el aparato, dos por el fabricante. comprobar el cable y el en- • Utilizar solamente accesorios chufe por si estuviesen daña- originales y no realice remo- dos. • Si se dañase la línea conec- delaciones en el aparato.
  • Página 128 • Desconecte siempre el seccio- 2. Pase la manguera de alta presión (4) nador de red cuando deje la por la guía para la manguera de alta máquina desatendida. presión (4.1). 3. Introduzca la conexión de alta presión Instalación del lado de la pistola (29) en la cone- xión de alta presión (27) situada en la Según las normas vigentes, el pistola pulverizadora (14).
  • Página 129 Puede aumentar la anchura del 1. Abra totalmente la llave de agua. 2. Conectar y desconectar el limpiador de chorro girando hacia la izquierda la punta de la boquilla estándar va- alta presión con el interruptor (8). Ac- riable (25). Para reducir la anchura tive siempre el aparato recién después de haber conectado todas las tuberías del chorro, gire hacia la derecha la...
  • Página 130 Si aún se encuentra aire en el apa- Si el aparato se volcase algu- rato, proceda como sigue: na vez, desactívelo inmedia- tamente por el interruptor de Desairear la manguera de alimentación: conexión/desconexión (8) y 1. Quite la toma rápida para el adap- desconéctelo de la red des- tador de la manguera de jardín (22) enchufando el cable de cone-...
  • Página 131 • Para extraer el depósito del producto No aspire agua de depósitos natu- de limpieza (24), sosténgalo por un rales. Existe peligro de contamina- ción por los detergentes del lavado. lado y tire de él hacia arriba. Entonces podrá extraer el depósito del producto 1.
  • Página 132 conexión de alta presión de la pistola Limpieza rociadora (14). Desconecte ahora el No rociar el aparato con aparato. agua, ni limpiarlo bajo un • Almacene todas las piezas adiciona- chorro de agua, ya que existe les (21/25/26) poniéndolas de pie colocando el lado de conexión hacia peligro de recibir una descar- ga eléctrica, pudiéndose ade-...
  • Página 133 debe estipularse en conciliación con la manera que la sustancia contenida. empresa responsable de la eliminación • Entregue su aparato a un centro de re- ciclaje. Las partes plásticas y metálicas de residuos. • Embalajes no contaminados pueden empleadas pueden ser separadas por ser destinados a un reciclaje.
  • Página 134 Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable La boquilla estándar varia- (25) con agua. Si es necesario, lave el ble (25) está sucia orifi cio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Retire la boquilla estándar variable (25) Fuertes va- y asegúrese de que la salida de agua...
  • Página 135 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
  • Página 136 Service-Center acerca de la gestión de su reclama- ción. • Tras consultar con nuestro servicio de Servicio España postventa, un aparato identifi cado Tel.: 900 984 989 como defectuoso puede ser enviado E-Mail: grizzly@lidl.es libre de franqueo a la dirección de IAN 373767_2204 servicio ya conocida por usted, adjun- Importador...
  • Página 137 Contenuto Introduzione Introduzione ......137 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo d’uso ......137 nuovo apparecchio. Descrizione generale ....138 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Confezione ........138 Questo apparecchio è stato sottoposto a Campi d’impiego ......138 un controllo di qualità durante la produ- Vista d’insieme ......
  • Página 138 Descrizione generale 4 Tubo fl essibile alta pressione su tamburo tubo fl essibile) La fi gura delle principali com- 4.1 Guida per tubo per alta pressione ponenti di funzione si trovano 4.2 Chiusura al velcro sul tubo per sul lato pieghevole. alta pressione 5 Tamburo tubo fl...
  • Página 139 Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- Idropulitrice ad alta pressione PHD 170 C2 to di controllo standardizzato e può essere Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz utilizzato per il confronto di un apparec- Potenza di presa .......
  • Página 140 Simboli nelle istruzioni Attenzione! In caso di danneggia- mento o taglio del cavo di alimen- tazione, sfi lare immediatamente la Simboli dei pericoli con appo- spina dalla presa. site indicazioni per prevenire Staccare la spina dalla presa anche danni a persone o cose durante il collegamento all’alimen- tazione idrica o durante il tentativo Simboli dei divieti con indicazioni...
  • Página 141 mabili. Pericolo di esplosioni. oppure contattare il nostro centro di assistenza. • In caso di contatto con i detergenti, sciacquare ab- Lavorare con l’apparecchio bondantemente con acqua pulita. Attenzione: in questo • Conservare l’apparecchio in modo evitate incidenti un luogo asciutto e fuori dal- e lesioni: la portata di bambini.
  • Página 142 deve essere effettuata solo da collegamento di questo appa- un elettricista esperto autoriz- recchio venga danneggiato, zato. In caso di riparazione, deve essere sostituito con un rivolgersi sempre al nostro cavo di collegamento spe- centro di assistenza. ciale dal fabbricante o dal suo servizio cliente o da una persona qualifi cata, al fi ne di Sicurezza elettrica:...
  • Página 143 Messa in esercizio 2. Inserire il tubo per alta pressione (4) facendolo passare attraverso l’apposita Secondo le disposizioni valide il guida (4.1). pulitore ad alta pressione non deve 3. Inserire l’attacco alta pressione sul lato mai essere alimentato dalla rete della pistola (29) nell’attacco alta pres- dell‘acqua potabile senza separato- sione (27) della pistola a spruzzo (14).
  • Página 144 Ruotando la punta dell’ugello stan- 1. Aprire completamente il rubinetto dell’acqua. dard Vario (25) verso sinistra è possibile aumentare l’ampiezza del 2. Accendere il pulitore ad alta pressione getto. Ruotando la punta dell’ugello dall’interruttore di accensione/spegni- verso destra è possibile ridurre mento (8).
  • Página 145 Interruzione del mentazione elettrica. Pericolo funzionamento di schock elettrico! Riiniziare a creare i collegamenti idrici a partire dal punto 3. (vedi • Rilasciare la leva della pistola a „Messa in esercizio / Installa- spruzzo (14). zione”). • Durante le pause prolungate spegnere l’interruttore di accensione/spegnimen- Se rimane aria nell’apparecchio, to (8).
  • Página 146 menti. Danni di questa natura all’apparec- Non immergere l’apparecchio in chio non rientrano nella garanzia. una fonte idrica aperta. Pericolo di ferimento da scossa elettrica. Rabboccare/svuotare il detergente: • Per utilizzare il detergente, questo deve Non aspirare l’acqua da punti di essere presente nel contenitore del de- raccolta naturali, in quanto potreb- tergente (24).
  • Página 147 Pericolo di scosse elettriche o di a quando non fuoriesce più acqua dall’attacco dell’pistola a spruzzo (14). ferite a causa di parti mobili. Spegnere l’apparecchio. Pulizia • Disporre tutti gli inserti (21/25/26) in piedi, con il lato di attacco verso il bas- Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto •...
  • Página 148 • Gli imballaggi non contaminati posso- no essere riciclati. • Gli imballaggi non lavabili devono essere smaltiti al pari della sostanza contenuta. • Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate po- tranno essere selezionate e avviate al recupero.
  • Página 149 Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Risciacquare l‘ugello standard Vario (25) Ugello standard Vario con acqua. Se necessario pulire il foro (25) sporco dell’ugello con un ago (vedere capitolo Pu- lizia). Rimuovere l’ugello standard Vario (25) e as- Forti oscillazio- sicurarsi che l‘uscita dell‘acqua sulla pistola ni di pressione...
  • Página 150 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. La prestazione di garanzia vale per difetti In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 151 Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 800781188 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) IAN 373767_2204 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Página 152 Bevezető Tartalom Bevezető ........152 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ....152 Általános leírás ......153 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ...... 153 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......153 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső ellenőrzésnek.
  • Página 153 Áttekintés Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz- nálatra. Ipari alkalmazás esetén megszű- 1 kireteszelő gomb, nik a garancia. kengyelfogantyú Általános leírás 2 Íj-típus 3 Cső A legfontosabb funkcióelemek 4 Nagynyomású tömlő a ábráját a kihajtható oldalon tömlődobon találhatja. 4.1 Magasnyomású tömlő vezetőeleme Szállítási terjedelem 4.2 Tépőzár a magasnyomású...
  • Página 154 Műszaki adatok A megadott lengésemissziós értéket egy szabvány vizsgálati módszerrel mérték és Magasnyomású tisztító ..PHD 170 C2 egy elektromos szerszám másikkal való ösz- szehasonlításához lehet használni. Névleges bemeneti A megadott lengésemissziós értéket a feszültség ......230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ....2400 W kitettség bevezető...
  • Página 155 Figyelem! A kábel károsodása Utasító jelzések helyett az utasítás vagy elvágása esetén húzza ki magyarázata áll) az anyagi kár el- azonnal a csatlakozót az aljzatból. hárítására vonatkozó utasításokkal Húzza ki a csatlakozót is a csatla- kozó aljzatból a vízellátásra való Tájékoztató...
  • Página 156 A nagynyomású Vigyázat! Így kerülheti el tisztítóberende zések a készülék károsodását szakszerűtlen haszná- és az abból esetleg eredő lat esetén veszélyesek személyi sérüléseket: lehetnek. A sugár nem irányítható szemé • Ne dolgozzon sérült, nem lyekre, állatokra, aktív teljes vagy a gyártó engedé- lye nélkül módosított készü- villamos felszerelésre vagy magára a készü-...
  • Página 157 • Hosszabbító vezeték alkalma- zítse a készüléket a kábelnél zása esetén a dugónak és a fogva. kapcsoló karmantyúnak vízál- • A nem megfelelő lónak kell lennie. hosszabbítókábelek ve- szélyesek lehetnek. Az alkalmatlan hosszabbí- Hosszabbítókábel használata tó vezetékek veszélyesek esetén a hosszabbítókábelnek lehetnek.
  • Página 158 Rendszerelválasztó a szakkereskedőnél 5. Helyezze be a szűrőbetétet (12.1) a kapható. vízcsatlakozásba (13). 6. Szerelje fel a vízbekötő csatlakozóele- Egy rendszerelválasztó (visszafolyásgátló) met (12) a vízcsatlakozásra (13). megakadályozza a víz és a tisztítószer visz- 7. Csatlakoztassa hozzá a táptömlőt a szaáramlását az ivóvízvezetékbe.
  • Página 159 230 V ~ 50 Hz RCD (Residual Current vízfogyasztással történő munkavégzés- Device) védőérintős csatlakozóaljzaton hez. való használatra tervezték. • A standard Vario-fúvóka (25) felületi szórásával különösen alkalmas felület- tisztításra. A készüléket csak minden fenti pont fi gyelembe vétele után helyezze A fúvókacsúcs balra forgatásával nő a nyomás.
  • Página 160 7. Nyomja le a szórópisztoly (14) bekap- 6. Húzza meg a szórópisztoly (19) karját csoló karját, míg a nyomás leépül. (14), ezzel leépítve a rendszerben 8. Kérjük, ismételje meg néhányszor a 5.- fennálló nyomást. tól 7. folyamatot, míg nincs már több Tisztítószerek alkalmazása levegő...
  • Página 161 Tisztítás és Víz felszívása Karbantartás • A vezetékes víztől függetlenül (pl. esődézsa) használhatja a készülék Minden készüléken végzett munka integrált vízfelszívási funkcióját is. Ez a előtt húzza ki a hálózati csatlakozó funkció kizárólag szűrőkosaras szívó- dugót. Ide tartozik a vízellátásra tömlővel használható.
  • Página 162 Eltávolítás és Tárolás környezetvédelem • Ürítse ki teljesen a vizet a nagynyomá- sú tisztítógépből. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Válassza le a gépet a vízhozzáveze- részek és a csomagolás környezetbarát tésről. Kapcsolja be a nagynyomású újra hasznosításáról. tisztítógépet a be-/kikapcsoló gombbal (8) maximum 1 percre, míg már nem Elektromos gépek nem tartoznak a folyik ki több víz a szórópisztoly (14).
  • Página 163 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 165. oldalon). Poz. Megnevezés ............... Cikk-sz Sugárcső ................91105892 Szórópisztoly ..............
  • Página 164 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Öblítse ki vízzel a standard Vario-fúvókát Standard Vario-fúvóka (25). Szükség esetén tűvel tisztítsa meg a (25) szennyezett fúvókafuratot (lásd a Tisztítás fejezetet). Távolítsa el a standard Vario-fúvókát (25) Erős nyomásingado- és ellenőrizze, hogy a szórópisztolyon zások Standard Vario-fúvóka (14) megfelelően tud-e távozni a víz.
  • Página 165 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Magasnyomású tisztító IAN 373767_2204 A termék típusa: PHD 170 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 166 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Página 167 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........167 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ......167 Splošen opis ......168 lek. Obseg dobave ......168 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Funkcijski opis ......168 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Pregled ........
  • Página 168 Splošen opis 4.2 Sprijemalna zapora na visoko- tlačni cevi Sliko pomembnih obratoval- 5 Navijalnega bobna za cev nih delov poiščite na zložljivi 6 Ročica navijalnega bobna za strani. 7 Tipka za sprostitev šobe Obseg dobave 8 Stikalo za vklop/izklop 9 Držalo za električni priključni Napravo vzemite iz embalaže in preverite kabel 10 Električni priključni kabel...
  • Página 169 Stopnja zaščite ........ IPX5 Poskušajte zagotoviti čim manjšo obremenitev s tresljaji. Raven tres- Nazivni tlak/delovni tlak (p) ..11,5 MPa ljajev lahko zmanjšate, tako da Maks. dovoljen tlak (p max) ..17 MPa Maks. tlak dovodne vode med uporabo orodja nosite rokavi- ce in da omejite čas uporabe orod- (p in max) ......0,8 MPa ja.
  • Página 170 uporabe. • Osebe, ki ne poznajo na- vodil za uporabo, ne smejo Napravo vedno uporabljajte v uporabljati naprave. stoječem in nikoli v ležečem polo- • Visokotlačni čistilec ne smejo žaju. uporabljati osebe, ki niso usposobljeni. • Ko pride do napake ali okva- Igla za čiščenje šob re med delovanjem naprave, jo takoj izklopite in izvlecite...
  • Página 171 Električna varnost: nost požara ali eksplozije. • V primeru stika s čistilnim sredstvom mesto stika temelji- Opozorilo: Na naslednji to izperite s čisto vodo. način preprečite nesreče in • Ne pršite vnetljivih tekočin. poškodbe zaradi električ- nega udara: Obstaja nevarnost eksplozije. •...
  • Página 172 ne izpostavljajte vročini, olju Kar preprečevanje ventilov (ventil) prepreči ali ostrim robovom. prehajanje vode in detergenta v dotok • Naprave nikoli ne prenašajte pitne vode. in ne pritrjujte tako, da jo držite za kabel. • Za dovod vode uporabite navadno •...
  • Página 173 8. Povežite vodno cev (3) z brizgalno Uporaba pištolo (14), tako da cev vtaknete in jo Pazite na moč povratnega privijete (bajonetna zapora). sunka, ki ga povzroči brizg 9. Ko je vodna cev (3) nameščena, lahko povežete standardno regulacijsko šobo vodnega curka.
  • Página 174 izvlecite iz vtičnice. Pozor! Če se naprava prevrne, jo Nevarnost električnega uda- takoj izklopite s stikalom za ra! Ponovno se lotite postop- vklop in izklop (8) in elek- ka za priključitev na vodo, trični kabel naprave izvlecite kot je opisano od 3. točke iz vtičnice.
  • Página 175 ključku (13) naprave. in jo potisnite navzgor. Zdaj lahko posodo za čistilno sredstvo odstranite 2. Obesite konec s posodo za fi lter v zbi- ralnik vode (na primer sod za deževni- s spodnjega in stranskega vodila viso- kotlačnega čistilnika. Pri tem odstranite co).
  • Página 176 Odstranjevanje/ • Napravo čistite z mehko ščetko ali ne- koliko vlažno krpo. varstvo okolja • Če je standardna regulacijska šoba (25) umazana ali zamašena, lahko tu- Napravo, pribor in embalažo reciklirajte jek iz šobe odstranite z iglo za čiščenje na okolju primeren način, v skladu z ura- šobe (30).
  • Página 177 Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 179). Pol. Oznaka ..........Kataloška številka Brizgalna cev ..............
  • Página 178 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Standardno regulacijsko šobo (25) izperite Standardna regulacijska z vodo. Po potrebi luknjico šobe očistite z šoba (25) je zamazana iglo (glejte poglavje Čiščenje). Odstranite standardno regulacijsko šobo Močna niha- (25) in se prepričajte, da izstop vode na nja tlaka Zamašitev standardne re- brizgalni pištoli (14) deluje neovirano.
  • Página 179 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 181 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........181 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......181 Opći opis .........182 jedan visokokvalitetni proizvod. Opseg isporuke ......182 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcije ........182 Pregled ........182 kontroli.
  • Página 182 Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku Pregled uporabu. Kod obrtničke uporabe gubi se 1 Gumb za deblokadu lučne ručke garancija. 2 Íj-típus Opći opis 3 Cijev za prskanje 4 Visokotlačno crijevo na bubnju Sliku najvažnijih funkcional- za crijevo nih dijelova naći ćete na pre- 4.1 Vodilica za visokotlačno crijevo 4.2 Čičak na visokotlačnom crijevu klopljenoj stranici.
  • Página 183 Tehnički podaci Navedena emisijska vrijednost vibracija se također može primijeniti za uvodnu procje- Visokotlačni čistač ..PHD 170 C2 nu prekida. Nazivni ulazni napon ..230 V~, 50 Hz Prijem snage ......2400 W Upozorenje: Duljina mrežnog kabela .....5 m Emisijska vrijednost vibracija se Visokotlačno crijevo ......10 m...
  • Página 184 Pozor! Kod oštećenja ili prerezanog Znakovi upozorenja s informacija- mrežnog kabela odmah izvucite ma za bolje postupanje s uređajem utikač iz utičnice. Opće sigurnosne upute Izvucite i utikač iz utičnice pri pri- ključku na dovod vode ili pri poku- • Djeca ne smiju koristiti ure- šaju odstranjivanja nezaptivenosti.
  • Página 185 električnu opremu ili ophodne električne zaštitne na sam uređaj. mjere. • Nemojte puštati uređaj u • Uređaj koristite samo u sto- pogon, ako su oštećeni odn. jećem položaju i na ravnoj i nezaptiveni vod za mrežni priključak, dovod vode ili stabilnoj podlozi.
  • Página 186 • Pazite na to, da se mrežni udara radite uređajem isklju- napon slaže s podacima na čivo u uspravnom, stojećem položaju. natpisu s tipom. • Mrežni priključak mora izvr- • Prekidač za odvajanje od šiti iskusni električar i ispuniti mreže uvijek isključite, kada zahtjeve IEC 60364-1.
  • Página 187 1. Postavite uređaj okomito na čvrstu rav- Okretanjem vrha mlaznice standar- nu površinu. dne Vario mlaznice (25) u lijevu 2. Umetnite visokotlačno crijevo (4) kroz stranu možete povećati širinu mla- vodilicu za visokotlačno crijevo (4.1). za. Okretanjem vrha mlaznice u 3.
  • Página 188 uključite visokotlačni uređaj za čišćenje za vodu (22) na spojci za prikjlučak tek onda, kad ste priključili sve dovode vode (12) i otvorite slavinu, sve dok voda ne počne izlaziti bez mjehura. vode i kad su nepropusni. Motor se uključuje, dok se ne stvori 2.
  • Página 189 uređaj u uspravan, stojeći usisno crijevo s kapom za zatvaranje položaj. Radi Vaše vlastite (23). Oni će ostati na visokotlačnom sigurnosti sačekajte ca. pet čistaču. minuta, prije nego što po- • Da biste spremnik sredstva za čišćenje novno uspostavite električni (24) ponovo umetnuli, postupite obrnu- priključak.
  • Página 190 Rad na suho dovodi do oštećenja rite standardnu Vario mlaznicu vodom, uređaja. kako biste odstranili strano tijelo. • Očistite uložak sita (12.1) pod tekućom 3. Uklonite cijev za prskanje (3) od pišto- vodom. lja za prskanje (14). Pritisnite polugu Održavanje za uključivanje (19) pištolja za prska- nje (14) i tek onda uključite uređaj.
  • Página 191 Električni uređaji ne spadaju u kuć- no smeće. • Ostaci proizvoda moraju se uklanjati uz poštovanje direktive za otpad 2008/98/EZ te nacionalnih i regio- nalnih propisa. Za ovaj proizvod ne može se odrediti ključni broj otpada sukladno europskom katalogu otpada (AVV) , budući da tek svrha primjene kod potrošača dozvoljava klasifi kaciju.
  • Página 192 Traženje grešaka Mogući uzrok Problem Uklanjanje greške Standardna Vario mlaznica (25) Isperite standardnu Vario mlazni- onečišćena cu (25) vodom.. Uklonite standardnu Vario mlazni- cu (25) i provjerite, da izlaz vode na pištolju za prskanje (14) neo- Jaka kolebanja metano radi. Uređaj dakle radi tlaka Blokada standardne Vario mla- znice (25)
  • Página 193 Garancija Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od Opseg garancije 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je savjesno ispitan.
  • Página 194 Service-Center možete poslije dogovora s našom Služ- bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, Servis Hrvatska u čemu se sastoji nedostatak i kada je Tel.: 0800 777 999 nastao, bez plaćanja poštarine poslati E-Mail: grizzly@lidl.hr na Vama priopćenu adresu servisa.
  • Página 195 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......195 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....195 Descriere generală ....196 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de Inventar de livrare ......
  • Página 196 Privire de ansamblu Acest aparat nu este destinat pentru uzul industrial. În cazul utilizării în scop industri- al, dreptul la garanţie este anulat. 1 Buton deblocare mâner cu 2 Mâner tip arc Descriere generală 3 Lance 4 Furtun de înaltă presiune pe Imaginea celei mai importan- tambur te piese funcţionale a pompei...
  • Página 197 și poate fi folosită pentru Aparat de curățat cu a efectua comparaţii între diverse utilaje presiune ridicată ..PHD 170 C2 electrice. Valoarea dată a emisiilor de vi- Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz braţie poatre fi folosită și pentru o evaluare Putere consumată...
  • Página 198 despre funcţiile și mecanismele de Marcajul de pe întrerupătorul acţionare ale acesteia. Dacă este de pornire/oprire cazul, consultaţi un specialist. Citiţi și respectaţi manualul de operare Informaţie privind nivelul de intensi- tate sonoră garantat L aferent aparatului! în dB Atenţie! În cazul în care cablul de Simboluri folosite reţea este deteriorat sau secţionat, trageţi imediat ștecherul din priză.
  • Página 199 când alte persoane se afl ă în • Dacă, în timpul operării apa- raza de acţiune a acestuia; ratului, survine o anomalie sau o defecţiune, acesta tre- dacă aceste situaţii survin, buie să fi e imediat oprit iar persoanele respective trebuie să...
  • Página 200 respectiv neetanșe. • Aveţi grijă ca tensiunea de • Protejaţi aparatul împotriva reţea să corespundă datelor îngheţului sau „uscării“. de pe plăcuţa de fabricaţie. • Furtunurile de înaltă presiune, • Racordul la reţea trebuie armăturile și garniturile sunt realizat doar de electricieni importante pentru siguranţa experimentaţi, și trebuie apartatului.
  • Página 201 • Înaintea efectuării oricăror de apă menajeră cu o capacitate de lucrări asupra aparatului, în transport de minim 500 l/h. timpul pauzelor de lucru și atunci când aparatul nu este Furtun de aspirație cu sorb (nu este folosit, cablul de reţea trebuie inclus în volumul ofertei) să...
  • Página 202 9. Dacă lancea (3) este montată, cuplați Operare la alegere duza Vario standard (25) Ţineţi cont de forţa de reacţie sau freza turbo pentru murdărie (26) cu a jetului de apă emis. Adop- lancea (3) prin introducere. Accesoriile taţi o poziţie sigură și ţineţi se înclichetează.
  • Página 203 există nici un fl ux de apă, perie de • Puteți bloca sau debloca declan- spălare nu se rotește. șatorul (19) pistolului de pulveri- zat (14) prin apăsarea butonului Dacă există indicii de nee- de blocare (20). tanșeitate la sistemul de apă, Prin blocarea pârghiei de opriţi imediat aparatul cu conectare evitaţi o pornire...
  • Página 204 Utilizarea de detergenţi Aspirarea apei Acest aparat a fost dezvoltat pentru a fi • Puteți utiliza aparatul și independent folosit împreună cu detegenţi naturali pe de conducta de apă (de exemplu de bază de tenside anionice bio-degradabile. la un butoi de apă) cu ajutorul funcției Utilizarea unui alt tip de detergent sau integrate de aspirare a apei.
  • Página 205 Curăţire și mentenanţă Depozitare Înaintea efectuării oricăror lucrări • Goliţi toată apa din interiorul aparatul asupra aparatului, deconectaţi mai de curăţit cu înaltă tensiune. întâi cablul de reţea. Printre acestea În acest scop, deconectaţi aparatul de se numără și racordarea la sursa la sursa de alimentare cu apă.
  • Página 206 (lista deșeurilor), deoarece atribuirea se face în funcţie de scopul de utilizare. Codul deșeurilor trebuie stabilit în ca- drul UE împreună cu fi rma de reciclări. • Ambalaje necontaminate pot fi recicla- • Ambalajele care nu pot fi curăţate trebuie eliminate în același mod ca și substanţa.
  • Página 207 Identifi care defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Clătiţi duza-Vario-Standard (25) cu Duză-Vario-Standard (25) apă. Dacă este necesar curăţaţi aleza- murdară jul duzei cu un ac (a se vedea capitolul Curăţare). Îndepărtaţi duza-Vario-Standard (25) Oscilaţii mari și asiguraţi-vă că ieșirea apei de la de presiune pistolul de stropire (14) funcţionează...
  • Página 208 Garanţie termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. Stimată clientă, stimate client, Perioada de garanţie și dreptul la Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- ranţie, de la data achiziţiei. repararea prejudiciului Perioada de garanţie nu se prelungește În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compen- după...
  • Página 209 Executarea garanţiei Aparatele transmise prin servicii cu plata Pentru a garanta o procesare rapidă a la destinatar sau prin Sperrgut, Express cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă- sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate. toarele instrucţiuni: Reciclarea aparatelor stricate predate de •...
  • Página 210 Съдържание Увод Увод ........... 210 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение......210 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте из- Общо описание ......211 брали един висококачествен продукт. Съдържание на доставката ....211 По време на производството уредът е Описание...
  • Página 211 4.1 Водач за маркуч за високо Уредът не е подходящ за стопанска употре- ба. При стопанска употреба гаранцията налягане изгаря. 4.2 Велкро лепенка на маркуча за високо налягане Общо описание 5 барабана за маркуча 6 ръчка на барабана за маркуча Фигури...
  • Página 212 Технически данни Предупреждение: Стойността на емисиите по време на Водоструйка ....PHD 170 C2 действителната употреба на електрическия Ном. вход. напрежение ..230 V ~ , 50 Hz инструмент може да се различава от посо- Консумация на мощност ....2400 W чената...
  • Página 213 от лица с намалени физически, Внимание! При повреда или срязва- сетивни или умствени въз- не на захранващия кабел веднага можности или липса на опит и издърпайте щепсела от контакта. знания, само ако те са под на- блюдение или са били инструк- Уред, който...
  • Página 214 обувки. маркучът за високо налягане • За защита от обратно пръс- или пистолетът за пръскане са каща вода или замърсявания повредени. носете подходящо защитно об- • Пазете уреда от заледяване и лекло и защитни очила. работа на сухо. • Не използвайте уреда, ако в •...
  • Página 215 от фабричната табелка. Пуск • Свързването с мрежата трябва да се извършва само от опитен Според действащите разпоредби специалист и да отговаря на водоструйката никога не бива да изискванията на IEC 60364-1. работи без разделител на система- • По възможност включвайте та...
  • Página 216 3. Фиксирайте извода за високо налягане Използвайте извитата дръжка (2) за страната на пистолета (29) в извода само във връзка с колелата (11) за за високо налягане (27) на пистолета придвижване на уреда. За повдига- (14). Внимавайте маркуча да не влезе не...
  • Página 217 Двигателят се включва до създаване на Обезвъздушете захранващия маркуч: необходимото налягане. След натрупва- не на налягане двигателят се изключва. 1. Отстранете бързата връзка с адаптер 3. Натиснете лоста за активиране (19) на за градински маркуч (22) от муфата на пистолета за пръскане (14). Дюзата извода...
  • Página 218 уреда от мрежата чрез кабе- Пълнене/източване на почистващия ла за включване в мрежата. препарат: Има опасност от токов удар! • За да ползвате почистващ препарат, Сега приведете отново уреда в резервоара за почистващ препарат във вертикално, изправено (24) трябва да има такъв. положение.
  • Página 219 Почистване Не засмуквайте вода от естествени места на събиране. Съществува опасност от замърсяване чрез връ- Не измивайте уреда с вода и не го почиствайте под течаща щане на почистващи препарати. вода. Съществува опасност от 1. Вкарайте смукателния маркуч с филтър- токов...
  • Página 220 или в накрайниците (2/18/24). Изклю- • Остатъците от веществата трябва да чете уреда. бъдат отстранявани според Директива • Съхранявайте всички накрайници 2008/98/ЕО относно отпaдъците както (21/25/26) изправени, със свързваща- и според националните и регионални та част надолу. наредби. За това вещество не може да •...
  • Página 221 Търсене на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на неизправността Изплакнете стандартната варио Стандартната варио дюза дюза (25) с вода. Ако е необходимо, (25) е замърсена почистете отвора на дюзата с игла (виж глава Почистване). Свалете стандартната варио дюза (25) и Силни...
  • Página 222 Гаранция към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и дефекти Уважаеми клиенти, още при покупката трябва да се съобщи за този уред получавате 3 години гаран- веднага след разопаковането. Евентуални- ция от датата на покупката. В случай на те...
  • Página 223 Сервизно обслужване • Вземете артикулния номер от фабрич- ната табелка. • При възникване на функционални или България други дефекти първо се свържете по Тел.: 00800 111 4920 телефона или чрез имейл с долупосо- Е-мейл: grizzly@lidl.bg чения сервизен отдел. След това ще IAN 373767_2204 получите...
  • Página 224 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........224 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- Χρήση .........224 ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- Λειτουργικά εξαρτήματα ....225 όν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........225 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ......225 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά και σε Επισκόπηση..........225 τελικό...
  • Página 225 2 Ο δείκτης χειρισμού τύπου τόξο Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαγ- γελματική χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματι- 3 Κάνη εκτόξευσης κής χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση. 4 Σωλήνας υψηλής πίεσης σε καρού- λι σωλήνα Λειτουργικά εξαρτήματα 4.1 Οδηγός λάστιχου υψηλής πίεσης 4.2 Σκρατς...
  • Página 226 μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. Πλυστικό μηχάνημα Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπο- υψηλής πίεσης ....PHD 170 C2 ρεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική Ονομαστική τάση εισόδου ..230 V ~ , 50 Hz εκτίμηση της έκθεσης.
  • Página 227 Προσοχή! Σε περίπτωση ζημιάς ή κο- Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία για πής του καλωδίου σύνδεσης δικτύου, την πρόληψη ζημιών τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Επίσης κατά τη σύνδεση στην Σύμβολο υπόδειξης με πληροφορίες για τροφοδοσία νερού ή σε απόπειρα τον...
  • Página 228 Εργασία με τη συσκευή ξηρό μέρος και εκτός της εμβέλει- ας των παιδιών. Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς: Προσοχή! Έτσι θα αποφύγετε ζημιές της συσκευής και ενδε- Οι συσκευές καθαρισμού χόμενες συνακόλουθες ζημιές υψηλής πίεσης μπορούν προσώπων: να είναι επικίνδυνες εάν δεν...
  • Página 229 Ηλεκτρική ασφάλεια: νετε τη συσκευή από το καλώδιο. αιχμηρές γωνίες. Προσοχή: Έτσι θα αποφύγετε • Ακατάλληλα καλώδια επέκτασης ατυχήματα και τραυματισμούς μπορούν να είναι επικίνδυνα. Εάν οφειλόμενα σε ηλεκτροπληξία: χρησιμοποιείται καλώδιο επέκτα- σης πρέπει να ενδείκνυται για • Σε περίπτωση χρήσης μπαλαντέ- χρήση...
  • Página 230 Ένας διαχωριστής συστήματος (αναστολέας μην παρατηρούνται φυσαλίδες, ώστε να επιστροφής ροής) εμποδίζει την επιστροφή εξαερωθεί ο εύκαμπτος σωλήνας τροφο- ροής νερού και απορρυπαντικού στον αγωγό δοσίας. Κλείστε τη βρύση. πόσιμου νερού. 5. Τοποθετήστε το ένθεμα σήτας (12.1) στη σύνδεση νερού (13). •...
  • Página 231 και να μεταφέρετε τη μονάδα χρησιμο- δημιουργηθεί η πίεση σβήνει ο κινητήρας. ποιώντας τη λαβή μεταφοράς. 3. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης (19) του πιστολιού (14). Το μπεκ λειτουργεί με πίε- Σύνδεση με το δίκτυο ση και ο κινητήρας παίρνει πάλι μπροστά. Εάν...
  • Página 232 Τερματισμός λειτουργίας νερό χωρίς φυσαλίδες. 2. Κλείστε τη βρύση. 3. Συνδέστε τον σωλήνα με τη βοήθεια του 1. Μετά από εργασία με καθαριστικά, να ταχυσύνδεσμου για τον αντάπτορα σω- ξεπλύνετε το σύστημα με καθαρό νερό. λήνα κήπου (22) με τη σύνδεση παροχής 2.
  • Página 233 • Για να επανατοποθετήσετε το δοχείο κα- 2. Αναρτήστε το άκρο με την υποδοχή φίλ- θαριστικού μέσου (24) ακολουθήστε την τρου στο χώρο συγκέντρωσης νερού (για αντίστροφη διαδικασία. παράδειγμα βαρέλι βρόχινου νερού). Προσέξτε ώστε να υπάρχει επαρκής πο- Υπόδειξη εργασίας για το ακροφύσιο σότητα...
  • Página 234 Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα κα- • Να φυλάγετε τη συσκευή καθαρισμού θαρή. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα σε χώρο ή διαλύτες. με θερμοκρασία πάνω από το μηδέν. • Να διατηρείτε τις σχισμές αέρα πάντα κα- • Τυλίξτε το λάστιχο υψηλής πίεσης (4) στο θαρές...
  • Página 235 Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service- Center» (δείτε στη σελίδα 238). Αρ. Χαρακτηρισμός ............Αρ. είδους Σωλήνας...
  • Página 236 Αναζήτηση σφάλματος Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Πλύνετε το ακροφύσιο Vario βασικού εξοπλισμού (25) Ακροφύσιο Vario βα- με νερό. Εφόσον απαιτείται, καθαρίστε την οπή του σικού εξοπλισμού (25) ακροφυσίου με μια βελόνα (βλέπε κεφάλαιο «Καθα- βρώμικο ρισμός«). Μεγάλες Αφαιρέστε το ακροφύσιο Vario βασικού εξοπλισμού διακυμάνσεις...
  • Página 237 Εγγύηση Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευσυνείδη- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύη- τα πριν την παράδοσή της. ση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος, Η...
  • Página 238 Service-Center e-mail. Εκεί θα σας δοθούν περισσότε- ρες πληροφορίες για τον διακανονισμό. • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο προ- Σέρβις Ελλάδα ϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση με το Tel.: 00800 490826606 τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών, να το E-Mail: grizzly@lidl.gr στείλετε, με δική μας επιβάρυνση με τα IAN 373767_2204 ταχυδρομικά, επισυνάπτοντας...
  • Página 240 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 170 C2 Seriennummern 000001 - 409000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 241 We hereby confi rm that the Pressure washer Design Series PHD 170 C2 Serial Number 000001 - 409000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 242 CE originale Nous certifi ons par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 170 C2 Numéro de série 000001 - 409000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 243 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 170 C2 Serienummer 000001 - 409000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 244 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 170 C2 Numer seryjny 000001 - 409000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 245 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční série PHD 170 C2 Pořadové číslo 000001 - 409000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 246 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej série PHD 170 C2 Poradové číslo 000001 - 409000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 247 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 170 C2 Serienummer 000001 - 409000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 248 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 170 C2 Número de serie 000001 - 409000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 249 CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 170 C2 Numero di serie 000001 - 409000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 250 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Magasnyomású tisztító PHD 170 C2 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 409000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 251 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Visokotlačni čistilec serije PHD 170 C2 Serijska številka 000001 - 409000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Página 252 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da Visokotlačni čistač PHD 170 C2 Serijski broj 000001 - 409000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Página 253 Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Aparat de curățat cu presiune ridicată seria PHD 170 C2 Numărul serial 000001 - 409000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2006/42/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 254 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Водоструйка серия PHD 170 C2 Сериен номер 000001 - 409000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Página 255 Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης πίεσης PHD 170 C2 Αριθμός σειράς 000001 - 409000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 258 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...