Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH
Marktplatz 4 · 4170 Haslach · Austria
Telefon +43.(0)7289.71562-0
Telefax +43.(0)7289.71562-4
Email info@holzmann-maschinen.at
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D`EMPLOI
Gewerbepark 8 · 4707 Schlüsslberg · Austria
Telefon +43.(0)7248.61116-0
Telefax +43.(0)7248.61116-6
www.holzmann-maschinen.at
HOLZMANN FS 160L
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Revision 2 / 21.06.2011 / DE/EN/FR/ES
www.holzmann-maschinen.at

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holzmann FS 160L

  • Página 1 Marktplatz 4 · 4170 Haslach · Austria Gewerbepark 8 · 4707 Schlüsslberg · Austria Telefon +43.(0)7289.71562-0 Telefon +43.(0)7248.61116-0 Telefax +43.(0)7289.71562-4 Telefax +43.(0)7248.61116-6 Email info@holzmann-maschinen.at www.holzmann-maschinen.at BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D`EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HOLZMANN FS 160L Revision 2 / 21.06.2011 / DE/EN/FR/ES www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 2 Hinweise zur In- and correct use of the milling machine FS betriebnahme und Handhabung der Tisch- 160L. fräsmaschine FS 160L. This manual is part of the machine and Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil may not be stored separately from the der Maschine und darf nicht entfernt wer- machine.
  • Página 3 FRANCAIS ESPAÑOL Cher client! Estimado Cliente! Ce manuel contient informations impor- Este manual contiene informaciones e ins- tantes pour la correcte utilisation du Tupi trucciones importantes para el uso correc- avec chariot a tenonner FS160L. to e instalación de la máquina FS160L. Ce manuel doit être soigneusement gardé...
  • Página 4 www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 6: Safety Rules

    Prior to any Cleaning, Check, maintenance or tool change shut the machine of and disconnect it from the power supply in order to prevent unintended start up of the machine. NEVER FORCE YOUR MACHINE It will do a better job if used at its designed output rate. www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 7 Forcing your machine shortens it`s lifespan, may cause machine defects and poses a security risk. DO NOT OVERREACH Keep proper footing and balance at all times. SECURE SMALL WORKPIECES When processing small workpieces, fix them with a suitable de- vice like a vice, downholder, to avoid accidents. Do not fix or feed small workpieces by hand.
  • Página 8: Machine Specification

    MACHINE SPECIFICATION level if you split the work into multiple passes. The FS 160L is a High Quality spindle INTENDED USE moulder for the sophisticated private user. This machine is intended to be used for...
  • Página 9 3. ASSEMBLY - lift the machine carefully and slowly and then move it without any rapid changes of the movement to the selected place. DELIVERY CONTENT CONNECTION OF THE EXHAUSTING The machine is shipped partly disassem- SYSTEM bled. When you unpack the machine check it for: Transport damages See Fig.
  • Página 10: Spindle Height Adjustment

    Do not clean wood chips etc. by hand but Warning: Always close the cover of guard rather use a suitable brush tool and/or and lock it securely after tools are in- pressure air. stalled. Always install the cutter tools as low as www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 11 formance. Check regularily: 3. Cutter head is dull - Replace cutterhead knives, use only sharp cutters! Bolts and connection loose On/OFF Switch functioning? 4. For 400V Motors: Phases might be Safety components in proper condition? switched or motor does not receive full Tools sharp? power through one phase.
  • Página 12: Guarantee & Service

    The starting date is the date on the original delivery receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer. C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following information: >>...
  • Página 14 Vergewissern Sie sich dass das Speisestromnetz den Anforde- rungen der Maschine genügt - Prüfen Sie hierfür die V/Hz/Ph Anforderungen auf Typenschild sowie Motor der Maschine. Elektrische Prüfungen und der elektrische Anschluss dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden. Berühren Sie keine leitenden Bauteile der Maschine -Stromschlaggefahr! www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 15 ÜBERLASTEN SIE DIE MASCHNE NICHT Sie erzielt bessere Ergebnisse, wenn sie im Rahmen ihres Leis- tungspotentials belastet wird. Das andauernde Überlasten der Maschine verkürzt außerdem dessen Lebensspanne, und kann zu plötzlichen Maschinendefekten und zu darausfolgenden Ge- fahrensituationen führen. ACHTEN SIE AUF EINE SICHEREN STAND Achten Sie stets auf sicheren Stand beim Arbeiten, tragen Sie rutschfeste Schuhe und übergreifen Sie nicht mit den Armen.
  • Página 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bearbeiten von Holz bestimmt. Es sind ausschließlich den technischen An- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN forderungen der Maschine entsprechend geeignete Fräswerkzeuge zu verwenden. Die FS 160L ist in Übereinstimmung aller Die Maschine ist nicht für Rund- Anlauf- Vorschriften zu Maschinen- und Arbeitssi- Bogenfräsen geeignet. cherheit konstruiert worden.
  • Página 17 2. MASCHINENÜBERBLICK Prüfen Sie die Maschine auf vollständigen Lieferumfang: Die FS 160L ist eine hochwertige Tisch- fräsmaschine zur Bearbeitung von Holz- Distanzringe werkstoffen, konzipiert für den anspruchs- Einlageringe vollen Privatanwender als auch für den Fräshaube komplett...
  • Página 18 Die Maschine nur gemeinsam mit einer Absauganlage betreiben! Die Absauganlage ist unmittelbar nach SPINDELHÖHE EINSTELLEN Einschalten der FS 160L einzuschalten. Für eine ordnungsgemäße Absaugung Siehe Abb. D: benötigt die zu verwendende Absaug- anlage eine Absaugleistung von mind. Stellen Sie die Spindelhöhe durch drehen 570m³/h sowie eine Absauggeschwindig-...
  • Página 19: Anschlag Einstellen

    Tischfräsmaschine mit max. Spindeldreh- die Gefahr durch Materialrückschlag zu zahl 8500rpm geeignet sind, eine Bohrung minimieren, stellen sie den Niederhalter von 30mm aufweisen sowie mit der Norm auf Höhe Werkstück + max. 2mm ein. EN847-1:2005 konform sind. Stellen Sie den Frässchutz auf Werkstück breite + max.
  • Página 20 - Fräsmesser ersetzen 5. Bei 400V Motoren: Ein oder mehrere Phasen führen nicht genügend Leistung zu. Lassen Sie dies durch einen zertifizier- ten Elektriker prüfen! Problem: Frässpindel kommt nicht auf vol- le Drehzahl 1. Unzureichende / Schwankende Strom- www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 21 7. GARANTIE & SERVICE Konsultieren Sie bei etwaigen Problemen mit Ihrer Maschine bitte zuerst den Abschnitt Fehlerbehebung und fragen Sie Ihren Holzmann Händler. Erfahrungsgemäß lösen sich die meisten Probleme bereits dadurch. GARANTIE (Stand 09.03.2011) Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen...
  • Página 22: Équipement De Sécurité

    être effectué par un élec-tricien qualifié. NO toucher les pièces conducteurs d´électricité! DEBRANCHEZ L‘ALIMENTATION Avant tout changement de nettoyage, de contrôle, d‘entretien ou d‘outils, éteindre la machine et débrancher l‘alimentation électri- que pour éviter tout démarrage accidentel de la machine. www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 23: Maintenir Les Outils En Parfait État

    NE JAMAIS FORCER LA MACHINE Elle fonctionnera mieux si est utilisée dans son taux de produc- tion à laquelle a été conçu. Forcer la machine réduit sa durée de vie, peut causer des dom- mages à votre machine et est un risque de sécurité. NE PAS PERDRE VOTRE EQUILIBRE Maintenir l´équilibre et la position en tout temps.
  • Página 24: Risques Residuels

    Gardez les lames affûtées uniformément. manuel. Fraises émoussées ou irrégulières aug- menter considérablement la probabilité HOLZMANN Maschinen n‘est pas respon- d‘un rebond. sable des dommages causés à la machine Ne jamais essayer d‘enlever trop de et de blessures qui sont la conséquence matière en un seul passage.
  • Página 25 2. CARACTERISTIQUES Chariot: 1 unité Corps de la machine: 1 unité La FS160L est une toupie de qualité pour l‘utilisateur particulier. TRANSPORT / DECHARGEMENT COMPOSANTS (Abb. A) Pendant le transport ou la manipulation de la machine, être prudent et laisser cet- te activité...
  • Página 26 Après l‘installation, fermez le couvercle et verrouillez par les boulons de blocage. Attention: Toujours fermer le couvercle de protection et de verrouiller solidement, après les outils ont été installés. Toujours installer les outils de coupe aussi www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 27: Conseils D'UTilisation

    bas que possible! main mais plutôt d‘utiliser une brosse ap- Habituez-vous de vérifier immédiatement proprié et / ou à air comprimé. après l‘installation des outils, la libre rota- tion de la fraise. Tournez à main, ne doit Vérifiez régulièrement: pas toucher avec la guide ou le couvercle Boulons et les connexions desserrés? à...
  • Página 28 Défaut: Zones inégales sur le bord de la pièce. 1. Pression variable appliquée par l‘opéra- teur sur la pièce pendant l’usinage - faire passer avec une pression constante, ré- gler les guides correctement. Défaut: La profondeur de coupe n‘est pas www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 29: Garantie Et Service

    S‘il vous plaît voir notre section dépannage pour la solution initiale de problèmes. N‘hési- tez pas à contacter votre revendeur ou notre service à la clientèle HOLZMANN. Les réclamations de garantie fondées sur son contrat d‘achat avec votre revendeur Holz- mann, y compris leurs droits légaux ne sont pas affectées par cette déclaration de garan-...
  • Página 30: Evitar Las Situaciones Peligrosas

    ¡NO toque las piezas conductoras de electricidad de la máqui- DESCONECTAR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Antes de cualquier operación de limpieza, control, mantenimien- to o cambio de herramientas, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación con el fin de evitar un arranque www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 31 accidental de la máquina. NUNCA FUERCE LA MÁQUINA Hará mejor el trabajo si se utiliza en su tasa de producción a la cual fue diseñada. Forzar la máquina reduce su vida útil, puede provocar defectos en la máquina y supone un riesgo de seguridad. NO PIERDA EL EQUILIBRIO Mantener el equilibrio y la posición en todo momento.
  • Página 32: Riesgos Residuales

    Nunca intente quitar demasiado ma- HOLZMANN Maschinen no se hace res- terial en una sola pasada. ponsable de ningún daño en la máquina Podrá disfrutar de mejores resultados de y daños personales que es consecuencia...
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES Husillo intercambiable de 12mm: 1 uni- TÉCNICAS Carro: 1 unidad La FS160L es una tupí de calidad para el Cuerpo de la máquina: 1 unidad usuario particular. TRANSPORTE / DESCARGA COMPONENTES (Abb. A) DE LA MÁQUINA 1. Guía de salida de alimentación Durante el transporte o la el manejo la 2.
  • Página 34: Funcionamiento

    Después de la instalación, cie- rre la cubierta y bloquear a través de los pernos de bloqueo. Advertencia: Siempre cierre la cubierta de protección y bloquear de forma segura después de que las herramientas se hayan instalado. www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 35: Ajuste De La Guía

    ¡Siempre instale las herramientas de corte mente la mesa, las caras de las guías y el tan bajo como sea posible! transportador de ángulos. Acostúmbrese a comprobar inmediata- No limpiar las virutas de madera, etc. a mente después de la instalación de las he- mano, sino más bien utilizar un cepillo rramientas el giro libre de la fresa.
  • Página 36 1. Presión variable aplicada por el opera- dor sobre la pieza durante el corte - Ha- cer la pasada con una presión constante, ajustar las guías correctamente. Problema: La profundidad del corte no es uniforme. 1. Alineación incorrecta de la guía - ali- www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 37: Garantía Y Servicio

    El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
  • Página 38: Disponibilidad De Servicios & Recambios

    Mándenos su petición de presupuesto para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se encuentra en la sección final de este manual y envíelo: por correo electrónico a: service@holzmann-maschinen.at por fax al +43 116 61 7248 6 www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 40 Flanschmutter M8 Hex Nut M8 6-kantmutter M8 MX1611 Locking shaft Festziehgew.stange MX161016 locking handle Fixiergriff spring pin 3x16 Spannstift 3x16 M1605 bush Hülse Hex nut M5 6-Kantschraube M5 Washer 8 Beilagscheibe 8 MX160608 Window plate Abdeckplatte screw M5x12 Schraube M5x12 www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 42 Getriebegehäuse set screw M6x12 Wurmschraube M6x12 spring pin 3x20 Spannbolzen 3x20 MX161016 locking handle Fixierhebel MX151009 locking pole Arretierstange MX1018 locking block Fixiereinheit MX161002 oriented stand Spindelgehäuse Key 5x30 Stiftschlüssel 5x30 MX161001 spindle Frässpindel MX161002 fan cap Abschlusskappe www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 43 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung MX160324 Adjusting wheel Einstellknauf MX160316 exhaustion socket Fräshaube MX160321 guide rack Führungswange MX160320 T-shaped bolt Anschlagspanner screw M6x10 Schraube M6x10 MX160323 metal plate Zwischenplättchen hex bolt M5x12 6-kantschraube M5x12 MX160313 rhombic handgrip Sterngriff screw M4x12 schrauben M4x12 MX160309 T-shaped rail...
  • Página 44 www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 45 Code Description Beschreibung Code Description Beschreibung hex nut M6 6-kantmutter M6 TS2000741 pin pole Steckerstift TS2000735 spring Feder TS2000734 locking pole Arretierbolzen TS2000742 pole bush Bolzenhülse TS2000720 locking handle Fixierknauf spring pin 3x16 Spannstift 3x16 hex nut M8 6-kantmutter dentiform washer 8 Sicherungsscheibe 8 large washer 8 Rundscheibe 8...
  • Página 46 THIS HELPS US TO IDENTIFY THE REQUIRED SPARE PARTS FASTLY AND ACCE- DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIE- LERATES THE HANDLING OF YOUR INQUIRY. RUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG. THANK YOU FOR YOUR COOPERATION! VIELEN DANK! www.holzmann-maschinen.at...
  • Página 48: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Vorfeld abgestimmt wurden. MACHINE TYPE / MASCHINENTYPE single spindle vertical moulding machine / Vertikalspindel Tischfräsmaschine MODEL NAME / MODELLBEZEICHNUNG HOLZMANN FS 160L DIRECTIVES / RICHTLINIEN 2006/42/EC Annex I 2006/95/EC Haslach 10.03.2011 Place,/Ort Date/datum Klaus Schörgenhuber, CEO...

Tabla de contenido