Página 1
Núm. de modelo PT-RS30K La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.03 o superior. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm.
Página 2
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante la instalación Precauciones al configurar el proyector Ajustes y selecciones...
Página 4
Contenido Capítulo 7 Apéndice Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Registro de nuevas señales Información técnica Cambio de nombre de la señal registrada Protocolo PJLink Eliminación de la señal registrada Uso de la función Art-Net Protección de la señal registrada Comandos de control mediante LAN Expansión del rango de bloqueo de señal Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>...
Página 5
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Página 6
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Indicado en el proyector Información sobre el láser (para EE.UU. y Canadá) Este producto es un proyector láser de clase 3R y cumple con la normativa IEC 60825-1:2007. For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice...
Página 7
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA (Norteamérica) Este proyector se convierte en un producto láser clase IIIb cuando se utiliza una lente de proyección intercambiable siempre que la distancia focal sea superior a 3,0, y si se utiliza sin la capucha de objetivo puesta en el objetivo grande.
Página 8
Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Verificación Número de modelo: PT-RZ31K / PT-RS30K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Página 9
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
Página 10
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque el proyector sobre materiales blandos como alfombras o superficies acolchadas. De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor. El uso del proyector en tales condiciones puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o deterioro de componentes.
Página 11
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Página 12
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 13
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 14
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) 14 - ESPAÑOL...
Página 15
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows, Internet Explorer y Microsoft Edge son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. f Mac, macOS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Página 16
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta luminancia y contraste elevado (x página 36) ▶ Con el sistema óptico de alta eficiencia que maximiza la salida de la fuente luminosa de 2.
Página 17
Preparativos Capítulo 1 Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector. ESPAÑOL - 17...
Página 18
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Transporte el proyector con ayuda de cuatro o más personas. De lo contrario, el proyector podría caerse y resultar dañado, o bien ocasionar lesiones. f Al transportar el proyector, sosténgalo con seguridad utilizando sus asas laterales delantera y trasera y evite vibración e impactos excesivos.
Página 19
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada. Para obtener más información sobre la imagen de prueba, consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]” (x página 178).
Página 20
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso (Diámetro del tornillo: M10, longitud de enroscado: 18 mm (23/32") o más, profundidad de la rosca en el interior del proyector: 30 mm (1-3/16")) f Use un destornillador dinamométrico o una llave Allen dinamométrica para apretar los tornillos de fijación según sus pares de apriete indicados.
Página 21
El calor de salida podría acumularse si la ventilación no es suficiente, lo que activaría el circuito de protección del proyector. f Panasonic no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
Página 22
Cambie su contraseña periódicamente. Puede configurar una contraseña en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Página 23
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Página 24
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rFuente luminosa La fuente luminosa del proyector utiliza láseres y presenta las siguientes características. f En función de la temperatura ambiental de operación, la luminancia de la fuente luminosa disminuirá. Cuanto más aumenta la temperatura, más disminuye la luminancia de la fuente luminosa. f La luminancia de la fuente luminosa disminuirá...
Página 25
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Pila AA/R6 o AA/LR6 <2> alámbrico <1>...
Página 26
Nota f La “List of Compatible Device Models” para la pantalla plana compatible con el “Multi Monitoring & Control Software” se puede descargar desde el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/prodisplays/). 26 - ESPAÑOL...
Página 27
Los accesorios opcionales descritos en este documento están disponibles a partir de septiembre de 2017. Los accesorios opcionales se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). ESPAÑOL - 27...
Página 28
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<RGB1>, <RGB2>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia. <VIDEO>, <S-VIDEO Y/C>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <HDMI>, <SDI>) Botón <b>...
Página 29
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Atención f No deje caer el mando a distancia. f Evite el contacto con líquidos y humedad. f No intente modificar o desarmar el mando a distancia. f No balancee el mando a distancia si está sujeto por una correa. f Respete las siguientes instrucciones que aparecen indicadas en la etiqueta de precaución situada en el dorso del mando a distancia: g No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Página 30
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Pie ajustable 13 Panel de control (x página 31) Ajusta el ángulo de proyección. 14 Terminales de conexión (x página 32) Orificio de entrada de aire 15 Ranura de seguridad Orificios de tornillo para los pernos de argolla Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de Diámetro del tornillo: M10, profundidad de la rosca dentro del seguridad Kensington.
Página 31
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón <b> de alimentación 10 Botón <AUTO SETUP> Ajusta el proyector en el modo de proyección cuando el Ajusta automáticamente la posición de visualización de la interruptor <MAIN POWER> del proyector esté en <ON> y la imagen mientras se proyecta la imagen.
Página 32
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <REMOTE 1 IN>/terminal <REMOTE 1 OUT> Terminal <DC OUT 1>/terminal <DC OUT 2> Estos terminales permiten conectar el mando a distancia para Este es el terminal USB dedicado para el suministro de energía.
Página 33
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Página 34
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables miniconector M3 estéreo de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Página 35
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 35...
Página 36
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite alimentación de entre 100 V CA a 120 V CA, y entre 200 V CA a 240 V CA como suministro de energía. Es necesaria una toma de corriente conectada a tierra que admita 30 A al usar el proyector con entre 200 V CA y 240 V CA.
Página 37
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] Configure conforme a la imagen Configure conforme a la imagen [MESA/TECHO] [MESA/TECHO] que se va a proyectar. que se va a proyectar. Nota f En el modo retrato, el menú...
Página 38
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Imagen proyectada y distancia focal Instale el proyector consultando la distancia de proyección y el tamaño de la imagen proyectada. El tamaño y la posición de la imagen pueden ajustarse de acuerdo con la posición y el tamaño de pantalla. Cuando se usa la Lente de foco fijo (Núm.
Página 39
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE95, ET-D75LE90) Imagen proyectada Pantalla Pantalla (Unidad: m) Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (desde la pantalla hasta la superficie de reflexión del espejo Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la punta de la lente) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie anterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie posterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde el borde más bajo de la pantalla hasta la parte superior del...
Página 40
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla Pantalla Centro del arco...
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] Se usan [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 42
Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado. Para PT-RZ31K r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:10 (Unidad: m)
Página 43
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 0,924-1,10:1 1,30-1,67:1 1,67-2,41:1 2,41-4,66:1 4,62-7,38:1 7,34-13,8:1...
Página 44
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,12-1,32:1 1,56-2,01:1 2,00-2,90:1 2,89-5,60:1 5,55-8,86:1 8,82-16,6:1...
Página 45
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-RS30K r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,01-1,19:1 1,41-1,81:1 1,80-2,61:1 2,60-5,05:1...
Página 46
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,01-1,19:1 1,41-1,81:1 1,81-2,61:1 2,61-5,05:1 5,00-7,99:1 7,96-15,0:1...
Página 47
Al calcular la distancia de proyección utilizando la designación del tamaño de imagen (valor en pulgadas), multiplique el valor en pulgadas por 0,0254 y utilice este valor en lugar de SD en la fórmula para calcular la distancia de proyección. Para PT-RZ31K r Lente de zoom Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm.
Página 48
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-RS30K r Lente de zoom Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm. de modelo de la lente Relación de Distancia focal de proyección aspecto Mín. (LW) Máx. (LT) 1,01 - 1,19:1 = 0,8150 x SD - 0,0566 = 0,9764 x SD - 0,0736 ET-D75LE6 1,01 - 1,19:1...
Página 49
Antes de montar la lente de proyección, retire la cubierta de la lente acoplada a la lente de proyección. f Panasonic no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic.
Página 50
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Extraiga la cubierta de la zona de la lente. (Figura 2) f Mientras pulsa el botón de liberación de la lente, gire la cubierta de la zona de la lente en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que la marca en la cubierta de la zona de la lente (E) se alinee con la marca del proyector (E a la izquierda de LOCK).
Página 51
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Retire la lente de proyección girándola hacia la izquierda mientras que pulsa el botón de liberación de la lente. (Figura 1) f Gire la lente de proyección hacia la izquierda hasta que la marca (naranja) de la lente de proyección se alinee con la marca en el proyector (E a la izquierda de LOCK). f Vaya al paso 3) al transportar o guardar el proyector.
Página 52
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Página 53
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-D IN> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (13) Datos T.M.D.S 2- ― Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) Detección de conexión en ― (16) caliente (24) (17) (17) ―...
Página 54
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2> VCR digital para uso comercial Señal SD-SDI, señal HD-SDI o señal 3G-SDI Nota f Use un cable de conexión 5C-FB o superior (como 5C-FB o 7C-FB) o a Belden 1694A o superior para transmitir adecuadamente imágenes. Utilice un cable de conexión de una longitud máxima de 100 m (328'1").
Página 55
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK El cable transmisor de par trenzado basado en el estándar de comunicación HDBaseT , como el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) usa el cable de par trenzado para transmitir imágenes de entrada, Ethernet y señales de control serie, y el proyector puede enviar estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
Página 56
150 m (492'2") si el cable transmisor de par trenzado admite el método de comunicación de largo alcance. Si la distancia es mayor, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Página 57
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones r Ejemplo de conexión Conecte los proyectores en una configuración cerrada mediante una conexión en cadena margarita cuando use la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador. El número de proyectores conectados se limita a un máximo de 64. Terminales de conexión del origen de Terminales de conexión del proyector a sincronizar sincronización...
Página 58
Operaciones básicas Capítulo 3 Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas. 58 - ESPAÑOL...
Página 59
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado. Utilice el cable de alimentación que coincida con la tensión de suministro de energía y la forma de la toma de corriente.
Página 60
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Indicador de alimentación Indica el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> antes de utilizar el proyector. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Estado del indicador Estado del proyector Apagado...
Página 61
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encendido del proyector Instale la lente de proyección antes de encender el proyector. Extraiga primero la cubierta de la lente. Conecte el cable de alimentación al proyector. Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Pulse el lado <ON>...
Página 62
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su adquisición, así como al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Página 63
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
Página 64
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse as para seleccionar [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ]. Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. 8,0 % - 100,0 % Reduce el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse q.
Página 65
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector f El tiempo de uso estimado es el intervalo hasta que la luminancia disminuye aproximadamente a la mitad, salvo cuando [MODO OPERACIÓN] se configura como [ALTO]. f Si el tiempo de uso consolidado del proyector supera las 20 000 horas, podría ser necesario sustituir los componentes del interior del proyector.
Página 66
Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA]. f La opción [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] no puede seleccionarse ni ajustarse cuando la [RELACIÓN DE ASPECTO] se ha definido conforme al siguiente elemento. PT-RZ31K: [16:10] PT-RS30K: [4:3] Pulse qw para realizar el ajuste.
Página 67
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA].
Página 68
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada. Para obtener más información sobre la imagen de prueba, consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]”...
Página 69
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector Pulse el botón <v> de modo en espera. f Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. (O pulse de nuevo el botón <v> de modo en espera.) f La proyección de la imagen se detendrá...
Página 70
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 49), la conexión del dispositivo externo (x página 52), la conexión del cable de alimentación (x página 59), encienda la alimentación (x página 61) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Página 71
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Configure el menú [OPCION DISPLAY] → [RGB IN] → [AJUSTE DE ENTRADA RGB1] conforme a la entrada de señal recibida en el terminal <RGB 1 IN>. Cambio de la entrada desde la pantalla de selección de entrada La entrada de la imagen para la proyección puede ser seleccionada abriendo la pantalla de la selección de entrada.
Página 72
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando PRECAUCIÓN Durante la operación de desplazamiento de la lente, no inserte la mano en ninguna apertura alrededor de la lente. Puede pillarse la mano y sufrir lesiones. Nota f Cuando se utiliza la lente de proyección sin la función de zoom, no aparecerá la pantalla de ajuste del zoom. f Si se usa la Lente de foco fijo (Núm.
Página 73
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Apriete el tornillo del bloqueo. f El anillo de ajuste de enfoque periférico se fija. Nota f Cuando el proyector se usa por primera vez o cuando se sustituye la lente de proyección, confirme que la configuración del menú [SETUP PROYECTOR] →...
Página 74
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse as para seleccionar [CALIBRACIÓN DE LENTES]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente. f Después de completar la calibración en el rango del ajuste, la lente de proyección se moverá...
Página 75
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Para obtener más información sobre el funcionamiento, vaya al menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [CALIBRACIÓN DE LENTES] (x página 152). f La posición de origen del montador de lentes y la posición inicial de la lente de proyección se actualizan automáticamente cuando se realiza la calibración del desplazamiento de la lente.
Página 76
ópticas. La siguiente ilustración indica el rango de desplazamiento de la lente cuando el proyector está instalado en el escritorio/suelo. r PT-RZ31K ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, Núm. de modelo de la lente de proyección...
Página 77
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando r PT-RS30K ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE30, ET-D75LE40 Anchura de la imagen proyectada H Anchura de la imagen proyectada H 0,2 H 0,2 H 0,3 H 0,3 H Rango de desplazamiento de la lente Posición de origen del Posición de origen del...
Página 78
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está inclinada en comparación con la superficie de formación de la imagen, al inclinar el lado frontal (lado de la pantalla) de la lente de proyección hacia abajo (en la dirección de la línea de la flecha punteada), el lado superior de la superficie de enfoque de la pantalla se inclinará...
Página 79
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste (b)+(c) Posición del ajuste: Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
Página 80
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Página 81
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen cuando la señal de entrada es DVI-D/HDMI, o la resolución, la fase reloj y la posición de la imagen cuando la señal de entrada es RGB analógica, pueden ajustarse automáticamente.
Página 82
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f La asignación de función se realiza desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [BOTÓN DE FUNCIÓN] (x página 169). Visualización de imágenes de prueba internas El proyector tiene nueve tipos de imágenes de prueba internas para comprobar el estado del proyector. Para visualizar las imágenes de prueba, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Página 83
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso de la función de control de tensión CA El valor de la tensión de alimentación de entrada puede mostrarse en la pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. r Para visualizarlo durante la proyección Pulse el botón de encendido <b>.
Página 84
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 84 - ESPAÑOL...
Página 85
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Página 86
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Página 87
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [MENÚ AVANZADO] [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [AJUSTES 3D] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [P IN P] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 88
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] [BORRADO] ― [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] ― [POSICIÓN DE FIJACIÓN] [24] [BORDES ZONA BLENDING] [NO] [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] [NORMAL] [CREACIÓN DE FOTOGRAMA] ―...
Página 89
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [AJUSTES DE OBTURADOR] ― [CONGELADO] ― [MONITOR FORMA ONDA] [NO] [NIVEL DE COLORES RGB] ― [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] ―...
Página 90
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [RED] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [MODO DIGITAL LINK] [AUTO] [ESTADO DIGITAL LINK] ― [NETWORK SETUP] ― [NETWORK CONTROL] ― [ESTADO DE RED] ― [MENÚ DIGITAL LINK] ― [AJUSTE Art-Net] [NO] [AJUSTES CANAL Art-Net] [ESTADO DE Art-Net] ―...
Página 91
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 92
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 La pantalla se vuelve más oscura. Pulse q. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Página 93
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Página 94
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Página 95
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Modo gamma exclusivo para este proyector. [USUARIO1] Usa los datos gamma registrados por el usuario.
Página 96
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [DEFINICION] Puede ajustar la definición de la imagen proyectada. Pulse as para seleccionar [DEFINICION]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [DEFINICION]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w.
Página 97
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse qw para seleccionar [USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. f Los elementos de ajustes detallados cambiarán cada vez que usted pulse qw.
Página 98
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] f Se desactivan los siguientes ajustes y la función de sincronización del contraste y la función de sincronización del obturador no se pueden utilizar cuando [AJUSTE SINCRONISMO 3D] está establecido en una opción que no sea [NO]. g El menú...
Página 99
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Vídeo compatible con sRGB sRGB es un estándar internacional (IEC61966-2-1) para la reproducción del color definido por IEC (International Electrotechnical Commission). Ajuste de acuerdo a los pasos siguientes para reproducir colores en conformidad con sRGB y con mayor fidelidad.
Página 100
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 101
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. El proyector identifica el ID de vídeo (VID) integrado en las señales de vídeo y muestra la imagen [VID AUTO] cambiando automáticamente el tamaño de la pantalla entre 4:3 y 16:9.
Página 102
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse as para seleccionar [VERTICAL] o [HORIZONTAL]. f Si [SÍ] está seleccionado, seleccione [AMBOS]. Pulse qw para realizar el ajuste. Nota f Cuando [ASPECTO] está establecido en [COMPLETO], [ZOOM] no se puede establecer. Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] Pulse as para seleccionar [ZOOM].
Página 103
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [GEOMETRÍA] Puede corregir los distintos tipos de distorsión en una imagen proyectada. La tecnología única de proceso de imágenes permite la proyección de una imagen cuadrada en una forma especial de pantalla. Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Página 104
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN CURVA] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO]...
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESQUINA/COJÍN] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical [COJÍN] [SUPERIOR] [INFERIOR] [IZQUIERDO] [DERECHO] Ajuste de la linealidad deseada Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [ESQUINA/COJÍN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GEOMETRÍA:ESQUINA/COJÍN].
Página 106
Parte superior de la [SUPERIOR] pantalla La zona de borrado se Pulse w. desplaza hacia abajo. PT-RZ31K: Parte superior y parte inferior 0 - 1 198 PT-RS30K: Parte superior y La zona de borrado se Pulse w. parte inferior 0 - 1 048 desplaza hacia arriba.
Página 107
Parte izquierda de la [IZQUIERDO] pantalla La zona de borrado Pulse q. se mueve hacia la PT-RZ31K: Izquierda y izquierda. derecha 0 - 1 918 PT-RS30K: Izquierda y La zona de borrado derecha 0 - 1 398 Pulse q.
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de combadura de bordes. Utilice el valor de ajuste predefinido en el proyector para la inclinación del área de difuminación de [SÍ] bordes.
Página 109
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 16) Pulse qw para establecer la región (anchura) del ajuste [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. 17) Pulse as para seleccionar [ÁREA KEYSTONE SUPERIOR], [ÁREA KEYSTONE INFERIOR], [ÁREA KEYSTONE IZQUIERDA] o [ÁREA KEYSTONE DERECHA]. 18) Pulse qw para ajustar la inclinación del borde entre [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] y [NIVEL DEL BORDE NEGRO].
Página 110
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [NORMAL] Ajuste estándar. [RÁPIDO] Simplifica el procesamiento de la imagen para reducir el retraso del cuadro de la imagen. Ajusta el retraso de cuadro de la imagen en un valor constante, independientemente de la posición o [FIJO] la ampliación de la imagen.
Página 111
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Activa la función de detección de película. La resolución de vídeo se mejora para el contenido que [SÍ] telecine ejecuta en la señal de entrada. Nota f La resolución de vídeo no cambia incluso si [DETECCIÓN DE PELÍCULA] se configura como [SÍ] para el contenido que telecine no ejecuta en la señal de entrada.
Página 112
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 113
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del sub- menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 114
Nota f [11] en [MODO DE SINCRONISMO 3D] es el ajuste cuando junto con el proyector se usa el transmisor IR 3D TY-3DTRW de Panasonic (descatalogado). Póngase en contacto con su distribuidor para que le informe del método de conexión.
Página 115
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] No cambie la configuración [NORMAL] si las imágenes en 3D se visualizan correctamente. Seleccione esta opción cuando las imágenes en 3D izquierda y derecha se vayan a intercambiar en [INTERCAMBIADO] el momento de visualizarse.
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] f Esta función se deshabilita cuando [MODO DE PRUEBA 3D] se configura con cualquier otro ajuste que no sea [NORMAL]. f El monitor de forma de onda 3D sólo se visualiza cuando se muestra la pantalla [BALANCE DE IMAGEN 3D]. f El monitor de forma de onda normal no puede visualizarse con imágenes en 3D.
Página 117
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Pulse qw para cambiar el elemento. Pantalla de menú + pantalla de entrada Pantalla de menú + izquierdo: Seleccione imágenes de prueba que sean fáciles de comprobar o de realizar ajustes. blanco/derecho: negro Pantalla de menú + izquierdo: negro/derecho: blanco Nota f Cuando el menú...
Página 118
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 119
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Página 120
Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA]. f La opción [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] no puede seleccionarse ni ajustarse cuando la [RELACIÓN DE ASPECTO] se ha definido conforme al siguiente elemento. PT-RZ31K: [16:10] PT-RS30K: [4:3] Pulse qw para ajustar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA].
Página 121
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si selecciona [ESTÁNDAR] o [ANCHA], vaya al paso 7). f Si selecciona [USUARIO], vaya al paso 5). Pulse as para seleccionar [PUNTOS DE VISUAL.] y pulse qw para ajustar [PUNTOS DE VISUAL.] en la resolución horizontal de la fuente de señales.
Página 122
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Entrada principal Entrada secundaria Detalles [NO] Desactiva la función de reserva. [DVI-D] [HDMI] [SDI1] [SDI2] Activa la función de reserva. [SDI1] [DVI-D] [SDI2] [HDMI] Pulse el botón <MENU>. f Aparece la pantalla [CONFIG. ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse as para seleccionar [CAMBIO AUTOMÁTICO].
Página 124
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE ENTRADA RGB1]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione esta opción cuando se reciba una señal RGB o una señal YC en el terminal [RGB/YP <RGB 1 IN>.
Página 125
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g [1920x1080p], [1920x1080i] 10) Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 11) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los detalles de ajuste aparecen en [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] de [ESTADO EDID]. f Es posible que también deba indicar la resolución y los ajustes de frecuencia de barrido vertical en su ordenador o dispositivo de vídeo.
Página 126
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [MODO EDID] de [DVI-D IN] Pulse as para seleccionar [DVI-D IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [DVI-D IN]. Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID DVI-D]. Pulse qw para cambiar a [MODO EDID].
Página 127
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Ajusta automáticamente el nivel de la señal. Seleccione esta opción cuando la salida de señal del terminal HDMI de un dispositivo externo (como [64-940] un reproductor de discos Blu-ray) se reciba en el terminal <HDMI IN>.
Página 128
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Una señal podría no emitirse con la resolución y la frecuencia de barrido vertical que se ha configurado, según el ordenador o el dispositivo de vídeo. [DIGITAL LINK IN] Configure esta opción según la señal de vídeo recibida en el terminal <DIGITAL LINK/LAN>. Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] de [DIGITAL LINK IN] Pulse as para seleccionar [DIGITAL LINK IN].
Página 129
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para seleccionar [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL]. f Seleccione [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
Página 130
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE]. f Si selecciona [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE], vaya al paso 5). Pulse as para seleccionar [SDI1] o [SDI2], y pulse el botón <ENTER>.
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Selecciona automáticamente [RGB], [YP 4:4:4], [YP 4:2:2] o [XYZ]. [RGB], [YP 4:4:4], [YP 4:2:2], o [XYZ] se selecciona automáticamente leyendo el ID de carga [AUTO] útil adjunto a la señal de entrada.
Página 132
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [MENU EN PANTALLA] Ajuste el menú en pantalla. Ajuste [POSICIÓN DE OSD] Ajuste la posición de la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [POSICIÓN DE OSD].
Página 133
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajusta el color marrón. Ajuste [OSD MEMORIA] Ajuste el mantenimiento de la posición del cursor en la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [OSD MEMORIA].
Página 134
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
Página 135
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para ajustar el nivel. Elemento Operación Ajuste Margen de ajuste Disminuye la intensidad del color del lado inferior o aumenta Pulse w. la oscuridad del color del lado superior. [VERTICAL] Disminuye la intensidad del color del lado superior o aumenta Pulse q.
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Al cerrar el obturador mecánico, se puede evitar el error de funcionamiento del chip DLP provocado por el rayo láser de alta potencia que entra en la superficie de la lente de proyección. Para cerrar el obturador mecánico, ajuste [OBTURADOR MECÁNICO] en [HABILITADO] y, a continuación, active la función del obturador (obturador: cerrado).
Página 137
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] El proyector entra en modo de espera si mantiene el obturador mecánico abierto y se apaga el [ABRIR] proyector. El proyector entra en modo de espera si mantiene el obturador mecánico cerrado y se apaga el [CERRAR] proyector.
Página 138
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g Todos los proyectores que se van a conectar forman una configuración cerrada con conexión de cadena de margarita. (Máximo de 64 proyectores) g El ajuste [MODO] se configura como [MAESTRO] en solo un proyector conectado, y en el resto de proyectores, el ajuste [MODO] se configura como [ESCLAVO].
Página 139
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la forma de onda Proyecte la señal de ajuste de luminancia de un disco de prueba comercial (0 % (0 IRE o 7,5 IRE) – 100 % (100 IRE)) y realice el ajuste. Área visualizable de la imagen Posición de la imagen...
Página 140
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 141
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione esta opción al instalar el proyector con la superficie superior del proyector boca abajo tal [TECHO] como cuando el montaje es en el techo.
Página 142
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si la unidad de motor CC estándar instalada en la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D75LE6, ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30, ET-D75LE40, etc.) se sustituye por la unidad de motor paso a paso usando el Kit de motor paso a paso (Núm. de modelo: ET-D75MKS10), el [TIPO DE LENTE] se configura como [SIN SELECCIONAR] cuando se usa por primera vez.
Página 143
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Configuración del nombre de la lente de proyección En la EEPROM integrada en la lente de proyección puede escribirse un nombre para identificar la lente de proyección concreta. Configure el nombre si procede. Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE].
Página 144
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 10) Tras introducir el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Al guardarse la memoria de la lente, se vuelve a la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE]. f Si pulsa asqw para seleccionar [CANCEL] y, a continuación, pulsa el botón <ENTER>, la memoria de la lente no se guardará.
Página 145
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [BORRAR MEMORIA LENTE].
Página 146
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si selecciona [OK] sin introducir ningún carácter y pulsa el botón <ENTER>, el nombre predeterminado será utilizado. Nota f La información del valor numérico de la posición del zoom aparece sólo en los casos siguientes. g Si la unidad de motor CC estándar instalada en la Lente de zoom (Núm.
Página 147
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g La posición de la imagen proyectada puede cambiar ligeramente debido a la cantidad de ajuste del enfoque. g La imagen proyectada puede ondularse ligeramente durante el ajuste del enfoque. f Cuando esta función se configura como [SÍ], el sonido del motor de ajuste de enfoque podría oírse cuando cambie el brillo de la imagen. f Cuando esta función se configura como [SÍ], el estado de configuración de [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] ([SÍ]) se muestra en la pantalla de ajuste de enfoque.
Página 148
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 10) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s]. f Espere hasta que se estabilice el enfoque. f Cuando [Tiempo de espera] llegue a [0s], aparece el mensaje [Esperar...], y puede seleccionarse [SIGUIENTE]. 11) Pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>.
Página 149
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 27) Pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 8/8). f Volverá a la pantalla anterior al seleccionar [ATRÁS] y pulsar el botón <ENTER>. 28) Pulse asqw para seleccionar [POSICION ENFOQUE].
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 11) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s]. f Espere hasta que se estabilice el enfoque. f Cuando [Tiempo de espera] llegue a [0s], aparece el mensaje [Esperar...], y puede seleccionarse [SIGUIENTE]. 12) Pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>.
Página 151
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Cuando [Tiempo de espera] llegue a [0s], aparece el mensaje [Esperar...], y puede seleccionarse [SIGUIENTE]. 28) Pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 8/8). f Volverá...
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONFIGUR. COMPENSACIÓN ENFOQUE]. Pulse as para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. Pulse qw para seleccionar un elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] No muestra la imagen de prueba.
Página 153
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente. Ejecuta las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom cuando esté instalada la Lente de zoom. Realice las calibraciones para el desplazamiento de la lente y el enfoque cuando esté...
Página 154
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [AJUSTE OPERACIÓN] Ajuste el método de funcionamiento del proyector. Los ajustes se reflejan cuando ya está ajustado “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 63) en la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL]. Si modifica los ajustes mientras utiliza el proyector, el tiempo que debe transcurrir para que la luminancia de la fuente luminosa disminuya a la mitad puede acortarse o bien es posible que se pierda luminancia.
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE OPERACIÓN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ]. Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse w.
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ], [SALIDA DE LA LUZ] y [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. La correlación entre la luminancia y el tiempo de uso funciona de la siguiente forma.
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f [SALIDA DE LA LUZ] se puede ajustar individualmente para cada opción de ajuste de [MODO OPERACIÓN]. f En situaciones como por ejemplo la configuración de varias pantallas con varios proyectores, es posible uniformizar el brillo entre las diferentes pantallas ajustando la opción [SALIDA DE LA LUZ].
Página 158
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 11) Pulse qw para seleccionar “hora” o “minuto”, y pulse as o los botones numéricos (<0> - <9>) para fijar una hora. f La selección de “hora” permite ajustar solamente la hora en incrementos de una hora, y la selección de “minuto” permite ajustar solamente los minutos en incrementos de un minuto entre 00 y 59. f Si la hora no se especifica, seleccione [NO] entre las 23 y las 00 hora, o entre 59 y 00 minutos.
Página 159
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pantalla de ejemplo de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [NO] La pantalla muestra el estado que indica que el control de brillo está desactivado. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO MODO CONSTANTE PROJECTOR VOLVER...
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Introduzca el estatus por color. Verde: se permite corregir el brillo. Amarillo: se permite una pequeña corrección del brillo. Rojo: error del control de brillo. Visualización de los mensajes de error detallados. Mensajes de error. Cuando aparece el mensaje [FALLO AL APLICAR CONTROL DE BRILLO A ALGUNOS PROYECTORES], significa que la sincronización con el proyector que se muestra en rojo ha fallado.
Página 161
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] proyectores. f En función de los ajustes de [MODO OPERACIÓN], es posible que [SALIDA DE LA LUZ] no pueda ajustarse en 100 %. 11) Ajuste el nivel [SALIDA DE LA LUZ] del proyector con menos brillo en 90 % o 10 % menos que el valor máximo que pueda ajustarse.
Página 162
La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO] y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario aparecen en la imagen proyectada.
Página 163
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Determinación de la zona horaria Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [ZONA HORARIA]. Pulse qw para modificar la selección de [ZONA HORARIA]. Ajuste de la fecha y la hora manualmente Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA].
Página 164
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de horario. Activa la función de horario. Consulte “Cómo asignar un programa” (x página 164) o “Cómo ajustar [SÍ] un programa”...
Página 165
[ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. La vida de la fuente luminosa se acorta en comparación con [ALTO] [NORMAL], pero la luminancia aumenta más que [NORMAL].
Página 166
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Para usar la función de sincronización de contraste y la función de sincronización de obturador, debe conectar los proyectores previstos para la sincronización en una configuración cerrada con conexión de cadena de margarita usando el terminal <MULTI PROJECTOR SYNC IN> y el terminal <MULTI PROJECTOR SYNC OUT>. Para obtener más información sobre cómo conectar los proyectores, consulte “Ejemplo de conexión al usar la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador”...
Página 167
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g El ajuste [MODO] se configura como [MAESTRO] en solo un proyector conectado, y en el resto de proyectores, el ajuste [MODO] se configura como [ESCLAVO]. g El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE CONTRASTE] se configura como [SÍ] en los proyectores que van a realizar la sincronización de contraste.
Página 168
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [RS-232C] Ajuste las condiciones de comunicación de los terminales <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>. Para obtener más información sobre el método de conexión para la comunicación RS-232C, consulte “Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>” (x página 243). Ajuste del estado de comunicación del terminal <SERIAL IN> Pulse as para seleccionar [RS-232C].
Página 169
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS. [NO] No devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS.
Página 170
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [DESHABILITADO] Deshabilita el botón <FUNCTION>. Permite cambiar la opción asociada al ajuste [P IN P] ([NO], [USUARIO1], [USUARIO2] o [P IN P] [USUARIO3]). (x página 176) [MEM. SECUNDARIA] Muestra la lista de la memoria secundaria. (x página 181) Cambia el ajuste [SELECTOR DEL SISTEMA] según la señal de entrada de la imagen que se esté...
Página 171
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [TIPO DE LENTE] Muestra el nombre del tipo (tipo de lente de proyección) configurado para la lente de proyección. [ID DEL LENTE] Muestra el ID configurado para la lente de proyección. [NOMBRE DEL LENTE] Muestra el nombre configurado para la lente de proyección.
Página 172
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [ENTRADA] Muestra el terminal de entrada utilizado para la imagen proyectada. [FORMATO DE SEÑAL] Muestra el formato de la señal de entrada. [FRECUENCIA SEÑAL] Muestra la frecuencia de la señal de entrada. [TIPO DE ESCANEADO] Muestra el tipo de exploración de la señal de entrada.
Página 173
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f El valor de la tensión de alimentación de entrada se puede visualizar en la pantalla de autodiagnóstico durante el modo en espera cuando el menú [SETUP PROYECTOR] → [MODO STANDBY] (x página 161) se configura como [ECO]. [AJUSTES DE FILTRO] Configure el tipo de filtro.
Página 174
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. f El menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [CONTADOR FILTRO] aparece como “0”. Nota f Si se configura el tiempo recomendado para sustituir el filtro, el tiempo de uso del filtro (valor numérico del contador) y el tiempo recomendado para sustituir el filtro aparecen en [AJUSTE CONTADOR FILTRO].
Página 175
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [IMAGEN DE LOGO] Elimina la imagen registrada en [LOGO USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f La contraseña de seguridad es la contraseña configurada en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Contraseña inicial del ajuste predeterminado de fábrica: awsqawsq f Los siguientes ajustes no se inicializan incluso si se ejecuta el ajuste [TODOS LOS DATOS DE USUARIO].
Página 176
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú.
Página 177
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] [VENTANA PRIMARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana principal. [VENTANA SECUNDARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana secundaria. 15) Pulse as para seleccionar [TIPO].
Página 178
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 180
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia. f Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <MENU> para regresar a la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS].
Página 181
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Nota f Cambie el rango en el que se determinará la señal de entrada como la misma señal que la señal registrada. f Para dar prioridad a que una señal sea la misma que la señal ya registrada, configure esta función como [ANCHO]. Utilizar en casos como cuando la frecuencia de sincronización de una señal a introducir ha cambiado ligeramente, o cuando se registran listas de múltiples señales.
Página 182
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Eliminación de la memoria secundaria En la pantalla normal (cuando no se visualiza ningún menú), pulse qw. f Aparece la pantalla [LISTADO SUB MEMORIA]. Pulse asqw para seleccionar la memoria secundaria que desea eliminar y pulse el botón <DEFAULT>...
Página 183
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 184
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Oculta el mensaje de seguridad.
Página 185
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PANEL DE CONTROL] o la pantalla [MANDO A DISTANCIA]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
Página 186
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Página 187
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 85) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 188
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [CALIDAD DE LA SEÑAL] es un valor numérico del nivel de error y el color de visualización pasa a verde, amarillo o rojo en función de dicho valor. Compruebe el nivel de calidad de la señal al recibir una señal a través de un cable transmisor de par trenzado.
Página 189
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Seleccione [SÍ] al conectar “transmisor XTP” de Extron Electronics al terminal <DIGITAL LINK/LAN>. El ajuste [EXTRON XTP] debe configurarse como [NO] al conectar el dispositivo compatible con [EXTRON XTP] salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G). Para obtener más información “transmisor XTP”, visite el sitio web de Extron Electronics.
Página 190
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse as para seleccionar [GUARDAR] y pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y, después, pulse el botón <ENTER>. Nota f Si se selecciona [SÍ(2.X.X.X)] o [SÍ(10.X.X.X)], la dirección IP se calcula y se ajusta automáticamente. [AJUSTES CANAL Art-Net] Fije la asignación del canal.
Página 191
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [ZOOM LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición del zoom de la lente. [ZOOM LENTE LSB] Ajusta de forma precisa la posición del zoom de la lente. [HABILIT./DESHABILIT.] Activa/desactiva el control del proyector con la función Art-Net. [NINGUNO] Sin definición *1 Estos elementos se pueden seleccionar en los casos siguientes.
Página 192
Operaciones Capítulo 5 Este capítulo describe cómo usar cada función. 192 - ESPAÑOL...
Página 193
Puede usar el software de aplicación “Smart Projector Control” para configurar y ajustar los proyectores conectados a una LAN con un smartphone o una tablet. Visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) para obtener más información. f Multi Monitoring & Control Software “Se puede usar “Multi Monitoring &...
Página 194
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Página 195
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Nota f Para conectar a una red existente, consulte antes al administrador de su red. r Configuración por defecto f La siguiente configuración corresponde a la de los ajustes predeterminados de fábrica. [DHCP] APAGADO [DIRECCIÓN IP] 192.168.0.8 [MÁSCARA DE SUBRED] 255.255.255.0...
Página 196
Introduzca la dirección IP del proyector en el campo de entrada de URL del explorador web. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). 196 - ESPAÑOL...
Página 197
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status]. Nota f Si usa un navegador web para controlar el proyector, configure el menú [RED] → [NETWORK CONTROL] → [CONTROL WEB] como [SÍ]. f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web.
Página 198
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
Página 199
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 12 [INPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado de la entrada seleccionada. [MAIN VERSION] 13 [INTAKE AIR TEMPERATURE] Muestra la versión de firmware del proyector.
Página 200
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Pantalla de información de error Código de error Muestra los símbolos y el contenido alfanuméricos de los...
Página 201
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 202
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. Control del proyector [WAVEFORM MONITOR] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Muestra la forma de onda de la señal de entrada. que los botones del mando a distancia.
Página 203
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [SET POSITION]. [Get] [Apply] Adquiere la posición actual de la lente y muestra los valores Mueve a la posición de la lente mostrada en el campo de adquiridos en el campo de información de posición de la lente.
Página 204
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Haga clic en el botón [Next] para mostrar los ajustes actuales. f Haga clic en el botón [Change] para mostrar la pantalla de cambio de ajustes.
Página 205
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual.
Página 206
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MEMO] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo Introduzca información como la ubicación del proyector que...
Página 207
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Página 208
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RZ31K Serial No : 123456789012...
Página 209
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RZ31K Serial No : 123456789012 ----- ERROR INFORMATION ----- U21 Intake air temp.
Página 210
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Página 211
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Página 212
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede controlar con Crestron Connected Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. (El botón [Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario.) La página de operaciones de Crestron Connected se visualiza haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
Página 213
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector.
Página 214
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected 214 - ESPAÑOL...
Página 215
Mantenimiento Capítulo 6 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. ESPAÑOL - 215...
Página 216
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2>, el indicador de temperatura <TEMP>, o el indicador de filtro <FILTER> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo.
Página 217
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Estado Solución indicador f Espere cinco minutos a que se encienda la alimentación mientras la temperatura sea baja (aproximadamente 0 °C (32 °F)). f Estado de calentamiento f Instale el proyector en un lugar con una temperatura ambiental de Encendido en rojo operación entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F) f La temperatura interna es alta...
Página 218
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro r Cuando la Unidad de filtro de larga duración (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada Estado del Estado Solución indicador f Realice el mantenimiento o la sustitución del filtro en los casos siguientes. (x página 219) f El filtro está bloqueado. g El filtro está sucio. f El tiempo de uso del filtro supera el tiempo recomendado para sustituir g Se ha superado el tiempo recomendado para sustituir el filtro.
Página 219
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en la unidad o sustituirla. f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 69).
Página 220
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Extracción de la unidad del filtro de aire Control de la unidad del filtro de aire (a) Compartimiento de la unidad del filtro de aire Tornillo de fijación de la tapa del filtro de aire y orificio de entrada de aire del proyector Pestañas del cuerpo del proyector (c) Control de la unidad del filtro de aire (b)
Página 221
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Durante la limpieza, sujete la estructura de la unidad del filtro de aire sin ejercer mucha presión sobre el mismo. ii) Enjuague la unidad de filtro de aire dos o tres veces usando agua limpia cada vez. f Si no enjuaga lo suficiente podría generar olores.
Página 222
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Reajuste del contador del filtro Encienda la alimentación del proyector. Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ PRINCIPAL]. Pulse as para seleccionar [SETUP PROYECTOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SETUP PROYECTOR].
Página 223
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Después de extraer la unidad de filtro de aire, quite los cuerpos extraños de gran tamaño y el polvo de la cubierta para filtro de aire de larga duración, del compartimiento de la unidad de filtro de aire y del orificio de entrada de aire del cuerpo del proyector, si los hubiera.
Página 224
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Colocación de la unidad del filtro de aire Sección transversal Guían sobre la cubierta de filtro de aire de larga duración (e) Unidad del filtro de aire Control de la unidad de filtro de aire (a) Cubierta de filtro de larga Unidad del filtro de aire duración Control de la unidad de filtro de aire (b) Guían sobre la cubierta de filtro de aire de larga duración (f)
Página 225
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ PRINCIPAL]. Pulse as para seleccionar [SETUP PROYECTOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SETUP PROYECTOR]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE FILTRO].
Página 226
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Para la unidad de filtro de larga duración Esta sección describe el procedimiento de sustitución de la unidad de filtro de aire cuando la Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada en vez de la unidad de filtro de aire estándar instalada en el proyector.
Página 227
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Página 228
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página El vídeo enviado desde f ¿El cable HDMI está bien conectado? un dispositivo compatible f Apague y encienda la alimentación del proyector y del dispositivo externo. ― con HDMI no aparece o f ¿Se está...
Página 229
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Hay una pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. La pantalla de autodiagnóstico mostrará automáticamente el valor de la tensión de alimentación de entrada o los detalles de los errores o las advertencias cuando se producen.
Página 230
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Error/símbolo alfanumérico Error/contenido de símbolo alfanumérico de advertencia Número de acción de advertencia Advertencia de ventilador del radiador 7 Advertencia del ventilador del radiador 8 Advertencia del ventilador del radiador 9 Advertencia del ventilador del radiador 10 Advertencia del ventilador del radiador 11 Advertencia del ventilador del radiador 12 Advertencia del ventilador de extracción 1...
Página 231
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Error/símbolo alfanumérico Error/contenido de símbolo alfanumérico de advertencia Número de acción de advertencia Error de bomba de refrigeración por líquido R Error de bomba de refrigeración por líquido G Error de bomba de refrigeración por líquido B Error de fuente luminosa de bomba de refrigeración por líquido 1-B Error de fuente luminosa de bomba de refrigeración por líquido 1-S Error de fuente luminosa de bomba de refrigeración por líquido 2-B...
Página 232
Apéndice Capítulo 7 Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector. 232 - ESPAÑOL...
Página 233
Solicitud de nombre de Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante RZ31K Solicitud de nombre de INF2? Muestra el nombre del modelo. modelo...
Página 234
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. f Para las especificaciones relacionadas con PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”.
Página 235
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Configuración del canal Art-Net Detalles de control [USUARIO] PERSONALIZAR MASCARA ― CONGELADO ― ― ― COLOR ― ― ― TINTE ― ― ― PATRÓN DE TRAMA ― ― ― CAMBIO HOR LENTE MSB ― ― ― CAMBIO HOR LENTE LSB ―...
Página 236
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r SELECCIÓN DE ENTRADA (cuando la opción [AJUSTES CANAL Art-Net] se configura con otro valor distinto de [1]) Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción RGB1 8-15 RGB2 16-23 DVI-D 24-31 HDMI 32-39 DIGITAL LINK 40-47 SDI1 48-55 SDI2 56-63 Ninguna acción 64-119 P IN P NO 120-127 Ejecución de P IN P, USUARIO1 128-135...
Página 237
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r POSICIÓN LENTE Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-31 Desplazamiento a la posición inicial 32-63 Cargar MEMORIA LENTE 1 64-79 Cargar MEMORIA LENTE 2 80-95 Cargar MEMORIA LENTE 3 96-111 Cargar MEMORIA LENTE 4 112-127 Cargar MEMORIA LENTE 5 128-143...
Página 239
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r COLOR, TINTE Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-31 Configuración por defecto 32-63 … … 128-129 … … Ninguna acción 192-255 r PATRÓN DE TRAMA Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-15 APAGADO 16-31 BLANCO 32-47 AMARILLO...
Página 240
Nombre de usuario con derechos de administrador del control web (el nombre de usuario xxxxxx predeterminado es “admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) 240 - ESPAÑOL...
Página 241
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando. r Datos transmitidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de Valor hash ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo “Conexiones”...
Página 242
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Símbolo de Sección de datos Blanco Modo terminación Longitud de 9 bytes 1 byte 1 byte 1 byte datos f Modo: 0 = modo sin protección f Ejemplo: Respuesta durante el modo sin protección “NTCONTROL 0” (CR) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Página 243
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> El terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> del proyector está en conformidad con RS-232C de tal modo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Conexión Un proyector Terminales de conexión del proyector Ordenador D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho)
Página 244
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica D-Sub 9 pines (macho) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos recibidos Datos transmitidos ― Masa ― Conectado internamente ― Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS-232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios 9 600 bps Paridad...
Página 245
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Atención f Si se envía un comando después de que la fuente luminosa empiece a iluminarse, puede existir un retraso en la respuesta o el comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos. f Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando.
Página 246
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Página 247
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <REMOTE 2 IN> Es posible controlar el proyector a distancia (por medio del contacto externo) desde un panel de control localizado lejos del proyector donde no se pueden alcanzar las señales del mando a distancia. Utilice el terminal <REMOTE 2 IN>...
Página 248
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de combinación de pantalla de dos ventanas l: la combinación P IN P (imagen en imagen) es posible a: la combinación P IN P (imagen en imagen) es posible a través de la misma frecuencia ―: no es posible combinar P IN P (imagen en imagen) Ventana secundaria RGB1...
Página 249
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Ventana secundaria DVI-D HDMI Conexión SDI1 SDI2 Imágenes Imágenes en Imágenes Imágenes en doble SDI Ventana principal fijas movimiento fijas movimiento Conexión doble SDI ― ― ― ― ― ― ― *1 480i, 480p, 576i, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, 1080/60p *2 640 x 480 - 1 920 x 1 200 Señal no entrelazada, frecuencia del reloj de puntos: 25 MHz - 162 MHz *3 Solamente compatible con 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, y 1080/60p...
Página 250
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo que el proyector puede proyectar. Para obtener más información de la señal SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 252) y “Lista de señales compatibles SDI de conexión doble”...
Página 251
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Conectar y reproducir Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Formato DVI-D Horizontal Vertical HDMI/ (Puntos) RGB2 SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) EDID1 EDID2 EDID3 1024 x 768/100 1 024 x 768 81,4 100,0 113,3 R/D/H ―...
Página 252
Una señal con una resolución distinta se convierte en el número de puntos de visualización. El número de puntos de visualización es el siguiente. g PT-RZ31K: 1 920 x 1 200 g PT-RS30K: 1 400 x 1 050 f La “i” al final de la resolución indica una señal entrelazada.
Página 253
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Formato Formato de color Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3...
Página 254
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Formato Formato de color Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5...
Página 255
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales 3D compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo 3D compatibles que el proyector puede proyectar. f Las abreviaciones de los formatos de entrada y los formatos 3D de la tabla tienen los significados siguientes. g FP: formato de compresión de cuadro g SBS: formato lado a lado g TB: formato arriba y abajo...
Página 256
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido HDMI DVI-D Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Horizontal Vertical (Puntos) SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0 ― ― ― ― ― ― ― 1600 x 1200 1 600 x 1 200 61,8 49,9...
Página 257
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido RGB1/RGB2 SDI1/SDI2 Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos H-D R1-2 S1-2 Horizontal Vertical (Puntos) TB LBL FS SBS TB LBL 3G SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0 ―...
Página 258
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes. PT-RZ31K, PT-RZ31KT, 100 V - 120 V / 200 V - 240 V ~ (100 V - 120 V / 200 V - 240 V PT-RS30K corriente alterna), 50 Hz/60 Hz Suministro de energía...
Página 259
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones *6 La temperatura ambiental de operación debe estar entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) si el proyector se utiliza en una altitud entre 1 400 m (4 593') y 4 200 m (13 780') sobre nivel del mar. Cuando el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN] → [MODO OPERACIÓN] se configura como [VIDA LARGA 1], [VIDA LARGA 2] o [VIDA LARGA 3], la temperatura ambiental de operación debe estar entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F).
Página 260
Entrada de señal RGB f Resolución: 640 x 400 a 1 920 x 1 200 f Frecuencia del reloj de puntos: 162 MHz o menos f Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Entrada de señal YC f Resolución: 480i/576i a 1 920 x 1 080 f Frecuencia del reloj de puntos: 148,5 MHz o menos f Los terminales SYNC/HD y VD no son compatibles con la SYNC de 3 valores.
Página 261
Capítulo 7 Apéndice — Dimensiones Dimensiones Unidad: mm 350 (13-25/32") 951 (37-7/16") 290 (11-13/32") 580 (22-27/32") 700 (27-9/16") * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto. ESPAÑOL - 261...
Página 262
Capítulo 7 Apéndice — Dimensiones r Cuando la Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada 112,2 (4-13/32") 290 (11-13/32") 580 (22-27/32") 700 (27-9/16") 262 - ESPAÑOL...
Página 263
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) La Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) usa dos de las mismas unidades de filtro de aire estándar instaladas en el proyector o la Unidad de reemplazo del filtro (Núm. de modelo: ET-EMF330) (accesorio/accesorio opcional).
Página 264
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) f Después de extraer la unidad de filtro de aire, quite los cuerpos extraños de gran tamaño y el polvo del compartimiento de la unidad de filtro de aire y del orificio de entrada de aire del cuerpo del proyector, si los hubiera.
Página 265
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Instale las dos unidades de filtro de aire en la cubierta para filtro de larga duración. (Figura 1) f Instale las dos unidades de filtro de aire suministradas con la unidad de filtro de larga duración (opcional) en la cubierta para filtro de larga duración. El método para instalar las dos unidades de filtro de aire es el mismo.
Página 266
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Pulse qw para seleccionar [VIDA LARGA]. Pulse as para seleccionar [AJUSTE CONTADOR FILTRO], y pulse el botón <ENTER>. 10) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. f El menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [CONTADOR FILTRO] aparece como “0”. Atención f Cuando la utilización de la unidad de filtro de larga duración se acaba y se sustituye con una unidad de filtro de aire estándar, asegúrese de restablecer el contador del filtro después de configurar el menú...
Página 267
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) El Filtro de humo opcional (Núm. de modelo: ET-SFR330) se instala al usar el proyector en un entorno que genera humo como por ejemplo en un evento. Instale el filtro de humo en vez de la unidad de filtro de aire estándar instalada en el proyector.
Página 268
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) Instalación del filtro de humo Compartimento de la unidad del filtro de aire (compartimiento del filtro de humo) Pestañas del cuerpo del proyector Tornillo de fijación de la tapa del filtro de aire Pestañas del cuerpo del proyector (d) Filtro de humo Pestañas del cuerpo del proyector (d) Cubierta del filtro de aire Figura 1...
Página 269
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) 10) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. f El menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [CONTADOR FILTRO] aparece como “0”. Atención f Cuando la utilización del filtro de humo se acaba y se sustituye con una unidad de filtro de aire estándar, asegúrese de restablecer el contador del filtro después de configurar el menú...
Página 270
Índice Índice Botón <RGB2> Función de aspecto Cuerpo del proyector 31, 70 Función P IN P Accesorios Mando a distancia 28, 70 Accesorios opcionales Botón <SDI> Ajustar/quitar la lente de proyección Mando a distancia 28, 70 [GAMMA] [AJUSTE Art-Net] [GEOMETRÍA] Botón <SDI 1/2>...
Página 271
Índice [REMOTE2 MODO] [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] Restablecer a los ajustes de fábrica [RETRASO DE FOTOGRAMA EN 3D] [RGB IN] [ROTACIÓN IMAGEN] [RS-232C] 168, 243 [SALIDA DE LA LUZ] [SDI IN] Seguridad [SEGURIDAD] 89, 183 Selección de la señal de entrada [SELECTOR DEL SISTEMA] [SEÑAL AUTOMÁTICA] [SETUP PROYECTOR]...