Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

EHC 605.0, 705.0
2 - 8
Gebrauchsanleitung
8 - 15
Instruction Manual
15 - 22
Notice d'emploi
22 - 28
Manual de instrucciones
28 - 35
Uputa za uporabu
35 - 42
Istruzioni d'uso
42 - 48
Návod k použití
48 - 55
Használati utasítás
55 - 62
Instruções de serviço
62 - 68
Návod na obsluhu
68 - 75
Handleiding
75 - 82
Инструкция по эксплуатации
82 - 89
Petunjuk Pemakaian
89 - 96
οδηγίες χρήσης
96 - 102
Sổ tay Hướng dẫn
102 - 109
Instrukcja użytkowania
109 - 116
Ръководство за употреба
116 - 123
Instrucţiuni de utilizare
123 - 129
Uputstvo za upotrebu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl EHC 605.0

  • Página 1 EHC 605.0, 705.0 2 - 8 Gebrauchsanleitung 8 - 15 Instruction Manual 15 - 22 Notice d’emploi 22 - 28 Manual de instrucciones 28 - 35 Uputa za uporabu 35 - 42 Istruzioni d’uso 42 - 48 Návod k použití...
  • Página 2 Verletzungen oder zum Tod führen können. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der HINWEIS Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Página 3 3 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Warnsymbole Öffnung zum Einfüllen des Benzins. Die Warnsymbole auf dem Motor oder dem 4 Luftfilter STIHL Gerät bedeuten Folgendes: Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Sicherheitshinweise und deren Maß‐ Luft. nahmen beachten. 5 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐...
  • Página 4 Umgebung Kraftstoff Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden Der Motor wird aus dem Tank des STIHL Geräts und Sachschaden kann entstehen. mit Benzin versorgt. Motor nur mit eingedrehter Zündkerze Der Motor ist für bleifreies Benzin zugelassen.
  • Página 5 ► STIHL empfiehlt folgende Motoröle zu verwen‐ ► Vor der ersten Inbetriebnahme Motoröl ein‐ den: füllen. – SAE 30 ► STIHL Gerät auf einer ebenen Fläche abstel‐ – SAE 10W-30 len. ► Die Ölsorte auf die im Einsatzgebiet des ► Motor abstellen.
  • Página 6 STIHL empfiehlt den STIHL Fach‐ 5.3.1 Kraftstoffhahn öffnen händler. Ölstand prüfen Um mit dem STIHL Gerät zu arbeiten, Kraftstoff‐ hahn des Motors öffnen. ► Kraftstoffhahn (1) durch Verschieben des Reg‐ lers gegen den Uhrzeigersinn bis zum ► STIHL Gerät auf einer ebenen Fläche abstel‐...
  • Página 7 Filter erkennbar ist, Teile ersetzen. Zündkerze prüfen ► Neuen Schaumstofffilter (5) vor dem Einbau in ► STIHL Gerät auf eine ebene Fläche stellen. frisches Motoröl tauchen. Überschüssiges ► Motor abstellen und abkühlen lassen. Motoröl auspressen. ► Schaumstofffilter (5) auf Papierfilter (6) aufste‐...
  • Página 8 Abgas-Emissionen erfüllt. Bei Verän‐ resources. This user manual is intended to help derungen am Motor erlischt die Betriebserlaub‐ you use your STIHL product safely and in an nis. environmentally friendly manner over a long service life.
  • Página 9 Guide to Using this Manual Applicable Documents ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Instruction manual for the STIHL machine Local safety regulations apply. Warning Notices in Text DANGER ■ This notice refers to risks which result in seri‐...
  • Página 10 ► Never store the engine with petrol in the Warning Symbols tank inside a building. The warning symbols on the engine or STIHL ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ machine have the following meaning: ing.
  • Página 11 10% (E10). ► Screw in the spark plug and tighten firmly. STIHL recommends STIHL MotoPlus. This fuel is ► Press on the spark plug socket firmly. virtually free of benzene, sulphur and toxic aro‐ ■ The engine may be damaged if it is refuelled matics.
  • Página 12 ► The engine must be filled with engine oil Operation at temperatures above 4°C: SAE 30 before being used for the first time. Operation at temperatures below 4°C: ► Park the STIHL machine on a level surface. SAE 10W-30 ► Stop the engine. Fuel Cock 5.3.1...
  • Página 13 Squeeze out excess engine oil. ► Place foam filter (5) on paper filter (6). ► Insert the filter element. ► Park the STIHL machine on a level surface. ► Screw in wing bolt (3). ► Stop the engine. ► Fit cover (2).
  • Página 14 Checking the Spark Plug ► Remove screw plug (2). ► Allow all the engine oil to drain into a suitable ► Place the STIHL machine on a level surface. container (3). ► Stop the engine and allow it to cool down.
  • Página 15 STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Página 16 Le réservoir à carburant contient le carburant. 3 Bouchon du réservoir à carburant Les symboles d'avertissement situés sur le Le bouchon du réservoir à carburant obture moteur ou sur l'appareil STIHL ont la signification l'ouverture de remplissage de l'essence. suivante : Respecter toutes les consignes de 4 Filtre à...
  • Página 17 4 Prescriptions de sécurité français Carburant et ravitaillement ■ L'essence peut nuire à l'environnement. ► Ne pas déverser de carburant. AVERTISSEMENT ► Éliminer l'essence conformément à la régle‐ mentation et dans le respect de l'environne‐ ■ Le carburant utilisé pour ce moteur est l'es‐ ment.
  • Página 18 à haut régime, il peut se produire des ratés ou mière mise en marche. des retards à l'allumage. ► Placer l'appareil STIHL sur une surface plane. ► Avant de l'arrêter, laisser tourner le moteur ► Arrêter le moteur. 20 secondes au régime minimal.
  • Página 19 à des moteurs 4 temps. ► Utiliser des huiles moteur de la catégorie SJ Nettoyage ou supérieure. Nettoyer le moteur ► STIHL recommande d'utiliser les huiles moteur suivantes : ► Couper le moteur. – SAE 30 ► Laisser le moteur refroidir.
  • Página 20 7 Maintenance ► Placer l'appareil STIHL sur une surface plane. ► Visser la vis papillon (3) ► Arrêter le moteur. ► Poser le couvercle (2). ► Dévisser la jauge d'huile (1) et la nettoyer ► Visser la molette de réglage (1).
  • Página 21 à carburant soit vide. conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de ► Arrêter le moteur. garantie explicite ou implicite sur la puissance ► Placer l'appareil STIHL sur une surface plane. d'un moteur déterminé. ATTENTION Cette machine satisfait aux exigences en vigueur ■...
  • Página 22 9 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et competentes así como un amplio asesoramiento accessoires técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar Pièces de rechange et acces‐ la naturaleza de forma sostenible y responsable. soires Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Página 23 Los símbolos de advertencia en el motor o en la 4 Filtro de aire máquina STIHL significan lo siguiente: El filtro de aire filtra el aire aspirado por el Tener en cuenta las indicaciones de motor.
  • Página 24 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Si la ropa entra en contacto con gasolina: Evitar la inhalación de gases de escape. cambiarse de ropa. ■ La gasolina puede poner en peligro el medio ambiente. ► No derramar combustible. Combustible y repostaje ►...
  • Página 25 ► Trabajar de forma tranquila y reflexiva. ► Colocar la máquina STIHL sobre una superfi‐ ■ Si el motor se apaga a un régimen elevado, cie plana. pueden producirse encendidos defectuosos o ►...
  • Página 26 STIHL. ► Abrir el paso de combustible (1) desplazando el regulador en sentido antihorario hasta que haga tope. ► Colocar la máquina STIHL sobre una superfi‐ El combustible fluirá libremente por la tubería cie plana. de combustible.
  • Página 27 7 Mantenimiento español Sustituir el filtro de aire ► Colocar la máquina STIHL sobre una superfi‐ cie llana. ► Apagar el motor. ► Limpiar la tapa y la carcasa del filtro de aire ► Colocar la máquina STIHL sobre una superfi‐...
  • Página 28 Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Página 29 Predgovor UPOZORENJE Dragi kupci, ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. kovati teške ozljede ili smrt. Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ ► Navedene mjere mogu spriječiti teške skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Página 30 3 Čep spremnika goriva Čep spremnika goriva zatvara otvor za punje‐ Simboli upozorenja nje benzina. Simboli upozorenja na motoru ili uređaju STIHL 4 Zračni filter imaju sljedeće značenje: Zračni filter filtrira zrak koji je usisao motor. Pridržavajte se sigurnosnih napomena 5 Utikač...
  • Página 31 Motor pokrećite samo uz pričvršćenu svjećicu. – Benzin ima maksimalan udjel etanola od 10 % (E10). Tvrtka STIHL preporučuje gorivo STIHL Moto‐ ► Upotrebljavajte svjećice koje su opisane u Plus. To je gorivo gotovo bez benzola, sumpora i ovim uputama za uporabu.
  • Página 32 Razina napunjenosti ulja koja je manja ili veća od dopuštene može rezultirati oštećenjima motora. ► Prije prvog puštanja u rad ulijte motorno ulje. ► Postavite uređaj tvrtke STIHL na ravnu povr‐ šinu. ► Isključite motor. Rad pri temperaturama višim od 4 °C: SAE 30 Rad pri temperaturama nižim od 4 °C:...
  • Página 33 ► Stavite pjenasti filter (5) na papirnati filter (6). ► Umetnite element filtera. ► Uvrnite krilni vijak (3). ► Postavite uređaj tvrtke STIHL na ravnu povr‐ ► Nasadite poklopac (2). šinu. ► Uvijte okretnu ručicu (1). ► Isključite motor.
  • Página 34 8 Tehnički podaci tvrtke STIHL u prašnjavim uvjetima, češće čistite ► Odvrnite svjećicu (2). filter. ► Očistite svjećicu (2) krpom. ► Isključite motor. ► Izmjerite razmak elektroda (A) mjernim osjetni‐ ► Postavite STIHL uređaj na ravnu površinu. kom. Po potrebi prilagodite: A = 0,8 mm.
  • Página 35 CONSERVARE. šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ Informazioni sulle presenti bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Istruzioni d’uso zeti za njihovu primjenu. Documenti applicabili Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Página 36 4 Filtro aria I simboli di avvertenza sul motore o sull'attrezzo Il filtro aria filtra l'aria aspirata dal motore. STIHL indicano quanto segue: 5 Cappuccio candela di accensione Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle relative misure.
  • Página 37 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ La benzina può danneggiare l'ambiente. Evitare di inalare i gas di scarico. ► Non versare il carburante. ► Smaltire la benzina secondo le istruzioni e nel rispetto dell'ambiente. ■ Se la benzina viene a contatto con la pelle o Carburante e rifornimento gli occhi, può...
  • Página 38 ► Prima della prima messa in funzione rifor‐ ■ Se il motore viene spento a elevato numero di nire con olio motore. giri, possono verificarsi ritorni di fiamma o ► Posizionare l'attrezzo STIHL su una superficie postaccensioni. piana. ► Prima di spegnere il motore lasciarlo in fun‐...
  • Página 39 ► Pulire il motore con un panno umido. ► Utilizzare oli motore di classe SJ e superiore. ► Pulire le aperture di areazione con un pen‐ ► STIHL consiglia di utilizzare i seguenti oli nello. motore: – SAE 30 Manutenzione –...
  • Página 40 (3). ► Spegnere il motore. ► Avvitare l'astina indicatrice del livello dell'olio ► Posizionare l'attrezzo STIHL su una superficie (1). piana. Sostituzione filtro aria ► Pulire il coperchio e la scocca del filtro aria con un panno.
  • Página 41 STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 0478-983-9920-C...
  • Página 42 Úvod ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. UPOZORNĚNÍ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Página 43 4 Vzduchový filtr Varovné symboly Vzduchový filtr filtruje vzduch nasávaný moto‐ Varovné symboly, které jsou umístěny na motoru rem. nebo na stroji STIHL, mají následující význam: 5 Nástrčka zapalovací svíčky Dodržujte bezpečnostní pokyny a sou‐ Nástrčka zapalovací svíčky spojuje zapalo‐ visející opatření.
  • Página 44 česky 4 Bezpečnostní pokyny Palivo a plnění nádrže ► Benzín odevzdejte v souladu s předpisy k ekologické likvidaci. VAROVÁNÍ ■ V případě, že se benzín dostane do styku s pokožkou nebo očima, může dojít k podráž‐ ■ Palivem používaným pro tento motor je ben‐ dění...
  • Página 45 20 sekund na minimální otáčky. Uvedení motoru do pro‐ vozu Palivo Motor je napájen z nádrže stroje STIHL benzí‐ nem. Motor je schválen pro provoz s bezolovnatým benzínem. Bezolovnatý benzín se spaluje s men‐ ším množstvím zbytků, snižuje tvorbu usazenin na zapalovací...
  • Página 46 STIHL. 5.3.1 Otevření palivového kohoutu Kontrola stavu oleje Abyste mohli pracovat se strojem STIHL, ote‐ vřete palivový kohout motoru. ► Palivový kohout (1) otevřete posunutím regu‐ látoru proti směru hodinových ručiček až na ► Odstavte stroj STIHL na rovné ploše.
  • Página 47 čerstvého motorového oleje. Pře‐ Kontrola zapalovací svíčky bytečný motorový olej vymačkejte. ► Pěnový filtr (5) nasaďte na papírový filtr (6). ► Postavte stroj STIHL na rovnou plochu. ► Filtrační jednotku nasaďte. ► Vypněte motor a nechte ho vychladnout. ► Našroubujte křídlový šroub (3) ►...
  • Página 48 STIHL také ► Nedotýkejte se horkých součástí motoru. nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. Důležité náhradní díly – Vzduchový filtr: 0004 124 2803 –...
  • Página 49 TUDNIVALÓ bevétel próbáját is kiállják. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro‐ A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget kat okozhatnak. nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi adást és betanítást, valamint átfogó műszaki károk kerülhetők el.
  • Página 50 ► A motort a tankolás helyszínétől legalább Figyelmeztető szimbólumok 3 méteres távolságban indítsuk be. ► Soha ne legyen benzin az üzemanyagtar‐ A motor és a STIHL gép figyelmeztető szimbólu‐ tályban, ha a motort épületen belül tároljuk. mai a következőket jelentik: ■ A benzingőzök belélegzése mérgezést okoz‐...
  • Página 51 ■ Károsíthatja a motort, ha nem megfelelő ben‐ – a maximális etanoltartalma 10% (E10). zint töltenek be. ► Friss, ólommentes, márkás benzint hasz‐ A STIHL cég erre a célra a STIHL MotoPlus náljunk. üzemanyagot ajánlja. Ez az üzemanyag szinte ► Tartsuk be a jelen használati utasításban egyáltalán nem tartalmaz benzolt, ként és az...
  • Página 52 5 A motor üzemkész állapotba helyezése A STIHL azt javasolja, hogy mindig friss, márkás ► Beindítás előtt mindig ellenőrizze a motorolaj benzint használjon. Soha ne töltsön a gépbe két‐ szintjét. 7.2. Szükség esetén töltsön a ütemű motorhoz szánt keveréket (olajat tartal‐...
  • Página 53 ► Cserélje le a motorolajat. ► Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. 12 havonta, illetve 300 üzemóra elteltével: ► Vizsgáltassa át a gépet szakszervizben. A STIHL cég erre a célra a STIHL szakszervize‐ ket ajánlja. Az olajszint ellenőrzése ► Vegye le a habszivacs szűrőt (5) a papírszűrő‐...
  • Página 54 ► Tisztítsa meg törlőronggyal a gyújtógyer‐ ► Állítsa le a motort. tyát (2). ► Állítsa a STIHL gépet egyenes talajra. ► Hézagmérővel mérje meg az elektródatávolsá‐ ► Tisztítsa meg a légszűrő fedelét és házát tör‐ got (A). Szükség esetén korrigálja az elektró‐...
  • Página 55 üzemeltetési engedély érvényét veszti. tável e responsável dos recursos naturais. Este Pótalkatrészek és tartozé‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Pótalkatrészek és tartozékok tempo.
  • Página 56 O fecho do depósito de combustível fecha a Os símbolos de aviso no motor ou no aparelho abertura de abastecimento de gasolina. STIHL têm o seguinte significado: 4 Filtro de ar Siga as instruções de segurança e as O filtro de ar filtra o ar aspirado pelo motor.
  • Página 57 4 Indicações de segurança português ■ Durante o trabalho, o motor aquece. A gaso‐ Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. lina expande-se e no depósito de combustível pode ser criada sobrepressão. Ao abrir o fecho do depósito de combustível pode ser Não toque nas superfícies quentes.
  • Página 58 5 Colocar o motor operacional ► Utilizar gasolina de marca nova e sem A STIHL recomenda STIHL MotoPlus. Este com‐ chumbo. bustível é praticamente isento de benzeno, ► Observe as prescrições presentes neste enxofre e compostos aromáticos prejudiciais à...
  • Página 59 Torneira do combustível namento: ► Solicitar a inspeção a um distribuidor oficial. A 5.3.1 Abrir a torneira do combustível STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Para trabalhar com o aparelho STIHL, abra a tor‐ neira do combustível do motor. 0478-983-9920-C...
  • Página 60 ► Remova o filtro de espuma (5) do filtro de papel (6). ► Verifique o filtro de papel (6) e o filtro de espuma (5). Se for possível identificar danos ► Desligue o aparelho STIHL numa superfície ou sujidade profunda dos filtros, substitua plana. peças.
  • Página 61 ► Deixe o motor trabalhar até aquecer. ► Deixe trabalhar até esvaziar o depósito. AVISO ► Desligue o motor. ► Coloque o aparelho STIHL numa superfície ■ A limpeza com ar comprimido pode danifi‐ plana. car o filtro de papel.
  • Página 62 USCHOVAJTE. cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. Informácie k tomuto As peças de reposição originais da STIHL e os návodu na obsluhu acessórios originais da STIHL estão disponíveis Platná dokumentácia num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 63 Výstražné symboly Palivová nádrž obsahuje palivo. 3 Uzáver palivovej nádrže Výstražné symboly na motore alebo na stroji Uzáver palivovej nádrže uzatvára otvor na STIHL znamenajú nasledujúce: plnenie benzínu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a ich opatrenia. 4 Vzduchový filter Vzduchový filter filtruje vzduch odsávaný od motora.
  • Página 64 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Palivo a tankovanie ■ Ak sa benzín dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, môže ich podráždiť. VAROVANIE ► Vyvarujte sa kontaktu s benzínom. ► Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou: ■ Palivo používané pre tento motor je benzín. Umyte postihnuté...
  • Página 65 ► Pred prvým uvedením do prevádzky nalejte ■ Keď sa motor vypína pri vysokých otáčkach, motorový olej. môže dôjsť k chybnému zapaľovaniu alebo ► Stroj STIHL odstavte na rovnú plochu. oneskorenému zapaľovaniu. ► Zastavenie motora. ► Motor nechajte pred vypnutím 20 sekúnd bežať...
  • Página 66 špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. 5.3.1 Otvorte palivový ventil Kontrola stavu oleja Ak chcete pracovať s náradím STIHL, otvorte palivový kohút motora. ► Otvorte palivový kohút (1) pohybom regulátora proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. ► Stroj STIHL odstavte na rovnú plochu.
  • Página 67 ► Nový penový filter (5) ponorte pred montážou Kontrola zapaľovacej sviečky do čistého motorového oleja. Nadbytočný motorový olej z neho vytlačte. ► Stroj STIHL umiestnite na rovnú plochu. ► Nasaďte penový filter (5) na papierový fil‐ ► Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. ter (6).
  • Página 68 Geachte cliënt(e), Hodnota CO nameraná v procese schvaľovania typu EÚ je uvedená na stránke Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij www.stihl.com/co2 v časti s Technickými listami ontwikkelen en produceren onze producten in špecifickými pre výrobok. 0478-983-9920-C...
  • Página 69 Motor lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te gebruiken. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN. Informatie met betrekking...
  • Página 70 ■ Ingeademde benzinedampen kunnen mensen De waarschuwingspictogrammen op de motor of vergiftigen. het STIHL apparaat betekenen het volgende: Adem geen benzinedampen in. Neem de veiligheidsinstructies en bij‐ behorende maatregelen in acht. ► Tank op een goed geventileerde plaats.
  • Página 71 ► Reinig oppervlakken die met benzine ver‐ ontreinigd zijn. Brandstof ► Vermijd pogingen tot starten totdat de ben‐ De motor wordt vanuit de tank van het STIHL zinedampen zijn verdampt. apparaat van benzine voorzien. ■ De ontsteking van de motor produceert von‐...
  • Página 72 Een te hoog of te laag oliepeil kan schade aan de motor tot gevolg hebben. ► Vul vóór de eerste ingebruikname motorolie bij. ► Plaats het STIHL apparaat op een vlakke Bedrijf bij temperaturen boven 4°C: SAE 30 ondergrond. Bedrijf bij temperaturen onder 4°C: SAE 10W-30 ►...
  • Página 73 ► Neem het schuimstoffilter (5) van het papierfil‐ ter (6). ► Controleer het papieren filter (6) en het schuimstoffilter (5). Vervang onderdelen als er ► Plaats het STIHL apparaat op een vlakke schade of ernstige verontreiniging aan de fil‐ ondergrond. ters te zien is.
  • Página 74 ► Rijd de tank leeg. sop op milieuvriendelijke wijze af. ► Schakel de motor uit. ► Dompel het gereinigde schuimstoffilter (1) ► Plaats het STIHL apparaat op een vlakke vóór het monteren in verse motorolie. Druk ondergrond. overtollige motorolie uit.
  • Página 75 STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden д-р Николас Штиль beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКО‐ МИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Página 76 pyccкий 3 Обзор 5 Штекер провода свечи зажигания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Штекер провода свечи зажигания соеди‐ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ няет кабель зажигания со свечой зажига‐ рые могут привести к тяжелым травмам или ния. смерти. 6 Указатель уровня масла спереди ►...
  • Página 77 ► Не хранить в помещении двигатель с бензином в бензобаке. Предупредительные символы на двигателе ■ Вдыхаемые пары бензина могут привести к или устройстве STIHL означают следующее: отравлению людей. Соблюдать предписания по технике Не вдыхать пары бензина. безопасности и выполнять соответ‐...
  • Página 78 Вдыхаемые выхлопные газы могут бензином, возможны повреждения двига‐ привести к отравлению людей. теля. Компания STIHL рекомендует всегда исполь‐ зовать свежий бензин марочных сортов и ни в ► Не вдыхать выхлопные газы. коем случае не применять топливную смесь ► Работать в хорошо проветриваемом...
  • Página 79 значений может привести к повреждениям двигателя. ► Перед первым вводом двигателя в эксплуатацию необходимо залить в него моторное масло. ► Поставить устройство STIHL на ровную поверхность. ► Выключить двигатель. Работа при температурах более 4 °C: SAE 30 Работа при температурах ниже 4 °C: SAE 10W-30 Топливный...
  • Página 80 ► Вкрутить указатель уровня масла (1). Интервалы техобслуживания Замена воздушного фильтра ► Выключить двигатель. Периодичность обслуживания зависит от ► Поставить устройство STIHL на ровную условий окружающей среды и условий труда. поверхность. STIHL рекомендует следующие интервалы ► Очистить крышку и корпус воздушного...
  • Página 81 ► Вынуть штекер провода свечи зажига‐ более частой очистке. ния (1). ► Выключить двигатель. ► Если область вокруг свечи зажигания (2) ► Поставить устройство STIHL на ровную загрязнена: очистить область вокруг свечи поверхность. зажигания (2) тряпкой. ► Очистить крышку и корпус воздушного...
  • Página 82 Запасные части и при‐ jawab terhadap alam. Manual instruksi ini dimak‐ sudkan untuk mendukung Anda dalam menggu‐ надлежности nakan produk STIHL Anda dengan cara yang aman dan ramah lingkungan selama masa pakai Запасные части и принад‐ yang lama. лежности...
  • Página 83 3 Ikhtisar bahasa indonesia Peraturan keselamatan setempat berlaku. 2 Tangki bahan bakar Tangki bahan bakar berisi bahan bakar. Identifikasi peringatan dalam 3 Penutupan tangki bahan bakar teks Tutup tangki bahan bakar menutupi lubang pengisian bensin. BAHAYA 4 Filter udara ■ Peringatan menunjukkan risiko yang bisa Filter udara menyaring udara yang ditarik menyebabkan cedera serius atau kematian.
  • Página 84 ■ Uap bensin yang terhirup bisa menyebabkan keracunan. Simbol peringatan pada mesin atau perangkat Jangan hirup uap bensin. STIHL memiliki makna berikut ini: Patuhi petunjuk keselamatan dan tin‐ dakan yang harus dilakukan. ► Lakukan pengisian ulang di tempat yang berventilasi baik.
  • Página 85 10 % (E10). ► Gunakan bensin bermerk bebas timbal SITHL merekomendasikan untuk menggunakan yang masih baru. STIHL MotoPlus. Bahan bakar ini hampir sepe‐ ► Ikuti saran dalam petunjuk penggunaan ini. nuhnya bebas dari bensol. Cara kerja WASPADA PERINGATAN ■...
  • Página 86 Interval pemeliharaan ► Tipe oli yang digunakan dengan perangkat STIHL harus menyesuaikan dengan suhu Interval pemeliharaan tergantung pada kondisi udara luar: lingkungan sekitar dan kondisi kerja. STIHL merekomendasikan interval pemeliharaan beri‐ kut ini: Sebelum penggunaan: ► Periksa tingkat oli. ► Periksa filter udara.
  • Página 87 ► Lepaskan tutup (2). ► Kendurkan sekrup bersayap (3). ► Lepas elemen filter (4). ► Letakkan perangkat STIHL di permukaan yang ► Lepaskan filter busa (5) dari filter kertas (6). rata. ► Periksa filter kertas (6) dan filter busa (5).
  • Página 88 ► Pasang filter busa (1) yang sesuai sebelum oli ► Kuras tangki. mesin yang baru digunakan. Peras oli mesin ► Matikan mesin. berlebih yang masih berada dalam filter. ► Letakkan perangkat STIHL di permukaan yang Bersihkan filter kertas (2). rata. WASPADA PEMBERITAHUAN ■...
  • Página 89 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν Suku cadang dan aksesori STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με Suku cadang dan aksesori σεβασμό στο περιβάλλον. Simbol ini mengidentifikasi suku Σας...
  • Página 90 Το φίλτρο αέρα φιλτράρει τον αέρα που αναρ‐ Τα προειδοποιητικά σύμβολα στον κινητήρα ή το ροφάται από τον κινητήρα. εργαλείο STIHL έχουν την εξής σημασία: Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφα‐ 5 Κάλυμμα μπουζί λείας και τα μέτρα που πρέπει να...
  • Página 91 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας, ο κινητήρας θερ‐ Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες. μαίνεται. Η βενζίνη διαστέλλεται και στο ρεζερ‐ βουάρ καυσίμου μπορεί να προκύψει υπερ‐ πίεση. Εάν ανοιχτεί η τάπα του ρεζερβουάρ Μην ανεφοδιάζετε με καύσιμο όταν ο καυσίμου, μπορεί...
  • Página 92 ► Πληρώστε με λιπαντικό κινητήρα πριν από υψηλές στροφές λειτουργίας, μπορεί να προ‐ την πρώτη θέση σε λειτουργία. κληθούν λανθασμένες αναφλέξεις. ► Τοποθετήστε το εργαλείο STIHL σε μία επί‐ ► Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει με τις πεδη επιφάνεια. ελάχιστες στροφές για 20 δευτερόλεπτα, ►...
  • Página 93 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Χρησιμοποιήστε τη βέργα μέτρησης στάθμης λαδιού (3) για να ελέγξετε τη στάθμη λαδιού. Για να εργαστείτε με το εργαλείο STIHL, ανοίξτε τη βάνα καυσίμου του κινητήρα. ► Βιδώστε τη βέργα μέτρησης στάθμης ► Ανοίξτε τη βάνα καυσίμου (1) μετακινώντας τον...
  • Página 94 ελληνικά 7 Συντήρηση ► Καθαρίστε το κάλυμμα και το περίβλημα του κες εργασίας. Η STIHL προτείνει τα εξής χρονικά φίλτρου αέρα με ένα πανί. διαστήματα συντήρησης: Πριν από κάθε χρήση: ► Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. ► Ελέγξτε το φίλτρο αέρα.
  • Página 95 ► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. ■ Από τον καθαρισμό με πεπιεσμένο αέρα ► Σβήστε τον κινητήρα. μπορεί να προκληθούν ζημιές στο χάρτινο ► Τοποθετήστε το εργαλείο STIHL σε μια επί‐ φίλτρο. πεδη επιφάνεια. ► Μην καθαρίζετε το χάρτινο φίλτρο με πεπιε‐...
  • Página 96 Η συμμόρφωση με τη προβλεπόμενη χρήση και vụ toàn diện. συντήρηση που περιγράφεται στο παρόν εγχειρί‐ STIHL cam kết tuyệt đối về xử lý tài nguyên thiên διο ικανοποιεί τις απαιτήσεις ως προς τις εκπο‐ nhiên một cách bền vững và có trách nhiệm.
  • Página 97 2 Bình nhiên liệu Các biểu tượng cảnh báo trên động cơ hoặc trên Bình nhiên liệu chứa nhiên liệu. máy STIHL có ý nghĩa sau đây: 3 Nắp bình nhiên liệu Tuân theo các hướng dẫn an toàn và...
  • Página 98 Tiếng Việt 4 Các Biện Pháp Phòng Ngừa An Toàn Điều này có thể dẫn đến thương tích nghiêm Vui lòng đọc, hiểu và lưu giữ sổ tay hướng dẫn. trọng cho người dùng. Để động cơ nguội trước khi mở nắp bình nhiên liệu.
  • Página 99 Nếu nghe thấy tiếng gõ hoặc tiếng chuông, hãy đổi nhãn hiệu xăng. ► Không hít khí thải. ► Nếu cần liên hệ với đại lý dịch vụ, STIHL ► Làm việc tại nơi thoáng gió. khuyến nghị nên sử dụng đại lý dịch vụ của ►...
  • Página 100 Tiếng Việt 6 Làm sạch Bảo trì ► STIHL khuyến nghị các loại dầu động cơ sau để sử dụng: Khoảng thời gian bảo trì – SAE 30 – SAE 10W-30 Khoảng thời gian bảo trì phụ thuộc vào môi ►...
  • Página 101 Kiểm Tra Bugi thừa. ► Đặt bộ lọc xốp (5) lên bộ lọc giấy (6). ► Đặt máy STIHL trên một bề mặt bằng phẳng. ► Gài lõi lọc. ► Dừng động cơ và để nguội. ► Vặn chặt bu-lông tai hồng (3).
  • Página 102 STIHL chính hãng. ► Dừng động cơ. STIHL khuyên rằng nên sử dụng các bộ phận ► Đặt máy STIHL trên một bề mặt bằng phẳng. thay thế và phụ kiện chính hãng của STIHL. CẨN THẬN Mặc dù liên tục quan sát thị trường, STIHL vẫn ■...
  • Página 103 środowiska. Silnik Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL. Dr Nikolas Stihl WAŻNE! PRZECZYTAĆ...
  • Página 104 Symbole ostrzegawcze ► Wewnątrz budynku nie wolno przechowy‐ wać silnika z napełnionym zbiornikiem Znaczenie symboli ostrzegawczych na silniku lub paliwa. urządzeniu STIHL: ■ Wdychanie oparów benzyny może spowodo‐ Zwrócić uwagę na wskazówki i środki wać zatrucie osób. dotyczące bezpieczeństwa. Nie wdychać oparów benzyny.
  • Página 105 – Zawartość etanolu w benzynie może wynosić maksymalnie 10% (E10). Praca Zaleca się stosowanie paliwa STIHL MotoPlus. OSTRZEŻENIE Paliwo to jest prawie pozbawione benzenu, siarki i szkodliwych dla zdrowia związków aromatycz‐ ■ Podczas pracy silnika powstają spaliny.
  • Página 106 W przypadku stuków lub dzwonienia w silniku ► Stosować oleje silnikowe klasy SJ lub należy stosować benzynę innej marki. wyższej. ► W razie potrzeby należy skontaktować się z ► STIHL zaleca stosowanie następujących ole‐ Autoryzowanym Dealerem firmy STIHL. jów silnikowych: – SAE 30 Wlewanie oleju silnikowego –...
  • Página 107 ► Zamknąć zawór paliwa, przesuwając regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu. Przepływ paliwa został przerwany. Czyszczenie Czyszczenie silnika ► Ustawić urządzenie STIHL na płaskiej ► Wyłączyć silnik. powierzchni. ► Poczekać na schłodzenie się silnika. ► Wyłączyć silnik. ► Oczyścić silnik wilgotną szmatką.
  • Página 108 ► Przed zamontowaniem nowego filtra pianko‐ Sprawdzanie świecy zapłono‐ wego (5) należy zanurzyć go w świeżym oleju silnikowym. Wycisnąć nadmiar oleju silniko‐ ► Ustawić urządzenie STIHL na płaskiej wego. powierzchni. ► Założyć filtr piankowy (5) na filtr papierowy (6). ► Wyłączyć i schłodzić silnik spalinowy.
  • Página 109 ват с висока надеждност дори при изключи‐ metodą badania w warunkach laboratoryjnych. телно високо натоварване. Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐ STIHL също така държи на най-високото ниво rancji osiągów danego silnika. в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐...
  • Página 110 Благодарим Ви за доверието и Ви пожела‐ ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ ваме удоволствие от употребата на изде‐ отвратяването на материални щети. лието от фирма STIHL. Символи в текста: Този символ препраща към глава в настоящата инструкция за експлоа‐...
  • Página 111 Предупредителни символи ■ Вдишаните бензинови пари може да Предупредителните символи върху двигателя отровят хора. или уреда STIHL означават следното: Не вдишвайте бензинови пари. Спазвайте указанията за безопас‐ ност и мерките, свързани с тях. ► Зареждайте с гориво на добре прове‐...
  • Página 112 Стартирайте двигателя само със Гориво завита запалителна свещ. Двигателят се захранва с бензин от резер‐ воара на уреда STIHL. ► Използвайте запалителни свещи, които Двигателят е предназначен за безоловен бен‐ са описани в настоящата инструкция за зин. Безоловният бензин изгаря с по-малко...
  • Página 113 Капацитетът за масло възлиза на 0,6 литра. ■ Ако двигателят не бъде зареден с под‐ ходящ бензин, той може да се повреди. УКАЗАНИЕ STIHL препоръчва винаги да се използва чист марков бензин, никога двутактова смес (бен‐ ■ Използвайте маслоизмервателната пръчка зин с добавка на масло).
  • Página 114 български 6 Почистване Проверка на нивото на За да работите с уреда STIHL, отворете крана моторното масло за гориво. ► Отворете крана за гориво (1), като преме‐ стите регулатора обратно на часовниковата стрелка до упор. Горивото тече свободно през тръбопровода...
  • Página 115 Почистване на въздушния филтър Почиствайте въздушния филтър на посоче‐ ните интервали за поддръжка, 7.1. При използване на уреда STIHL в прашни условия почиствайте филтъра по-често. ► Изключете двигателя. ► Поставете уреда STIHL върху равна ► Извадете накрайника на запалителната повърхност.
  • Página 116 други производители не могат да бъдат оце‐ нени от STIHL по отношение на надеж‐ дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ ването им. ► Отвийте маслоизмервателната пръчка (1), Оригинални резервни части и оригинални...
  • Página 117 Stimată clientă, stimate client, ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ grave sau decesele. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau INDICAŢIE...
  • Página 118 ► Nu păstraţi niciodată motorul cu benzină în Simbolurile de avertizare de pe motor sau de pe rezervor, în interiorul unei clădiri. aparatul STIHL au următoarea semnificaţie: ■ Vaporii de benzină inhalaţi pot să fie toxici Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă şi pentru oameni.
  • Página 119 ► Se conectează ferm fişa de bujie. 10 % (E10). ■ Dacă motorul este alimentat cu o benzină STIHL recomandă STIHL MotoPlus. Acest car‐ neadecvată, motorul se poate deteriora. burant este aproape lipsit de benzen, sulf şi com‐ ► A se utiliza benzină fără plumb, de marcă, puşi aromatici dăunători sănătăţii.
  • Página 120 ► Înainte de prima punere în funcţiune, efec‐ tuaţi umplerea cu ulei de motor. ► Aşezaţi aparatul STIHL pe o suprafaţă plană. ► Opriţi motorul. Utilizare la temperaturi peste 4°C: SAE 30 Utilizare la temperaturi sub 4°C: SAE 10W-30 Robinet pentru carburant 5.3.1...
  • Página 121 Intervale de întreţinere ► Curăţaţi capacul şi carcasa filtrului de aer cu o Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de lavetă. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale de întreţinere: Înainte de fiecare utilizare: ► Verificaţi nivelul uleiului.
  • Página 122 Curăţarea filtrului de aer Curăţaţi filtrul de aer la intervalele de întreţinere indicate, 7.1. În caz de utilizare a aparatului STIHL în condiţii cu praf, curăţaţi filtrele mai des. ► Oprirea motorului. ► Poziţionaţi aparatul STIHL pe o suprafaţă plană.
  • Página 123 Date tehnice Dragi korisniče, Valoarea de emisie a gazelor reziduale raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ Valoarea CO măsurată în procesul de certifi‐ tom prema potrebama naših korisnika. Tako care a tipului UE este indicată...
  • Página 124 Ručka startera služi za pokretanje motora. 2 Rezervoar za gorivo Znaci upozorenja Rezervoar za gorivo sadrži gorivo. Znaci upozorenja na motoru ili STIHL uređaju 3 Zatvarač rezervoara za gorivo imaju sledeća značenja: Zatvarač rezervoara za gorivo zatvara otvor Pridržavajte se bezbednosnih napo‐...
  • Página 125 4 Sigurnosne napomene Srpski Ne dodirujte vruće površine. Najpre ostavite motor da se ohladi pa tek onda otvorite zatvarač rezervoara za gorivo. ■ Odeća, koja dolazi u kontakt sa benzinom, Nemojte dolivati gorivo ukoliko motor radi ili je zagrejan. može lakše da se zapali. Može doći do ozbilj‐ nih povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka materijalne štete.
  • Página 126 ► Zavijte merni štap za ulje (1). može da dođe do oštećenja motora. ► Pre svakog pokretanja proverite nivo napunje‐ STIHL preporučuje da se uvek koristi svež ben‐ nosti motornog ulja. 7.2. Po potrebi dolijte zin poznate marke, a nikada dvotaktna smesa motorno ulje.
  • Página 127 – SAE 30 – SAE 10W-30 Intervali održavanja zavise od uslova u okruženju ► Uskladite vrstu ulja sa preovlađujućom tempe‐ i uslova rada. STIHL preporučuje sledeće inter‐ raturom u području korišćenja STIHL uređaja: vale održavanja: Pre svake upotrebe: ► Proverite nivo ulja.
  • Página 128 Provera svećice ► Pre ugradnje potopite novi filter od penastog materijala (5) u sveže motorno ulje. Istisnite ► Postavite STIHL uređaj na ravnu površinu. višak motornog ulja. ► Isključite motor i pustite ga da se ohladi. ► Postavite filter od penastog materijala (5) na papirni filter (6).
  • Página 129 ■ Opasnost od opekotina nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ ► Ne dodirujte vruće delove motora. hovo korišćenje. Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Página 130 Srpski 9 Rezervni delovi i pribor 0478-983-9920-C...
  • Página 131 9 Rezervni delovi i pribor Srpski 0478-983-9920-C...
  • Página 132 *04789839920C* 0478-983-9920-C...

Este manual también es adecuado para:

Ehc 705.0