Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

QUICK REFERENCE GUIDE
HM68X DIGITAL MOBILE RADIO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hytera HM68X

  • Página 1 QUICK REFERENCE GUIDE HM68X DIGITAL MOBILE RADIO...
  • Página 2 Product Overview Programmable Keys You can request your dealer to program the Emergency key, Product Layout Answer key, and End key as shortcuts to assignable radio features. Front Panel Installation Precautions Before installation, read the following guidelines carefully: ● Before installation, ensure that the vehicle power supply has a negative ground with the voltage of 13.6±15% V.
  • Página 3 Parts Basic Operations ● The RF antenna is optional. Turn On or Off the Radio ● The GNSS antenna is available only for radios with the Location feature. ● To turn on the radio, connect the radio to power supply Procedure or long press the On-Off key.
  • Página 4 Emergency Call The Emergency feature is configured and enabled by your dealer. For details, refer to the relevant User Manual. For details, please visit our website at: https://www.hytera. com/en/download-center.html, or scan the QR code to download the relevant user manual.
  • Página 5 Aperçu du produit Touches Programmables Vous pouvez demander à votre revendeur de Présentation du produit programmer la touche Urgence, la touche Réponse et la touche Fin comme des raccourcis vers des fonctions Panneau avant radio attribuables. Touche Canal/ Touche Urgence Navigation Installation (programmable)
  • Página 6 Pièces Opérations de base REMARQUE ● L’antenne RF est facultative. Allumer ou éteindre la radio Seules les radios dotées de la fonction ● de localisation disposent d’une antenne Pour allumer la radio, connectez-la à l’alimentation ● GNSS. appuyez longuement sur la touche Marche-Arrêt. Procédure Pour éteindre la radio, appuyez longuement ●...
  • Página 7 Indications de statut Indicatore LED Services d’appel Indicateur LED Statut de la radio Icônes LCD Pour garantir une qualité de voix optimale sur la radio Clignote en vert La radio est allumée. réceptrice, maintenez le microphone à une distance de La radio est en cours de Icône Description...
  • Página 8 Descrizione generale del prodotto Tasti programmabili È possibile richiedere al rivenditore di programmare il Presentazione del prodotto tasto Emergenza, il tasto Risposta e il tasto Fine come scorciatoie a funzioni radio definibili. Pannello anteriore Tasto Canale/ Tasto Emergenza Installazione Navigazione (programmabile) Tasto Precauzioni...
  • Página 9 Parti Operazioni di base NOTA ● L'antenna RF è opzionale. Accendere o Spegnere la Radio L'antenna GNSS è disponibile solo per le ● radio con la funzione Posizione. Per accendere la radio, collegare la radio ● Procedura all'alimentazione e premere a lungo il tasto On-Off. Per spegnere la radio, premere ●...
  • Página 10 Indicazioni di stato Indicatore LED Servizi per le chiamate Indicatore LED Stato della radio Simboli LCD Per assicurare una qualità della voce ottimale sulla radio Verde lampeggia La radio viene accesa. ricevente, tenere il microfono a circa 2,5-5 centimetri Simbolo Descrizione dalla bocca mentre si parla.
  • Página 11 Generalidades del producto Teclas programables Puede solicitar a su concesionario que programe las Disposición del producto teclas de Emergencia de Respuesta y de Fin como atajos de teclado de las funciones de radio asignables. Panel delantero Instalación Tecla de canal/ Tecla de emergencia navegación (programable)
  • Página 12 Piezas Operaciones básicas NOTA ● La antena de RF es opcional. Encendido y apagado de la radio La antena de GNSS solo está disponible ● para radios con función de ubicación. Para encender la radio, conéctela a la ● Procedimiento alimentación de la radio o pulse prolongadamente la tecla Encendido-Apagado.
  • Página 13 Indicaciones de estado Indicador LED Servicios de llamada Indicador LED Estado de la radio Iconos de la pantalla LCD Para garantizar una calidad óptima de la voz en la radio Destella en verde La radio se está encendiendo. receptora, mantenga el micrófono entre 2,5 y 5 cm de la Icono Descripción boca mientras habla.
  • Página 14 Produkt Überblick Programmierbare Tasten Sie können Ihren Händler bitten, die Notruf-Taste, Produktlayout Antwort-Taste und Ende-Taste als Schnellzugriffe auf zuweisbare Funkfunktionen zu programmieren. Vorderseite Einbau Kanal/Navigations- Notfall-Taste Taste (programmierbar) Vorsichtsmaßnahmen Lautstärke- Taste Lesen Sie vor dem Einbau die folgenden Richtlinien sorgfältig durch: Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass ●...
  • Página 15 Teile Grundlegende Bedienungen HINWEIS ● Die HF-Antenne ist optional. Funkgerät Ein- oder Ausschalten Die GNSS-Antenne ist nur für Funkgeräte ● mit Standortfunktion verfügbar. Um das Funkgerät einzuschalten, verbinden ● Verfahrensweise Sie das Funkgerät an die Stromversorgung oder drücken Sie lange die Ein-Aus-Taste. Funkgerät einbauen.
  • Página 16 Statusanzeigen LED-Anzeiger Anruf-Service LED-Anzeiger Funkgerätestatus LCD Symbole Um eine optimale Sprachqualität auf dem Das Funkgerät wird empfangenden Funkgerät zu gewährleisten, halten Sie Blinkt grün eingeschaltet. Symbol Beschreibung das Mikrofon beim Sprechen 2,5 cm bis 5 cm von Ihrem Mund entfernt. Das Funkgerät erkennt kein Signal.
  • Página 17 Visão geral do produto Teclas programáveis Pode solicitar ao representante da marca que programe Layout do produto a tecla de Emergência, a tecla Atender e a tecla Terminar como atalhos de funções atribuíveis do rádio. Painel dianteiro Tecla Canal/ Tecla de emergência Instalação Navegação (programável)
  • Página 18 Peças Operações básicas NOTA ● A antena de RF é opcional. Ligar ou desligar o rádio A antena de GNSS está disponível ● apenas para rádios com a funcionalidade Para ligar o rádio (On), ligue o rádio à ● de Localização. fonte de alimentação e mantenha premida Procedimento a tecla Ligar-Desligar (On-Off).
  • Página 19 Indicações de estado Indicador de LED Serviços de chamada Indicador de LED Estado do rádio Ícones de LCD Para garantir uma qualidade ideal de voz no rádio Pisca em verde O rádio está a ser ligado. recetor, mantenha o microfone a uma distância de 2,5 Ícone Descrição cm a 5 cm da boca quando estiver a falar.
  • Página 20 Informacje ogólne Przyciski programowalne Możesz poprosić sprzedawcę o zaprogramowanie Budowa produktu przycisku alarmowego, przycisku Odbierz i Zakończ jako skrótów do przypisywanych funkcji radiotelefonu. Panel przedni Instalacja Przycisk Kanał/ Przycisk alarmowy nawigacja (programowalny) Przycisk regulacji Ostrzeżenia głośności Przed montażem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje: ●...
  • Página 21 Części Podstawowa obsługa UWAGA ● Antena RF jest opcjonalna. Włączanie lub wyłączanie Antena GNSS jest dostępna tylko dla ● radiotelefonu radiotelefonów z funkcją lokalizacji. Procedura Aby włączyć radiotelefon, podłącz urządzenie do ● zasilania lub naciśnij długo przycisk Wł.-Wył. Zainstaluj radiotelefon. ●...
  • Página 22 Wskazania statusu Wskaźnik LED Usługi połączeń Wskaźnik LED Status radiotelefonu Ikony wyświetlacza LCD Aby zapewnić optymalną jakość głosu w radiotelefonie, Miga na zielono Radiotelefon jest włączany. podczas mówienia trzymaj mikrofon w odległości od 2,5 Radiotelefon jest w trybie Ikona Objaśnienie cm do 5 cm od ust.
  • Página 23 Hytera. (programovatelné) Použijte montážní držák schválený společností ● Tlačítko OK/Menu Tlačítko Zap-Vyp Hytera. V opačném případě by při náhodném pádu Tlačítko Zpět/Oblast radiostanice mohlo dojít ke zranění osob ve vozidle. Tlačítko Ukončit hovor (programovatelné) Radiostanici instalujte v místě, kde pohodlně...
  • Página 24 Součásti Základní ovládání POZNÁMKA ● Anténa RF je volitelná. Zapnutí a vypnutí radiostanice GNSS anténu lze použít pouze pokud má ● radiostanice GPS funkci. Pro zapnutí stanice zapojte radiostanici k zdroji ● Postup napájení a dlouze stiskněte tlačítko Zap-Vyp. Pro vypnutí stanice dlouze ●...
  • Página 25 Indikace stavu Kontrolka LED Služby volání Kontrolka LED Stav vysílačky Ikony na displeji Pro zachování kvality zvuku na přijímači držte mikrofon Bliká zeleně Vysílačka se zapíná. od 2,5 cm do 5 cm od Vašich úst a mluvte. Ikona Stav Svítí zeleně Vysílačka přijímá.
  • Página 26 Productoverzicht Programmeerbare toetsen U kunt uw dealer verzoeken de Noodoproep toets, Productindeling Beantwoorden toets en de Einde toets te programmeren als snelkoppelingen naar programmeerbare radiofuncties. Voorpaneel Toets voor Kanaal/ noodgevallen Installatie Navigatie-toets (programmeerbaar) Voorzorgsmaatregelen Volumetoets Lees voor het installeren de volgende richtlijnen aandachtig door: Controleer eerst of de voeding van het ●...
  • Página 27 Onderdelen Basicfuncties OPMERKING ● De RF-antenne is optioneel. De radio aan- of uitzetten De GNSS-antenne is alleen beschikbaar ● voor radio's met de Locatie-functie. Om de radio aan te zetten, sluit u de ● Procedure radio aan op de stroomvoorziening of drukt u lang op de Aan-Uit toets.
  • Página 28 Statusindicators LED-indicator Beldiensten LED-indicator Radiostatus LCD-icoontjes Voor een optimale spraakkwaliteit op de ontvangende Knippert groen Radio wordt ingeschakeld. radio moet u de microfoon tijdens het spreken 2,5 cm Icoontje Beschrijving tot 5 cm van uw mond houden. Brandt groen Radio heeft signaalontvangst. Bellen via een digitaal kanaal Radio detecteert geen signaal.
  • Página 29 Hytera Communications Corporation Limited. 2022 Hytera Communications Corporation Limited. All Rights Reserved. Address: Hytera Tower, Hi-Tech Industrial Park North, 9108# Beihuan Road, Nanshan District, Shenzhen, People's Republic of China Postcode: 518057 https:// www.hytera.com...