1120
GP
rU-ï
No.5
Íerafi
64112
lrance
7-7-t)641127U77
E
E
7
r:ïË4t*ilê?t
Êf
ffi
fi'EAFI
tr É.84-21
-1
T
422-8033
FUJMMOKEI
CO.,LTD.
4-2 I.'],TORO,SU RUGAKU,5HIZUOKACITYJAPAN
A
*ga
LT
aËírr
4'rf;ffiar
ë
|,
r"
Make
surè
to Íead ihis iÍlskuction beÍoÍe you slert assembling.
Lesen Sis diase Hinweise bitte durch, gie mit deÍnZusammenbau des bsginnen.
Lire
attenlivaÍnent
igs
instÍuctions suivantes avant de @mmenoer
le
moniag€ dg
la
No so
olvkle de le€r êstas instrucciones
an1e6
de
ensambJar€1,
4*Eà2ffi,
#*ËTFIÈÊ*jF:
1
Ëat(ónEË$lÊËnaTêrr.
r
Read the Manual beÍore you start assembling
Bine lesen Sie
voÍ
dem
Zusammenbau
die
oesamte
Bauanleitung durch
Lire
el
mode
d'emploi
avanl
de
commencer
le
montage
Lea el manual antes de
comenzar
el ensamble
*EÈ2l*\-aÊft,É-ihlÀ=.
t
Ean(6mEBfrÊtDóT
G TËII"
Make sure
thats the kit
is
complete
with all
the
oans
Vergewssern Sie sich
daB alle Teile
des
Bausatzes
vollstandig vorhanden sind
VériÍier si le kit contient bien toutes les pièces
Cerciórese
de que al juego no le Íalte
ninguna
oteza,
íEê2Êí;Êft&Sgt+.
Z
trfl
ÊDU
È
t
Ètog=-tvÍ';tt4rËÍr?fiíi
t
b
à*z
t!.tJ
tó
èlttóÈnrÍt
U
lif
otn
U'lTTTÊII"
Atter taking out the parls lrom the plastic bag,
ear
up the plastic
bag
Little child may wear
it
over
his
head
only
to be suftocated
Falls
en
in
lhreÍ
Nàhe Kleinkinder gibt solten Sie die
Plastikhiillle
nach dem
Herausnehmen
deÍ
Plastikteile zetreiBen.
Kleinkinder,
die
mit
Plastikt0ten spielen, kónnten
sie
sich 0ber
den
KopÍ
ziehen
und
daÍin
ersticken
Apres avoiÍ sorti
les
pieces
du sac en
plastique,
dechireÍ
le
sac afin d'éviter que les enÍants ne
le
mettent sur la tête et ne
s'étouíent
Desoués de sacar las Diezas
de
la
bolsa de
plástico
rompa la
bolsa
os ninos pequenos podrían
meter su cabeza en la bolsa
y
ahogarse
W!'+1+
z,á.eja.E#.,
4\Itafr,eÈ
#tE+ffi
tffi
r,
Ê
#g.Ë.2Êffi
,
FÍ).I;*ífi
f,ËtsH.
^
E&OqV
È,.)
liÍt= zrÍ-ÊCtr*,''Jf,|6lÍ1t
at
17.
l1us?ft.t'rtÊf.
8Ê.
=2/Í-.
t
'í
".
?,^UtEC4Hll:DU[t
è.
tÈf1l.
t.
ErIëqóE
ÈttríàuÊf.
Use
a
nipper
to
cut parts
otÍ
Smooth oÍf
the
excess
portion
with a kniÍe
or
Íile
Take
care
not
to cut your
Íinger, hand
or
Íoot
when handling
a
nipper,
kniÍe.tile. etc
Zum Ausschn
eiden
der
Stiicke eine
Zange
anwenden; die 0beíhissigen
Teile
mit Messer
oder
Feile ausschleiÍen Die Zange, Messer oder
Feile
vorsichtig gebrauchen, sonst besteht GeÍahr
einer
Verletzung an der Hand,
dem
Finger oder demFuÍB
Utilisez une
pince pour séparer
les
pièces
Eliminez
les parties superÍlues
a
I'aide d'un couteau,
d une
lime ou d'un
cutter
Faltes
bien
attention
de ne
pas
vous coupeÍ
un
dorgt,
la
main
ou le
pied
lorsquevous
manipulez
le couteau
ou
le cutter
utilice las
tenazas
de corte para cortar
piezas
Suavice
la
porción de
exceso
con
cuch
llo o
lima Al
tralar las
tenuas
de corte
cuchillo
o lima
etc
tenga cuidado con no cortarse el
dedo
mano
o
pie
,S
fi
7!lT+í+, t^t{. nnffi iln+
r4*1+
f)*
têÈf,
nuJHÊ)É,
€trffi
fË+,
rfrËr+ÍPÉ,
EEË
ETÈËME4IJ,lr'J
E
t
it't
2
$&oÍEÉTÊl:&ó/{
U
?ll,lrËt
0)86
aëË+.
fi
.
EÊgr6
EIIÈiÊ
ttà
u
8,t
oT\..)
fi
rrliËÈt
L/(Tê rr.
+*tttó(TÊ
rr.
Metalic
and plastic parts They
may
cut your
finger,
hand or
Íoot
iÍ carelessly
handled
Wear gloves
Achten
Sie
beim
Zusammenbau darauÍ
daR
GuBnáhte
und
ungleichmàBige Formkanten
von
Metallund Plastlkteilen zuweilen scharfkantig
sind
wodurch man sich versehentlich schneiden
kann
TragenSie Schutzhandschuhe
Avant
ou
pendant
le
montage, Íaire attention
aux
arêtes
couDantes
ou
auxébarbures
dues
aumoulage déÍectueux
des
pièces métalliques et
enplastique
Elles peuvent couper
les
doigts
les
mains
ou les pieds
si
elles ne sont pas
manipulées
avec
précaution
Menre des gants
Durante
o
antes del ensamble tenga cuidado
con
los
bordes agudos de las
piezas
o las
rebabas que
puedan quedar debido
a un
acabado irregular
de
las piezas
metálicas
y
de
plastico
Si
no
tiene
cuidado Dodría hacerse cortes
en
un dedo
en
la
mano o en el
pie
Póngase
guantes
íEà
zffi&lÊ
à
2+,
ê,8ÊÍtí.trU
E*ft
AËÈrtT
ÊmiËFïÉ1r+ffi,
ÉFÊ=rtm+,
+Fffi,
trr+,
f*íf
ffi=
ï+B|l4\,È.
Ê
ËíÊÊffi9lËf+d+FG.
Á
Ëaf,
Í
+oBE'pnliu.
4r
ê
rJ
i&o+oF,tl
v
irrrt+aFr:el
LTTê (\.6fr
ftËêltà
iÀCè.t0rEt
:È
U
t <tÈnTf.
ËÈ.
ll/vË
u.tJóÊ
u
]fó
èlFtt:rj]s!,
è
tràu
tÈll.Cf.
While assembling the
kit
Place the parts and the
cut-oÍf chios on a Ílat olace out of thereach of
little
childÍen
These pieces may
cause
suttocation
iÍ
swallowed They
may
also cause poisoning iÍ
licked
oí chewed
Legen
Sie die
Bauteile und
die
abgeschnittenen
Teile
beim
Zusammenbau
au
Berhald
der
Reichweite
von
Kleinkindem
aus
Verschluckte
Plastikgegenstànde
kónnen zuErsticken
fiihren
Daran leckende oder kauende Kinder kónnten
sich
vergiÍten
Pendant le
montage
du kit, placer les piéces et
les
débris coupés sur une
surface plate hors
de
la
portée des enÍants Les
pièces
peuvent
provoquerl
étranglement si elles sont
avalées
Elles
peuvent
éga
ement être á
l'origined'un
empoisonnement
si
elles
sont
lechees
ou
mastiq
UEES
N.4ienlras
ensambla
el
modelo ponga las piezas
y
los restos cortados sobre una superficie plana a
la
que no
puedan llegar
los
nihos pequeóos
Estas
piezas pueden ahogar a las personas
que
tragen
También podrán causar envenenamientos
si
se
chuoan o muerden
íEêiËír
+
È!
*í+
tu
E
È,
E lRÊ
&. 4t
1c.+
fr
+
tÈ.Z;
+U
Ê! 7k
+tt!
Ë.
h
-
t
)\1t^í
#Í
+ l+EtB
H
gS.Ë.,
ËÊFÊÈ1r.
ËË
E-&ElÍf
-ÍË,Ë-
Hí* Ê+
Ë,ËÊ
FfiÊ!"
7
nlnÊtHf
ó'.ÊÍr. 8€,|Ír
r+rrrttÊ
t
fitJr\.;lÍ<
T*otrHblrt(Têrr.
lf you desire to use an adhesive, open the window
Íor
suÍÍicient amount
oÍ
hesh
air
Avoid using Íire
nearby
Falls Sie
allerdings Klebstoí veruenden, sollten
Sie
bei olÍenem Fenster und nicht in der Náhe
otfener
Flammen arbeiten
ouvrez
la
Íenètre
pour avoiÍ une
ventilation
sufiisante
Eviter l'usage à proximité d'un Íeu
Si
usted
desea
utilizar
adhesivos,abra las
ventanas
de
la
sala para
que
entre uÍicente
aire
Íresco
Êvite
el Íuego
íE
EFíÊ
E
lfi,
BH
"
È,
tÊfi
P*1
E
n
i.tÀ&fi ,te
iË4#íítríËffi(.
Q *+ z
l-
ÈiÈ* L(ËaÊTó,|ÊÉ.
gtilttr
r' +tltÊfi
A
?
TTÊ l\" +lÍ: te3ÀÊlt
rt
t)
Ëf. I'. li< Tó)4,oËF ÈilítTTê t\.
When painting
and
assembling
the kit,
open
the
window and keep the room well ventilated so that
you may not be poisoned by
gas
Also avoid making
a
Íire
nearby
Bei
Lackierung
und
lvlontage
des
Satzes
des
Fenster óffnen und den Raum gut gelriftet
halten,
um das
Einatmen
von
gesundheitsschádlichen
Dámpíen
zu
vermeiden AuBerdem darf sich
kein
oÍfenes
Feuerin der Náhe befinden
Pour peindÍe
et
monter
la
maquette,
ouvrir
la
íenêtre
et
bienaérer
la
pièce pour éviteÍ
d'être
empoisonné
pat
le
gaz
Eviter également de faiÍe
un feu
à
proximité
Cuando pinte
y
ensamble
el
modelo, abra
la
ventana
y
mantenga la
sala
bien ventilada para que
no se envenene con el
gas
Evite
también
encender
luegos
cerca de
donde
hace el ensamble
gEË6Ëí,8à,í+H,#'Tffi AFf, í.Êfi .
Ë
+E
2ÊFÊ.
iEá,;ÊiËft
ttEfti]ꒃ,H
(.
o íh-)vt
t\r, sTulu
è
u.*t=2oltfr2trTt\
t
ÈlÈóFÍ:l5r!(naÍ:{r&Êf
È
t
Tíh-tvz
SUËf.
Using a pair
oÍ
scissors, cut around the decal
you
wish
to
aÍÍix lmmerse the decal in water
lor
about
20
seconds, and
then
place it over
the
spot at which
it is
be
afÍixed
CareÍully, slide oul the base
paper
from
under
the decal,
Ieaving
the
decal directly
aíixed to
the model
Mit Schere das Dekalkierpapier ausschneiden;
das
ausgeschnittene Írir etwa 20 sorgÍáltig
abnehmen
halten, dann
es auí die
Klebstelle
am
N,lodell
legen und
die
Unterlage sorgfátin gabneh
men
Découpez
le
décalque avec
des
ciseaux et
laissez-
le
tremper
20
secondes
dans
l'eau
Íroide
Puis,
appliquez-le
á
I'endroit indiqué
et
enlevez
délicatement
lepegar
suppoÍt
Usando
un par de tijeras core
alrededor
de
la
calcomania
que
quieÍe
pagar
Empape
la
calcomania
en
agua por unos 20 segundos, y luego
la
coloque sobre
el
qunto
a
pegarse
Dcslicc
cl
carlon debajo
de
lacalcumania, dejando
la
calcomania directamente
pcgada al modelo
/H
g
+
il4
H
F
4 T,
2
0
ír
tE,
tt
íá,
4 \,
È' 1Ë
ï8 E F',E'
íÉ
Ê!
/Eí,Ét€TX, {íffiFFÀIT.
Soecial
Tbanhs
for
MrÁNTONIO
IEONG
O
*vFofËËê*+
trffi
rrêïr
GS
l,
vt 7
J
ïrfl
-cï
"
O
HtrÍt.
ttKlÈt\Ê-hz-t
I
tt.
I
Mr.hl-t
d)
Ê*+Ë+-cï
"
O
*vFo)Ïa'Ëê*+ËËÍt
6Êt=:frlffiTêL\.
S[|07lt.
lltr.fiz-7-tÍ-15
t)
v
j
I
J
y*!tvt
{-0)E*+ËËrï.
4d
a )zvi
BLACK
SCH\/\/AU
NOR
NEGRO
@R-
l3
E
L.,vF'
RED
ROT
ROUGE
ROJO
hIÉ
l8
tr
:z
)Vt
l-
SILVER
S LBER
ARGENT
PLATA
f;EÉ
l9
g
j-lt,l-:'
GOLD
GOLD
OR
0R0
.VE
111
@
?ë'H
Lfi?
í
F
FLATWHITE
[,,|ATTWEIB
BLANC MAT
BLANCO
MATE
@ÊÉ
2
c+ë)àL)1vj
FLATBIACK
MATTSCHWAM
NOIR MAT
NEGRO [/ATE
ffi
EErC-
Ptf
^- -
ll16l
@
1-a-2t1-
YELLOW GREEN
GELB GRUN
VERT-JAUNE
AMARILLO VERDOSO
ËffiÉ
11181
8
RffiÉËAÉ
STEEL
STAHL
AC ER
ACERO
RffiÉ
t@
E
ïv-
GMY
GMU
GRS
GRS
TxÉ.,
r@
tr
2t1_t^-(-tr
CREAM YELLOW
KERME GELB
JAUNE CREME
CREMA
íC-RË
rEd
Tjyl,\-7
FI-AT
BASE
MAT
GRUNDIERUNG
BASE
[/AT
BASE MAT
@)tËl
rlt8l
@
tt)-)l:=)
OLIVE DRAB
OLIVE GRAUGELB
GRIS
OLIVATRE
OLIVO PARDO
ftrtE
rFsl
E /4r)v)) tv-
METALLIC zuLE
BLAU [/ETALLISCH
BLEU METALLICUE
MULMETALICO
4EF_&
iltol
n
Dt)7-)vF
CLEAR RED
ROIREIN
ROUGE TRANSPARENT
ROJO TRANSP
i6EEftIÉ
4
+?i!,H t-)
zv
j
(1í.i2'
a7.)
jvj
2+
100Á
;iËL(<Êér\. fi
2í,8?<
t*-g-.
:--':t-:-
;--'-i:-:--.-"-
):,ts
BesordeÍe€eacr'runssch{
al
y3:ïr"?:,",".
Farre
kes
allenlon (Prudence)
Realizar doux pieces
Tenga
curdado
Ensamble dos luegos
4\,ÈgE.
Flfi*l4íf2Ê.
A
ïh
-
)rëuu
*.í.
fl
tr,
àh't.Ëu*í"
Fl
t*Ë Ír
u
*
r-tu"
;Fl
Ft
lí.qrj
t-
bó
u
*ï.
illlnl,ï""1'*r"n""
Hl?i['1"":i"'i:.
ls{l
Ri"l:1.,:",T":"'
l:H
i,ffiïjffiïlln'S"""',ooï,,".n""o".",,"
Coller
le
decalque
Pièces eu
choix
Ne pas
coller
Bépétition de la page précédente
Adhiera
la
calcomania
Seleccione
uno
No
pegue
Tambaén en ellado opueslo
!Àt/(HlÍE.
EIrl*FftE"
Tê:Àê.
E
it+qË*ftr1ff,
í5
4
+ïh-)vaaÈt)h)
O
,r't-xáót=hy
FLàï"
lz)
t
1
r
oE-
r.J.
tÉíáry
LJ
I+árE
L
<
;rtóóÀ
)
l=<
-
2
áê?rË.
Lár
à^t2ttL+af
-c/j-có&
)
r:
Ltí.
@
1àÍe
à"
L
t:
È.
Lfftti
lï á
Ítá\Ltï.
O
^Átpa.Èá.1\ft'+r
f'tá
à
r'J
Ëf
"
OSE9CHT