Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (212 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TC-SS 406 E
Página 1
TC-SS 406 E Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Dekupiersäge Dekupirna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Scroll Saw Levágó fěrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie de découpage Ferăstrău pentru decupat Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
Página 8
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Befestigungslöcher weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Página 9
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Montageanleitung und Betriebshinweise in der teile auf Transportschäden. Bedienungsanleitung. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Personen, die die Maschine bedienen und war- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Gefahr! che Gefahren unterrichtet sein.
Página 10
4. Technische Daten Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Wechselstrommotor: ...... 230 V~ 50 Hz von den Angabewerten abweichen, abhängig von Leistungsaufnahme: ..S1 70 W · S6 30% 120 W der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Leerlaufdrehzahl n : .....400-1600 min verwendet wird, insbesondere, welche Art von...
Página 11
• • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, Bringen Sie den Absaugadapter (27) an der vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Vorderseite der Maschine an. • tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Sie können nun z.B. einen Nass-Trockensau- gängig sind. ger (nicht im Lieferumfang enthalten) am Ab- •...
Página 12
5.6 Laubsägeblätter einspannen (Bild 7-9) 5.7 Sägetisch schräg stellen (Bild 10) • Mit dieser Maschine können auch handelsübliche Stellen Sie den Niederhalter (16) mittels Fest- Laubsägeblätter (A) verwendet werden. stellgriff (15) auf maximale Höhe. • Hinweis! Es ist kein Laubsägeblatt (A) im Liefer- Feststellschraube (7) lösen.
Página 13
6. Bedienung 6.4 Durchführung von Innenschnitten Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Mög- lichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in Warnung! • einem Werkstück, ohne dass die Außenseite oder Nach jeder neuen Einstellung empfehlen der Umfang des Werkstücks beschädigt wird. wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
Página 14
• Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 14 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 14 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 14 05.06.2023 13:37:09 05.06.2023 13:37:09...
Página 15
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 15...
Página 16
Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 17
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Página 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 19
Danger! 9. Table insert When using the equipment, a few safety pre- 10. Top blade holder cautions must be observed to avoid injuries and 11. Bottom blade holder damage. Please read the complete operating 12. Socket head screw 4 mm instructions and safety regulations with due care.
Página 20
• • Extractor adapter Crushed fingers. • • 2.5 mm hex key Kickback. • • 4 mm hex key Tilting of the workpiece due to inadequate • Spare pinned fretsaw blade support. • • Original Operating Instructions Touching the blade. •...
Página 21
5. Before using the tool Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. 5.1 General information • All covers and safety devices must be proper- The stated noise emission values were measured ly fitted before the machine is switched on. •...
Página 22
• During operation, air will flow out of the nozzle 5.6 Fitting a coping blade (Fig. 7-9) (22) on the articulated hose (21) so that you You can also use commercially available coping can keep the markings on the workpiece free blades (A) with this machine.
Página 23
5.8 Precision adjustment of the blade angle working life. • (Fig. 11) Important! The teeth cut the timber only on Important! For a straight cut you must make sure their upward stroke. that the angle between the blade (4 or A) and the saw table (8) corresponds with what is indicated 6.1 On/Off...
Página 24
• Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 7. Replacing the power cable www.Einhell-Service.com Danger! If the power cable for this equipment is damaged, 9. Disposal and recycling it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Página 25
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 25...
Página 26
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 27
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 27 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 27 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 27...
Página 28
2. Description de l’appareil et Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Página 29
Danger! Les personnes commandant la machine et en L’appareil et le matériel d’emballage ne sont eff ectuant la maintenance doivent la connaître et pas des jouets ! Il est interdit de laisser des avoir été instruites sur les diff érents risques pos- enfants jouer avec des sacs et des fi...
Página 30
Taille de la table : ......415 x 250 mm Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Lame de scie - Distance entre les ergots : • Utilisez exclusivement des appareils en ex- ..............127 mm cellent état.
Página 31
Avertissement ! 5.5 Remplacement de la lame de scie à er- Retirez la fi che de contact avant tout tra- gots (fi gure 6) • vail de maintenance et de changement Lors du remplacement de la lame de scie, d’équipement sur la scie à chantourner. portez des gants afin d’éviter toute blessure ! •...
Página 32
5.6 Serrage des lames de scie à chantourner 5.7 Inclinaison de la table de sciage (fi gures 7-9) (fi gure 10) • Avec cette machine, il est également possible Réglez le serre-flan (16) à la hauteur maxima- d’utiliser les lames de scie à chantourner disponi- le à...
Página 33
6. Commande 6.4 Réalisation de coupes intérieures Une caractéristique de cette scie à chantourner est sa capacité à réaliser des coupes intérieures Avertissement ! • dans une pièce à usiner sans endommager le Après chaque nouveau réglage, nous vous côté extérieur ou le pourtour de la pièce. recommandons d’effectuer une coupe d’essai pour vérifier les cotes réglées.
Página 34
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produ- its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 34...
Página 35
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 36
Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
Página 37
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-12) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 1. Fori di fi ssaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2.
Página 38
Pericolo! di sicurezza devono essere altresì rispettate. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Le modifi che all’apparecchio escludono comple- non sono giocattoli! I bambini non devono tamente ogni responsabilità del costruttore e ogni giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- danno che ne derivi.
Página 39
Lunghezza consentita di una lama da traforo: Limitate il tempo di lavoro! ............128-134 mm Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli Modalità...
Página 40
• 5.3 Montaggio dei dispositivi di protezione Inserite ora la nuova lama con perni eseguen- (Fig. 5) do le operazioni in ordine inverso. • • Smontate lo stabilizzatore (16) dal perno di I perni trasversali laterali della lama (4) de- sostegno (14).
Página 41
• za! La lama da traforo (A) non deve sporgere Ora ruotate il supporto superiore della lama dall’adattatore (25) in modo che sia possibile della sega (10) fino a che l’angolo tra lama agganciare l’adattatore (25) ai supporti della della sega (4 ovvero A) e piano di lavoro (8) lama della sega (10, 11).
Página 42
• numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 42 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 42 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 42 05.06.2023 13:37:38 05.06.2023 13:37:38...
Página 43
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 43 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 43 05.06.2023 13:37:38...
Página 44
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 45
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Página 46
DK/N Fare! 7. Låseskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Savbord ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Savklingeholder foroven jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Savklingeholder forneden grundigt igennem.
Página 47
DK/N • • Ledslange Ulykkesfare ved håndberøring i værktøjets • Adapter til løvsavklinge (2x) skæreområde, hvor afskærmning ikke forefin- • Udsugningsadapter des. • • Unbrakonøgle 2,5 mm Fare for kvæstelse ved skift af værktøj • Unbrakonøgle 4 mm (snitsår). • •...
Página 48
DK/N 5. Før ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......... 71 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) 5.1 Generelt • Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- Lydeff ektniveau L ....... 84 dB(A) ger skal være korrekt påmonterede, inden Usikkerhed K ........3 dB(A) maskinen tages i brug. •...
Página 49
DK/N • keringer på emnet fri for savspåner. Afmonter savklingen som beskrevet i pkt. 5.5. • • Anbring udsugningsadapteren (27) foran på Tryk bordindlægget (9) ud af savbordet (8) maskinen. nedefra. • • Nu kan du f.eks. forbinde en våd-tørsuger Drej bordindlægget (9) 90°...
Página 50
DK/N savklingeholder (10) og den nederste savklin- og fastgør indstillingen med fikseringsgrebet geholder (11) afhængigt af afvigelser. (15). • • Den øverste savklingeholder (10) justeres Klap savklingebeskyttelsen (13) nedad. • ved at løsne unbrakoskruen (12) med unbra- Tænd for saven, jvf. 6.1. •...
Página 51
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 51 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 51 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 51 05.06.2023 13:37:41 05.06.2023 13:37:41...
Página 52
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 52...
Página 53
Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 54
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 55
Fara! 7. Fixeringsskruv Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Sågbord säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Bordsinsats olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Sågbladshållare upptill denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Sågbladshållare nedtill ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
Página 56
• Adapter för lövsågblad (2 st) ning i stängda utrymmen. • • Utsugningsadapter Risk för handskador vid de sågområden på • Insexnyckel 2,5 mm maskinen som inte är övertäckta. • • Insexnyckel 4 mm Risk för olyckor vid verktygsbyte (risk för •...
Página 57
5. Innan du använder maskinen Ta maskinen i drift Ljudtrycksnivå L ......... 71 dB(A) Osäkerhet K ......... 3 dB(A) 5.1 Allmänt • Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och Ljudeff ektnivå L ........84 dB(A) säkerhetsanordningar ha monterats på föres- Osäkerhet K .........
Página 58
• ser till att markeringarna på arbetsstycket Demontera sågbladet enligt beskrivningen hålls rena från sågspån. under 5.5. • • Montera utsugningsadaptern (27) på framsi- Tryck ut bordsinsatsen (9) ur sågbordet (8) dan av maskinen. underifrån. • • Nu kan du ansluta t.ex. en våt- och torrsugare Vrid bordsinsatsen (9) motsols med 90°...
Página 59
justeras vid den övre sågbladshållaren (10) 6.3 Utföra sågning (bild 12) • samt vid den undre sågbladshållaren (11). Varning! Ställ in nedhållaren (16) på passan- • För att justera den övre sågbladshållaren de höjd beroende på arbetsstyckets tjocklek (10), lossa på insexskruven (12) med insex- och fixera denna inställning med spärrhand- nyckeln (29).
Página 60
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 60 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 60 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 60 05.06.2023 13:37:45 05.06.2023 13:37:45...
Página 61
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
Página 62
Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 63
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 64
Nebezpečí! 8. Pilový stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Vložka stolu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Držák pilového listu nahoře a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Držák pilového listu dole k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
Página 65
• • Šestihranný klíč vel. 2,5 mm Pohmoždění prstů. • • Šestihranný klíč vel. 4 mm Ohrožení zpětným vrhem. • • Náhradní vykružovací pilový list Převrácení obrobku na základě nedostatečné • Originální návod k provozu opěrné plochy obrobku. • • Bezpečnostní...
Página 66
5. Před uvedením do provozu Hladina akustického výkonu L .... 84 dB(A) Nejistota K ........... 3 dB(A) 5.1 Všeobecně • Před uvedením do provozu musí být všechny Noste ochranu sluchu. kryty a bezpečnostní zařízení správně na- Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. montovány.
Página 67
5.4 Montáž ofukovacího a odsávacího systé- zkontrolujte, zda pilový list (4) ve vložce stolu mu (obr. 1/3) (9) volně běží, a to jak ve svislé poloze, tak i • Na přípojku na výložníku (23) nasaďte klou- při naklonění pilového stolu (8) na 45°. bovou hadici (21).
Página 68
• Nastavte přidržovač (16) podle tloušťky kanály. • obrobku na vhodnou výšku a nastavení zafi- Při řezání silnějšího dřeva je třeba obzvláště xujte zajišťovací rukojetí (15). dbát na to, aby nebyl pilový list ohnut nebo pootočen. Tím se zvýší životnost pilového 5.8 Jemné...
Página 69
6. Pilový list opět namontujte a upněte tak, jak je Identifikační číslo přístroje • popsáno v části 5.5, resp. 5.6. Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 7. Výměna síťového napájecího vedení 9. Likvidace a recyklace Nebezpečí! Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pokud je síťové...
Página 70
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 70...
Página 71
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 72
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Página 73
Nebezpečenstvo! 5. Uhlová stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Ukazovateľ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 7. Fixačná skrutka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 8. Pílový stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 9. Stolná vložka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 10.
Página 74
• Lupienková píla Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie • Kryt pílového listu, prídržný čap, pridržiavač výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. obrobku Napriek správnemu účelovému použitiu sa • Kĺbová hadica nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- •...
Página 75
Pracovný režim S6 30%: Priebežná prevádzka Pozor! s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 Zvyškové riziká min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj hodnotu, smie byť motor počas 30% pracovného obsluhovať podľa predpisov, budú existovať cyklu prevádzkovaný...
Página 76
vnútorným šesťhranom (17) pomocou kľúča otočením upínacej skrutky (20) proti smeru na skrutky s vnútorným šesťhranom (29). hodinových ručičiek. • • Varovanie! Ochranný kryt pílového listu (13) Správne napnutie pílového listu môžete zistiť musí byť počas prevádzky vždy sklopený. tak, že z boku zatlačíte prstom na pílový list, •...
Página 77
listu (A) na druhý adaptér (25) a zaveste ho (12) na dolnom držiaku pílového listu (11) na horný držiak pílového listu (10). Pritom pomocou kľúča na skrutky s vnútorným stlačte horné výkyvné rameno (24) smerom šesťhranom (29). • nadol. Otočte dolný držiak pílového listu (11) tak, •...
Página 78
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Nebezpečenstvo! www.Einhell-Service.com V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
Página 79
(napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 79 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 79 05.06.2023 13:37:51...
Página 80
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Página 81
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Página 82
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-12) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
Página 83
• Controleer het toestel en de accessoires op Personen, die de machine bedienen en onder- transportschade. houden, moeten met haar vertrouwd en op de • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het hoogte zijn van mogelijke gevaren. verloop van de garantieperiode. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opge- Gevaar!
Página 84
4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor: ....... 230 V~ 50 Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Krachtontneming: ..S1 70 W · S6 30% 120 W manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n : .......400-1600 min...
Página 85
overeenkomen met de gegevens van het stro- 5.5 Pinzaagblad vervangen (afbeelding 6) • omnet. Draag bij de vervanging van het zaagblad handschoenen om verwondingen te vermij- Waarschuwing! den! • Trek vóór alle onderhouds-, ombouw- en Demonteer de neerdrukarm (16) en de zaag- montagewerkzaamheden aan de decou- bladbescherming (13) zoals beschreven in peerzaag altijd de netstekker uit het stopcon-...
Página 86
• Demonteer de zijdelingse afdekking (18) door 5.8 Fijnafstelling van de zaagbladhoek de drie kruiskopschroeven (19) los te draaien. (afbeelding 11) (Kruiskopschroevendraaier niet meegele- Aanwijzing! Voor een rechte snede moet de verd). hoek tussen zaagblad (4 of A) en zaagtafel (8) •...
Página 87
6.1 Aan/Uit-schakelaar (fi g. 3, pos. 2) resp. 5.6) en haal het werkstuk van de tafel. • Om in te schakelen drukt u op de groene ‘I’ 6. Monteer en span het zaagblad weer zoals toets. beschreven in hoofdstuk 5.5 resp. 5.6. •...
Página 88
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 88 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 88 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 88 05.06.2023 13:37:54...
Página 89
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 90
Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 90 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 90 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 90...
Página 91
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Página 92
no presenten daños ocasionados durante el Las personas encargadas de operar y mantener transporte. la máquina deben estar familiarizadas con la mis- • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ma y haber recibido información sobre todos los que transcurra el periodo de garantía. posibles peligros.
Página 93
4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna: ..... 230 V~ 50 Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Consumo energético: ..S1 70 W ·...
Página 94
• muevan con suavidad. Ahora se podrá conectar, p. ej., un aspirador • Antes de conectar la máquina, asegurarse en seco y húmedo (no incluido en el volumen de que los datos de la placa de identificación de entrega) en el adaptador de aspiración coincidan con los datos de la red eléctrica.
Página 95
• ¡Aviso! El volumen de suministro no incluye nin- Inclinar la mesa para sierra (8) a la izquierda guna hoja de sierra de marquetería (A). hasta que el indicador (6) señale la medida • Desmontar la cubierta lateral (18) soltando angular deseada en la escala angular (5).
Página 96
probar las medidas ajustadas. Advertencia: Para evitar que la sierra arranque • Una vez conectada la sierra, esperar hasta de forma no intencionada: Antes de retirar o cam- que la hoja de la sierra haya alcanzado su biar la hoja de la sierra poner siempre el interrup- velocidad máxima antes de practicar el corte.
Página 97
El aparato y sus accesorios están compuestos de documentos anexos del producto, o extractos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. los mismos, con autorización expresa de Einhell Depositar las piezas defectuosas en un contene- Germany AG. dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su Nos reservamos el derecho a realizar modifi...
Página 98
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 99
Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 99 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 99...
Página 100
Vaara! 8. Sahanpöytä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Pöydän sisäke turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Sahanterän pidike ylhäällä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Sahanterän pidike alhaalla nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Sisäkuusiokoloavain 4 mm Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
Página 101
• Sisäkuusiokoloavain 2,5 mm dessä (leikkausvaara). • • Sisäkuusiokoloavain 4 mm Sormet voivat jäädä puristuksiin. • • Vara-pistosahanterä Takaiskun aiheuttama vaara. • • Alkuperäiskäyttöohje Työkappaleen kallistus riittämättömän • Turvallisuusmääräykset työkappalealustan johdosta. • Leikkaustyökaluun koskeminen. • Oksa- ja työkappaleosien sinkoutuminena. 3. Määräysten mukainen käyttö Tätä...
Página 102
5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......71 dB(A) Mittausvirhe K ........3 dB(A) 5.1 Yleistä • Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja Äänen tehotaso L ....... 84 dB(A) turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti Mittausvirhe K ........3 dB(A) paikoilleen. •...
Página 103
(22) virtaa ilmaa, jolla työstökappaleessa 5.6 Lehtisahanterien kiinnittäminen olevat merkit voidaan pitää puhtaina sahan- (kuvat 7 - 9) purusta. Tässä koneessa voidaan käyttää myös alan liikk- • Asenna poistoimusovitin (27) koneen etusi- eissä myytäviä lehtisahanteriä (A). vulle. Viite! Toimitukseen ei sisälly lehtisahanterää (A). •...
Página 104
• 5.8 Sahanterän kulman hienosäätö (kuva 11) Viite! Hampaat leikkaavat puuhun vain alas- Viite! Suoraa leikkausta varten sahanterän (4 tai päin liikkuessaan. A) ja sahanpöydän (8) välisen kulman täytyy olla sama kuin kulma-asteikon (5) näytössä. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 3/nro 2) •...
Página 105
5.5 ja 5.6 on selitetty ja kiristä se. Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 7. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-...
Página 106
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 106 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 106...
Página 107
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 108
Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
Página 109
Nevarnost! 6. Kazalec Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Pritrdilni vijak varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Miza žage in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Mizni vložek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10. Držalo žaginega lista zgoraj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 11.
Página 110
• Dekupirna žaga stroja lahko nastopijo sledeči primeri: • • Ščitnik lista žage, pritrdilni vijaki, držalo obde- Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v lovanca zaprtih prostorih. • • Zgibna cev Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v ne- • Nastavek lista vbodne žage (2x) pokritem območju rezanja obdelovanca.
Página 111
5. Pred prvim zagonom Nevarnost! Hrup Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN 5.1 Splošno • 62841. Pred prvim zagonom pravilno namestite vse pokrove in vse varnostne priprave. • Obratovanje Žagin list se mora vrteti brez oviranja. • Nivo zvočnega tlaka L .......
Página 112
• Na zadnji del stroja namestite sesalni nasta- paketu) • vek (27). Žagin list snemite tako, kot je opisano v točki • Sedaj lahko na sesalni nastavek (27) 5.5. • priključite npr. sesalnik za mokro/suho odse- Mizni vložek (9) od spodaj potisnite iz mize savanje (ni v paketu).
Página 113
• Naslonski kotnik 90° (B) ni v paketu. nastavitev pa fiksirajte s pomočjo pritrdilnega • Kot žaginega lista lahko glede na odsto- ročaja (15). • panje nastavite bodisi na zgornjem nosilcu Ščitnik žaginega lista (13) preklopite navzdol. • žaginega lista (10) bodisi na spodnjem nosil- Vklopite žago, gl.
Página 114
9. Odstranjevanje in ponovna po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- uporaba jem Einhell Germany AG. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pridržana pravica do tehničnih sprememb poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
Página 115
Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Página 116
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 116 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 116 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 116...
Página 117
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 12-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
Página 118
• Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- A gépet kezelő és karbantartó személyeknek zeket szállítási károkra. ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- nyes balesetvédelmi előírásokat.
Página 119
Vágási magasság max. 90°-nál: ....50 mm léket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Vágási magasság max. 45°-nál: ....23 mm Elszívó csatlakozó: ........36 mm Súly: ............kb. 9 kg Korlátolja a munkaidőt! Lombfűrészlap engedélyezett hosszúsága: Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- ............
Página 120
• 5.3 A védőberendezések felszerelése Húzza felfelé ki az asztali betéten (9) keresz- (5-ös kép) tül a csapos fűrészlapot (4). • • Szerelje le a tartó csapszegről (14) a leszorító Tegye be az új csapos fűrészlapot fordított készüléket (16). Eressze ehhez ki a belső sorrendben.
Página 121
(A) legtöbbnyire finom fűrészfogakkal rendel- (29) a belső hatlapú csavart (12) • keznek. Ügyeljen ezért a beszerelésnél arra, Fordítsa most addig el a felső fűrészlaptartót hogy a fogak vágási hajlása lefelé irányúljon. (10) amig a fűrészlap (4 ill. A) és a •...
Página 122
7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.3 Vágás elvégzése (12-es kép) • Figyelmeztetés! A munkadarab vastagsága kicserélése szerint beállítani a megfelelő magasságra a leszorító készüléket (16) és a rögzítő fogan- Veszély! tyúval (15) rögzíteni a beállítást. Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató •...
Página 123
5 és 30 °C között van. Az A termékek dokumentációjának és a elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb ban őrizni. sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 123 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 123...
Página 124
Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 125
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Página 126
Pericol! 5. Scală pentru reglarea unghiului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Indicator măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 7. Şurub de fi xare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 8. Masă de ferăstrău de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 9.
Página 127
• Ferăstrău pentru decupat răspundere a producătorului şi orice pretenţie de • Protecţie pentru pânza ferăstrăului, bolţ de despăgubire rezultată de aici. fixare, element de strângere a piesei de pre- În pofi da utilizării în conformitate cu scopul, unii lucrat factori de risc nu pot fi...
Página 128
Modul de funcţionare S6 30%: Funcţionarea în Atenţie! fl ux cu încărcare intermitentă (durata fl uxului Riscuri reziduale 10 min). Pentru a nu încălzi excesiv motorul, Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- acesta poate funcţiona în 30% din durata ciclului plet, chiar dacă...
Página 129
• • Montaţi elementul de strângere (16) din Atenţie! Direcţia de tăiere a pânzei de nou pe bolţul de fixare (14) prin strângerea ferăstrău (4) trebuie să fie îndreptată în jos, șurubului hexagonal cu cap înecat (17) cu adică teșirea de tăiere a dinţilor trebuie să fie cheia hexagonală...
Página 130
prin strângerea știfturilor filetate (26) folosind (8) este de exact 90°. Strângeţi din nou cheia hexagonală (28). șurubul hexagonal cu cap înecat (12) cu • Introduceţi pânza de traforaj (A) de dedesubt cheia hexagonală (29). • prin inserţia mesei (9) și agăţaţi adaptorul Pentru a regla suportul inferior al pânzei (25) în suportul inferior pentru pânza de de ferăstrău (11), scoateţi mai întâi masca...
Página 131
Numărul de identificare al aparatului cum este descris în secţiunea 5.5 resp. 5.6. • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 131 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 131 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 131 05.06.2023 13:38:07 05.06.2023 13:38:07...
Página 132
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 132 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 132...
Página 133
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Página 134
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Página 135
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-12) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Οπές στερέωσης Οδηγίες...
Página 136
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τα άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να Κίνδυνος! ενημερωθούν...
Página 137
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος: εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης............230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ...S1 70 W · S6 30% 120 W Προειδοποίηση: Λειτουργία...
Página 138
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία (15). • Προειδοποίηση! Πριν από κάθε νέα κοπή ρυθμίστε το στήριγμα ανάλογα με το πάχος 5.1 Γενικά • του κατεργαζόμενου αντικειμένου (πρβλ. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν εικ. 5d). τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι •...
Página 139
• δηλ. η λοξή πλευρά κοπής των δοντιών Στερεώστε τη λεπτή πριονοταινία (Α) στον να δείχνει από το επάνω στήριγμα της αντάπτερ (25) με σφίξιμο των βιδών (26) με πριονοταινίας (10) προς το κάτω στήριγμα το εσωτερικά εξάγωνο κλειδί (28). •...
Página 140
κλειδί (29). 6.2 Ρυθμιστής αριθμού εμβολισμών (εικ. 3) • Στρίψτε τώρα το επάνω στήριγμα της Με τον ρυθμιστή του αριθμού των εμβολισμών πριονοταινίας (10) μέχρι η γωνία ανάμεσα (3) μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό των στην πριονοταινία (4 ή Α) και στον πάγκο εμβολισμών...
Página 141
• Αριθμός ανταλλακτικού 7. Αντικατάσταση του αγωγού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες σύνδεσης με το δίκτυο στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση 9. Διάθεση στα απορρίμματα και της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς...
Página 142
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 142 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 142...
Página 143
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Página 144
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 144 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 144...
Página 145
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-12) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Página 146
• Verifique se o aparelho e as peças acessóri- As pessoas que operam e efetuam a manutenção as apresentam danos de transporte. da máquina devem estar familiarizadas com ela e • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- informadas sobre os possíveis perigos. mo do período de garantia.
Página 147
• Alcance: ..........406 mm Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. Altura de corte máx. a 90°: ....... 50 mm • Se necessário, submeta o aparelho a uma Altura de corte máx. a 45°: ....... 23 mm verificação.
Página 148
• 5.2 Instalar a máquina (fi gura 4) Desaperte a lâmina de serra com pino (4) Para uma maior estabilidade, fi xe o aparelho rodando o parafuso tensor (20) para a direita numa bancada de trabalho ou semelhante recor- até ao encosto. •...
Página 149
(19). (Chave de fenda em cruz não incluída 5.8 Ajuste preciso do ângulo da lâmina de no material a fornecer) serra (fi gura 11) • Desmonte a lâmina de serra conforme descri- Nota! Para um corte reto, o ângulo entre a lâmina to no ponto 5.5.
Página 150
aspiração. 1. Para executar cortes interiores numa peça: • Especialmente ao serrar madeira grossa tem retire a lâmina de serra tal como descrito na de prestar atenção para não dobrar ou torcer secção 5.5 ou 5.6. a lâmina de serra. Desta forma aumenta a 2.
Página 151
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, informe-se junto da sua administração autárquica. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. 10. Armazenagem Reservado o direito a alterações técnicas Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de...
Página 152
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 153
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 153 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 153 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 153...
Página 154
HR/BIH Opasnost! 10. Gornji držač lista pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Donji držač lista pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Vijak s unutarnjim šesterokutom 4 mm ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Zaštita lista pile za uporabu/sigurnosne napomene.
Página 155
HR/BIH • • Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom Opasnost od povratnog udarca. • 2,5 mm Prevrtanje izradaka zbog nedostatne radne • Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom površine. • 4 mm Dodirivanje reznog alata. • • Rezervni list ubodne pile Izbacivanje radnih komada i dijelova iverja.
Página 156
HR/BIH Nosite zaštitu za sluh. isključivanje provjerite je li list pile pravilno Buka može utjecati na gubitak sluha. montiran i kreću li se lako pokretni dijelovi. • Prije priključivanja uređaja provjerite odgova- Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmje- raju li podaci na tipskoj pločici mrežnim poda- rene su prema normiranim postupcima ispitivanja cima.
Página 157
HR/BIH 5.5 Zamjena lista ubodne pile (slika 6) (8). • • Da biste izbjegli ozljeđivanja, prilikom zamje- Okrenite umetak stola (9) za 90° suprotno od ne lista pile nosite rukavice! smjera kazaljke na satu (usporedi sliku 8c) • • Demontirajte držač (16) i zaštitu lista pile (13) Ponovno pritisnite umetak stola (9) u stol pile kako je opisano u 5.3.
Página 158
HR/BIH donjem držaču lista pile (11). 6.3 Rezanje (slika 12) • • Za namještanje gornjeg držača lista pile (10) Upozorenje! Postavite držač (16) na otpustite vijak s unutarnjim šesterokutom (12) odgovarajuću visinu ovisno o debljini radnog ključem za vijak s unutarnjim šesterokutom komada i ispravite položaj pomoću ručke za (29).
Página 159
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 159 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 159 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 159 05.06.2023 13:38:14 05.06.2023 13:38:14...
Página 160
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 160 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 160...
Página 161
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Página 162
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 162 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 162...
Página 163
Opasnost! 10. Gornji držač lista testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Donji držač lista testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Zavrtanj sa šestostranim upustom 4 mm i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Štitnik lista testere za upotrebu/bezbednosne napomene.
Página 164
• • Imbus ključ 2,5 mm opasnost od povratnog udarca • • Imbus ključ 4 mm prevrtanje radnog predmeta zbog nedovoljne • Rezervni list dekupir testere radne površine • • Originalno uputstvo za upotrebu doticanje alata za rezanje • • Bezbednosne napomene izbacivanje delova grana i radnog predmeta 3.
Página 165
Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe Upozorenje! da se koriste za preventivnu procenu opterećenja. Pre svih radova na modifi kaciji na mo- delarskoj dekupir testeri mora se izvući Upozorenje: mrežni utikač. Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, 5.2 Postavljanje mašine (slika 4) zavisno od načina na koji se električni alat koristi i Radi veće stabilnosti fi...
Página 166
• zavrtnja za zatezanje (20) do kraja u smeru Ponovo pritisnite umetak stola (9) u sto teste- kretanja kazaljke na satu. re (8). Umetak stola treba čujno da uskoči na • Prvo izvadite list dekupir testere (4) iz gorn- mesto. •...
Página 167
testere (10), a takođe i na donjem držaču lista 6.3 Izvođenje reza (slika 12) • testere (11). Upozorenje! Postavite pritiskač (16) na • Za podešavanje gornjeg držača lista testere odgovarajuću visinu u skladu sa debljinom (10), otpustite zavrtanj sa šestostranim upus- radnog predmeta i fiksirajte podešavanje tom (12) pomoću imbus ključa (29).
Página 168
• tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije naći ćete na internet stranici www.Einhell-Service.com - 168 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 168 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 168 05.06.2023 13:38:16 05.06.2023 13:38:16...
Página 169
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 169 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 169...
Página 170
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Página 171
Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
Página 172
2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-12) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Otwory mocujące proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
Página 173
aż do upływu czasu gwarancji. Osoby, które obsługują i konserwują urządzenie, muszą się zapoznać z tymi wska- Niebezpieczeństwo! zówkami oraz należy je pouczyć o możliwych Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! niebezpieczeństwach. Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać...
Página 174
4. Dane techniczne Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od Silnik prądu przemiennego: .....230V~ 50 Hz podanych wartości i zależą ona od sposobu Pobór mocy: ....S1 70 W · S6 30% 120 W użytkowania elektronarzędzia, w szczególności Prędkość...
Página 175
• Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy na przodzie maszyny. • dane na tabliczce znamionowej zgadzają się Następnie do adaptera (27) można podłączyć z wartością napięcia w sieci zasilającej. odkurzacz do pracy na sucho i na mokro (nie wchodzi w skład urządzenia). (Informacje Ostrzeżenie! odnośnie średnicy zamieszczono w punkcie Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi...
Página 176
5.6 Mocowanie brzeszczotów włosowych 5.7 Nachylanie stołu pilarskiego (rys. 10) • (rys. 7-9) Przekręcając pokrętło mocujące (15) ustawić Ta maszyna może być również używana ze stan- dociskacz (16) na maksymalną wysokość. • dardowymi brzeszczotami włosowymi (A). Poluzować pokrętło mocujące (7). •...
Página 177
6. Obsługa 6.4 Wykonywanie cięć wewnętrznych Jedną z cech piły wyrzynarki jest możliwość wyk- onywania cięć wewnętrznych w przedmiocie, bez Ostrzeżenie! • uszkodzenia przedmiotu po stronie zewnętrznej Po każdej regulacji zaleca się wykonanie lub na obwodzie. próbnego cięcia, aby sprawdzić poprawność ustawień.
Página 178
Informacji o specjalistycznych punktach tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, zbiórki odpadów udziela administracja nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za komunalna. wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 178 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 178 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 178 05.06.2023 13:38:18...
Página 179
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Página 180
W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 180 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 180 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 180...
Página 181
Tehlike! 9. Testere elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Üst testere bıçağı tutucusu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Alt testere bıçağı tutucusu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. İçten altı köşeli civata 4 mm Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13.
Página 182
• Dekupaj testere Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle • Testere bıçağı koruması, tutma pimi, İş aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir: • parçası bastırıcısı Makinenin kapalı mekanlarda kullanılmasında • Mafsallı hortum ağaç tozu nedeniyle sağlığa zararlı • Kıl testere bıçağı adaptörü (2x) emisyonların oluşması.
Página 183
ma süresinin %30 oranındaki bir sürede anma Dikkat! güç değeri ile çalıştırılacak ve arkasından dur- Kalan riskler durma süresinin %70 oranındaki bir sürede yük Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun altında olmadan çalıştırılacaktır. şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır.
Página 184
koruması (13) daima aşağıya katlanmış bıçağı tutucuları (10, 11) arasındaki bölümde olacaktır. testere bıçağına parmakla yandan bastırılarak • Bilgi! İş parçası bastırıcısının (16) yüksekliğini kontrol edilebilir. sabitleme sapı (15) ile ayarlayabilirsiniz. Genel kural: Bıçağa parmakla bastırıldığında • İkaz! Her yeni kesim işlemin den önce iş testere bıçağı...
Página 185
6. Kullanma tipi testere bıçağının (4) takılması gibidir. • Yan kapağı (18) monte edin. • Pim tipi testere bıçağının (4) değiştirilmesi İkaz! • işlem sıralamasının tersine göre yapılır. Her yeni ayarlama işleminden sonra ayar- lanan ölçüyü kontrol etmek için bir numune 5.7 Testere tezgahını...
Página 186
6. Testere bıçağını Madde 5.5 ve 5.6‘da Güncel bilgiler ve fi yatlar internette açıklandığı gibi tekrar monte edin ve sıkın. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde Transport hasarlarını...
Página 187
Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 187 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 187...
Página 188
Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Página 189
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Página 190
Oht! 10. Saelehe hoidik, ülal Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Saelehe hoidik, all seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Sisekuuskantkruvi 4 mm ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Saeketta kaitse / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Kinnituspolt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
Página 191
• Originaalkasutusjuhend Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, • Ohutusjuhised sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaa- sa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või teadmis- teta isikud; kui siis ainult pädeva isiku järelevalve 3. Sihipärane kasutamine all või kui neid on õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadme- ga ei mängi.
Página 192
Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada Hoiatus! ka koormuse esialgseks hindamiseks. Kõigi vineerisae hooldus- ja seadistustööde ajaks tuleb pistik pistikupesast välja tõmma- Hoiatus! Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- 5.2 Masina paigaldamine (joonis 4) tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, Parema stabiilsuse tagamiseks kinnitage seade eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
Página 193
suunaga üles välja. võtme (28) abil kinni. • • Pange uus vineerisaeleht vastupidises järje- Viige jõhvsaeleht (A) alt läbi siselaua (9) välja korras tagasi sisse. ja haakige adapter (25) alumisse saelehehoi- • Saelehe (4) külgmised põiktihvtid peavad dikusse (11). • asetsema ülemises (10) ja alumises saelehe- Fikseerige jõhvsaelehe (A) ülemine ots teise hoidikus (11) selle jaoks ette nähtud süvendi-...
Página 194
saelehe (4 või A) ja sae töölaua (8) vaheline 6.4 Siselõigete tegemine nurk on täpselt 90° ja keerake sisekuuskant- Selle vineerisae iseloomulikuks tunnuseks on kruvi (12) tagasi kinni. võimalus teostada tooriku siselõikeid, ilma et vä- • Paigaldage külgmine kate (18). liskülg või tooriku ümbermõõt saaks kahjustatud.
Página 195
Viige katkised detailid spetsiaalsesse Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või ko- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, halikust omavalitsusest! ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. 10. Hoiustamine Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus...
Página 196
Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Página 197
See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Página 198
Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 06.04.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR025696 Art.-No.: 43.090.47...
Página 199
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Scroll Saw TC-SS 406 E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...