Descargar Imprimir esta página

Asist AE5KR20A Instrucciones De Uso

Sierra circular manual 20v con láser

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO -
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ - ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
CZE – RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 20V S LASEREM
SVK – RUČNÁ OKRUŽNÁ PÍLA 20V S LASEROM
HUN – KÉZIKÖR FŰRÉSZ 20V LÉZERREL
SVN – ROČNA KROŽNA ŽAGA 20V Z LASERJEM
POL – RĘCZNA PIŁA TARCZOWA 20V Z LASEREM
DEU – HAND KREISSÄGE 20V MIT LASER
HRV – RUČNA KRUŽNA PILA 20V S LASEROM
GBR – 20V CIRCULAR SAW WITH LASER
FRA – SCIE CIRCULAIRE MANUELLE 20V AVEC LASER - MODE D'EMPLOI
ITA – SEGA CIRCOLARE MANUALE 20V CON LASER
ESP – SIERRA CIRCULAR MANUAL 20V CON LÁSER
SRB – SIERRA CIRCULAR MANUAL 20V CON LÁSER
WETRA ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
6 - 12
13 - 19
20 - 26
27 - 33
34 - 40
41 - 48
49 - 55
56 - 62
63 - 70
71 - 78
79 - 86
4 - 8
87 - 93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asist AE5KR20A

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
  • Página 2 www.asist-tools.com...
  • Página 3 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 4 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Koristite zaštitne rukavice Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú...
  • Página 6 AE5KR20A - Ruční okružní pila 20V s laserem OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Página 7 - Udržujte pilový kotouč a svěrací povrch příruby DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY čistý. Příruba pilového kotouče musí vždy zapadat do točící se padací desky směrem dovnitř (k pilovému Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní po- kotouči). kyny a pečlivě je uschovejte. - Ujistěte se, že všechna upínací...
  • Página 8 dřeva. Dřevo se může přehnout a způsobit sevření kotouče. kotouče pily. ! Před vykonáním řezu pevně dotáhněte páky 5. Nikdy neřežte nad hlavou. nastavení hloubky pilového kotouče a páčky na 6. Netlačte na pilu. Nechte piloví kotouč pily pracovat nastavení zešikmení řezání. vlastní...
  • Página 9 POUŽITÍ A PROVOZ před nárazem. Pokud dojde k úniku elektrolytu z aku- mulátoru, je nutné zabránit styku s pokožkou. Pokud Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hobby přece jen ke kontaktu elektrolytu s pokožkou dojde, použití. opláchněte postižené místo ihned vodou. V případě, Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Página 10 Úhel úkosu je plynule nastavitelný mezi 0° a 45°. kontrolky (1 zelená, 1 červená) svítí, zařízení má Uvolněte nastavovací šrouby poloviční kapacitu. Pokud 1 LED indikátor (1 červená) Požadovaný úhel úkosu nastavte podle měřítka (8) a se rozsvítí, zařízení je třeba brzy nabít. utáhněte nastavovací...
  • Página 11 8. Nikdy nepohybujte pilou směrem dozadu. Předtím, Pila je vybavena pojistným tlačítkem, aby nemohlo do- než vyjmete pilu z otvoru, nechte řezný kotouč pily jít k náhodnému zapnutí. úplně zastavit. Pilu zapnete tak, že podržíte stisknuté pojistné tlačítko a stisknete vypínač. ČIŠTĚNÍ...
  • Página 12 Akumulátor: 1x 2000mAh, Změny vyhrazeny. Li-Ion (použitelný i pro jiné stroje Asist-Aku Gang) Kontrola stavu nabití akumulátoru OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Nabíjecí jednotka Prim. 230 V~50 Hz, 15W ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ Sek. 21 V, 0,5A Doba nabíjení 3-5 h. Otáčky naprázdno 4300 min Pilový...
  • Página 13 AE5KR20A - Ručná okružná píla 20V s laserom VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Página 14 ovým kotúčom a môžu byť vymrštené. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ! Nikdy nerežte viacej ako jeden kus naraz. ! Buďte zvlášť opatrní keď režete veľké, veľmi malé - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné a nepravidelné kusy. pokyny a starostlivo ich uchovajte. ! Žiadne klince alebo iné...
  • Página 15 ového kotúča. 11. Používajte len pílové kotúče podľa EN 847-1 a nik- Spodný ochranný kryt dy nepoužívajte pílové kotúče vyrobené z rýchloreznej ! Pred každým používaním overte, či spodný ochran- ocele (High Speed Steel – HSS). ný kryt sa správne zatvára. ! Nepoužívajte pílu, ak spodný...
  • Página 16 červená), zariadenie je plne nabité. Ak 2 LED POUŽITIE A PREVÁDZKA kontrolky (1 zelená, 1 červená) svietia, zariadenie má polovičnú kapacitu. Pokiaľ 1 LED indikátor (1 Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo červená) sa rozsvieti, zariadenie je treba čoskoro hobby použitie. nabiť.
  • Página 17 Vyberte starý kotúč píly a vložte nový kotúč tak, aby zuby smerovali v smere rotácie podľa šípky na pe- vnom kryte kotúča. Kryt kotúča vráťte do normálnej polohy. Prírubu vložte na kotúč a kľúčom utiahnite upevňovaciu skrutku . Pustite aretáciu vretena. Imbusový kľúč vložte späť do držiaka.
  • Página 18 Pokračujte v nakláňaní píly, až kým päta spočinie Akumulátor: 1x2000mAh, rovno na dreve a rezný kotúč píly sa voľne pohybuje. Li-Ion (použiteľný aj pre iné stroje Asist-Aku Gang) 7. Dokončujte rezanie diery smerom dopredu. Kontrola stavu nabitia akumulátora 8. Nikdy nepohybujte pílou smerom dozadu. Predtým, Nabíjacia jednotka Prim.
  • Página 19 SPRACOVANIE ODPADU 45°: 36 mm Počet zubov na kotúči Uhol pokosu -45º / 0º / + 45º Uhol skosenia 0º - 45º Hmotnosť 5,0 kg Trieda ochrany Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu Viac o tomto zdrojovom texteNa získanie ďalších životné...
  • Página 20 AE5KR20A - Kézikörfűrész 20V lézerrel Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Página 21 ! Ügyeljen arra, hogy a vágott részek ne kerülhess- KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI enek a fűrészlap oldalára, mert beakadhatnak a UTASÍTÁSOK fűrészlapba, és eldobhatják őket. ! Soha ne vágjon egynél több darabot egyszerre. - Kérjük, használat előtt olvassa el ezeket a bizton- ! Legyen különösen óvatos nagy, nagyon kicsi és sági utasításokat, és gondosan őrizze meg.
  • Página 22 minden csavart, bilincset és szöget. ! Soha ne működtesse a fűrészt anélkül, hogy a 10. Cserélje ki a fűrészlapot, ha az unalmas. fűrészlap burkolata a helyén van Alsó védőburkolat 11. Csak EN 847-1 szerinti fűrészlapokat használjon, ! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az alsó és soha ne használjon gyorsacélból (HSS) készült védőburkolat megfelelően zár-e.
  • Página 23 Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT állapotjelző gombját, és a LED-jelzők világítani kezdenek. Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- Ha 3 LED jelzőfény világít (2 zöld, 1 piros), a készülék lásra és hobbi használatra alkalmas. teljesen fel van töltve. Ha 2 LED A gyártó...
  • Página 24 A rézsútos vágás szögének beállítása (F) áramtalanítani a fűrészt. A rézsút-szög 0°-45° tartományban folytonosan állít- ! Kizárólag éles és ép korongokkal dolgozzon. A ható. megrepedt vagy elgörbült korongokat azonnal ki kell Lazítsa meg a beállító csavart cserélni. Állítsa be a mérce segítségével a rézsútos vágás szö- Tartsa nyomva az orsó...
  • Página 25 6. Tartsuk a fűrész érintkezésben a fával. Folytassuk Akkumulátor: 1x 2000mAh, a fűrész hajlítását, míg a fűrész a fán nyugszik, és a Li-Ion (más Asist-Aku Gang gépekhez is használható) vág´korong szabadon mozog. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése 7. Fejezzük be a nyílás vágását előre való mozgással.
  • Página 26 KÖRNYEZETVÉDELEM Töltőegység Prim. 230V ~ 50Hz, 15W HULLADÉKKEZELÉS Sec. 21V, 0,5A Töltési idő 3-5 óra. Alapjárati fordulatszám 4300 perc-1 Fűrészlap Ø 165*20*1,6mm Max. vágási kapacitás Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és 90°: 52 mm 45°: 36 mm csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem Fogak száma a tárcsán 20T károsító...
  • Página 27 AE5KR20A Ročnakrožna žaga 20V z laserjem SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 28 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ! Prepričajte se, da že odrezani deli ne morejo priti v stik z žaginim listom, saj bi jih žaga namreč lahko pri- Prosimo, da pred uporabo ta varnostna navodila jela in izvrgla. preberete in jih shranite. ! Nikoli ne režite istočasno več kot en kos materiala. ! - Ta simbol opozarja na nevarnost poškodbe upor- ! Bodite še posebej pozorni, ko režete velike, zelo ma- abnika ali orodja.
  • Página 29 ! Spodnjega ščita nikoli ne spenjajte in ne privezujte v riali nosite rokavice – če je možno, krožno žago nosite odprt položaj. na nosilcih. ! Preverite delovanje vzmeti spodnjega ščita. Če ščit in ! Pri rezanju lesa je nujno potrebno, da so krožne žage vzmet ne delujeta pravilno, ju je pred uporabo potreb- priključene na sistem za lovljenje prahu.
  • Página 30 Če sveti 1 LED indikator (1 UPORABA IN DELOVANJE rdeča), je treba napravo kmalu napolniti. Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali Menjava žaginega lista (B, C) hobi uporabo. ! Pred menjavo vedno izključite žago iz omrežja.
  • Página 31 Namestitev vodoravnega vodila Vodoravno vodilo omogoča rezanje vodoravno z robom, oddaljenim maksimalno 10 cm. Sprostite nastavitveni vijak V osnovo žage vstavite vodoravno vodilo Vodoravno vodilo nastavite na željeno oddaljenost in zategnite nastavitveni vijak Navodila za uporabo Rezani predmet vpnite. Vidno stran vpnite navzdol, saj je ta stran reza bolj čista.
  • Página 32 žagin list popolnoma ustavi. Baterija: 1x 2000mAh, 6. Vodilna letev, ki je dobavljena skupaj z žago, vam Li-Ion (lahko se uporablja tudi za druge naprave Asist- pomaga narediti ravne, stabilne reze, pomaga pa tudi Aku Gang) pri rezanju večjih kosov lesa.
  • Página 33 Opozorilo: Za podrobnosti je potrebno vzeti v obzir ra- ven pojavljanja vibracij v konkretnih pogojih uporabe v vseh delovnih režimih, kot je na primer čas, ko je ročno orodje poleg časa delovanja tudi izključeno in ko je v prostem teku in takrat ne opravlja dela. To lahko občutno zniža raven izpostavljanja tekom celotnega delovnega cikla.
  • Página 34 AE5KR20A - Ręczna piła tarczowa 20V z laserem OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 35 UZUPEŁNIAJĄCA INSTRUKCJA - Utrzymuj w czystości tarczę tnącą i powierzchnię BEZPIECZEŃSTWA zaciskową kołnierza. Kołnierz tarczy piłującej musi zawsze zachodzić do obracającej się płytki zapad- Przed użyciem przeczytaj niniejszą instrukcję owej, w kierunku do środka (w stronę tarczy piłującej). bezpieczeństwa oraz zachowaj ją. - Upewnij się, że wszystkie przyrządy dociskające symbol oznacza...
  • Página 36 zwrotnego. podłożonym kawałkiem drewna. Drewno może się ! Nie używaj tępych lub w inny sposób uszkodzonych wygiąć i spowodować zacięcie się tarczy piłującej pi- tarcz piłujących. larki. ! Przed wykonaniem cięcia solidnie dokręć dźwignię 5. Nigdy nie tnij nad głową. regulującą...
  • Página 37 ! 12. Baterie i ładowarka w trakcie ładowania umiar- Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia kowanie się nagrzewają. domowego lub hobbystycznego. ! Niebezpieczeństwo chemiczne. Producent i dostawca nie zalecają używania tego Nie nagrzewaj opakowania akumulatora. Chroń aku- narzędzia w trudnych warunkach oraz przy wysokim mulator przed uderzeniami.
  • Página 38 świecą się kontrolki (1 zielona, 1 czerwona), oznacza to, że urządzenie ma połowę pojemności. Jeśli zaświeci się 1 wskaźnik LED (1 czerwony), urządzenie należy wkrótce naładować. Wymiana tarczy pilarki (B,C) ! Przed wymianą tarczy zawsze odepnij pilarkę z sieci. ! Używaj tylko ostrych i nieuszkodzonych tarc- zy.
  • Página 39 ! Przed włożeniem baterii sprawdź poprawność bie- ostrożność, gdy zaczynasz ciąć otwór. gunowości. W przypadku korzystania z generatora 1. Przechyl pilarkę do przodu w taki sposób, że prz- laserowego wystarczy nacisnąć włącznik lasera. Na- ednia część podstawy będzie w stabilnym kontakcie z stępnie generator laserowy rzuca widzialne czerwone drewnem, ale tarcza tnąca nie będzie dotykać...
  • Página 40 1x2000mAh, aniem elektrycznego narzędzia produkującego duże Li-Ion (może być również używany w innych wstrząsy była rozłożona na kilka dni. maszynach Asist-Aku Gang) Zastrzegamy prawo do zmian. Sprawdzenie stanu naładowania akumulatora OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Jednostka ładująca Prim. 230 V ~ 50 Hz, 15 W sek.
  • Página 41 AE5KR20A Hand kreissäge 20V mit Laser ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 42 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIF- - Der Pfeil auf dem Sägeblatt, der die Drehrichtung anzeigt, muss in die gleiche Richtung zeigen wie der Pfeil auf dem Sägeblatt. Die Zähne des Sägeblattes Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem müssen in Drehrichtung der Säge sein (nach unten, Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren nach vorne).
  • Página 43 vollständig zum Stillstand kommt. .Rückschlag vermeiden ! Versuchen Sie niemals, die Säge zu lösen oder Warnung: Ein Rückschlag tritt auf, wenn eine Kraft zurückzuziehen, während das Sägeblatt in Bewegung gegen das Sägeblatt gedrückt wird, wodurch das Holz ist. Ein Rückschlag kann auftreten. schnell und unerwartet herausspringt.
  • Página 44 Sand zu löschen. ! 12. Der Akku und das Ladegerät erwärmen sich EINSATZ UND BETRIEB während des Ladevorgangs leicht. ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobby- ! Chemische Gefahr. gebrauch bestimmt. Öffnen Sie nicht das Batteriefach. Schützen Sie den Der Hersteller und Importeur empfehlen, dieses Wer- Akku vor Stößen.
  • Página 45 3-5 Stunde lang auf. Befolgen Sie die Schritte 1–5 des Batterieladevorgangs. Laden Sie den Akku nach kurzem Gebrauch (weniger als 15 Minuten) nicht wie- derholt auf. Sie können die Lebensdauer des Akkus verlängern, wenn Sie ihn vor dem Laden vollständig entladen lassen.
  • Página 46 Klemme (3) an. Bedienungsanleitung Verwenden Sie vorzugsweise einen Staubsauger für Befestigen Sie das geschnittene Objekt. Befestigen den industriellen Einsatz. Sie es mit der sichtbaren Seite, da diese Seite des Schnitts sauberer ist. Kohlenstoffinspektion und -austausch Schalten Sie die Säge ein und lassen Sie sie die Kohlenstoffe müssen regelmäßig überprüft werden.
  • Página 47 Druckluft verfügbar ist, entfernen Sie mit einer Batterie: 1x 2000mAh, Bürste Staub und Späne von der Säge. Li-Ion (kann auch für andere Asist-Aku Gang-Geräte 2. Die Motorentlüftung und die verwendet werden) Schalthebelentlüftungen müssen sauber und frei von Überprüfung des Ladezustands des Akkus Fremdkörpern sein.
  • Página 48 kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen. Warnung: Zur Klarstellung ist es erforderlich, die Vibrationsstärke unter bestimmten Betriebsbedingungen in allen Betriebsmodi zu berücksichtigen, z. B. wenn die Handwerkzeuge ausgeschaltet sind, mit Ausnahme der Betriebszeit und wenn das Werk zeugleerläuftund arbeitet nicht. Das kann die Exposition während des gesamten Arbeitszyklus deutlich reduzieren.
  • Página 49 AE5KR20A Ručna kružna pila 20V salaserom OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Página 50 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ! Nikada nemojte rezati više komada materijala isto- dobno. Molimo pročitajte ove sigurnosne upute prije uporabe ! Budite posebno oprezni pri rezanju velikih, vrlo malih i čuvajte ih na sigurnom mjestu. ili nepravilnih komada. ! - Ovaj simbol označava rizik od ozljeda ili oštećenja ! U dio obratka koji se reže ne smiju se stavljati čavli uređaja.
  • Página 51 ! Provjerite funkciju donje zaštitne opruge. Ako zaštitni ezane s uređajem za sakupljanje prašine. Također poklopac i opruga ne rade ispravno, prije uporabe je potrebno upoznati se s uvjetima koji utječu na moraju se popraviti. taloženje prašine, poput vrste materijala koji se ! Donji zaštitni poklopac smije se ručno uklanjati samo obrađuje i mogućnosti usisavanja prašine.
  • Página 52 Primjena i rad Operacija U steznu glavu mogu se umetnuti sve standardne ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi upot- svrdla i odvijači do promjera 10 mm. Ovaj je alat opre- rebu. mljen steznom steznom glavom koja brzo otpušta, što Proizvođač...
  • Página 53 Instaliranje paralelne vodilice Paralelna vodilica omogućuje rezanje paralelno s rubom na maksimalnoj udaljenosti od 10 cm. Otpustite vijak za podešavanje Umetnite paralelnu vodilicu u postolje pile Paralelnu vodilicu podesite na potrebnu udaljenost i zategnite vijak za podešavanje Upute za uporabu Pričvrstite izrezani predmet.
  • Página 54 Radni napon 20V DC 8. Nikad ne pomičite pilu unatrag. Dopustite da se list Baterija: 1x 2000mAh, pile potpuno zaustavi prije uklanjanja rupe. Li-Ion (može se koristiti i za druge Asist-Aku Gang strojeve) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Provjera stanja napunjenosti akumulatora Jedinica za punjenje Prim.
  • Página 55 Datum proizvodnje LWA (akustička snaga) 108 dB (A)KwA=3 Primijenite odgovarajuće mjere za zaštitu sluha! Datum proizvodnje ukomponiran je u broj proizvodnje Koristite zaštitu sluha, uvijek kada akustički tlak koji je naznačen na etiketi proizvoda. Broj proizvodnje prekorači razinu 80 dB (A). ima format ORD-YY-MM-SERI - Vagana efektivna vrijednost ubrzanja prema EN gdje je ORD broj naloga, YY je godina proizvodnje, MM...
  • Página 56 AE5KR20A - 20V Circular saw with laser GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 57 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS rotating falling plate inwards (saw blade). - Make sure that all clamping devices and closures are tightened and that no part has too much play. Please read these safety instructions before use and ! Never cut objects that you hold freely in your hand keep them in a safe place.
  • Página 58 cover on. saw, as this may cause the saw to jump out of the cut. 9. Before cutting, check the wood and remove all Bottom protective cover screws, clamps and nails. ! Before each use, make sure that the lower protec- 10.
  • Página 59 If 1 LED indicator (1 red) lights up, the device needs to be charged soon. USE AND OPERATION ASIST tools are intended for home or hobby use only. Saw blade replacement (B, C) The manufacturer and importer do not recommend ! Always unplug the saw before replacing the blade.
  • Página 60 Insert the flange on the disc and use the wrench to tighten the fixing screw Release the spindle lock. Insert the Al- len key back into the holder. Make sure that the saw blade is properly locked in place. Installing the parallel guide The parallel guide allows cuts parallel to the edge at a maximum distance of 10 cm.
  • Página 61 Working voltage 20V DC Battery: 1x 2000mAh, CLEANING AND MAINTENANCE Li-Ion (can also be used for other Asist-Aku Gang ! Before cleaning and maintenance, always unplug machines) the tool. Checking the state of charge of the accumulator...
  • Página 62 Charging unit Prim. 230V~50Hz, 15W Subject to changes. Sec. 21V, 0.5A Charging time 3-5 h. ENVIRONMENTAL PROTECTIONWASTE MANAGEMENT Idle speed 4300 rpm Saw blade Ø 165*20*1.6mm Max. cutting capacity 90°: 52 mm 45°: 36 mm Number of teeth on a 20T disc Power tools, accessories and packaging should Bevel angle...
  • Página 63 AE5KR20A - Scie circulaire manuelle 20V avec laser CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 64 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉ- rotation, doit pointer dans le même sens que la flèche sur la lame de scie. Les dents de la lame de scie MENTAIRES doivent être dans le sens de rotation de la scie (vers le bas, vers l’avant). Veuillez lire ces instructions de sécurité...
  • Página 65 dans la pièce, centrez la lame de scie dans la décou- rebond est très dangereux, mais il peut être minimisé pe et assurez-vous que les dents de la lame ne sont si vous connaissez ses causes et les évitez. pas coincées dans le matériau. 1.
  • Página 66 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT N’ouvrez pas la batterie. Protégez la batterie des chocs. Si l’électrolyte de l’accumulateur fuit, le contact Les outils ASIST sont destinés à un usage avec la peau doit être évité. Si le contact d’électrolyte domestique ou amateur uniquement.
  • Página 67 utilisation (moins de 15 min.). Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie si vous la laissez se décharger complètement avant de la charger. Réglage de la profondeur de coupe (E) 1. Relâchez le levier de verrouillage du réglage de la VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE LA BATTERIE profondeur L'état de la batterie peut être vérifié...
  • Página 68 Fixez l’objet coupé. Attachez-le avec le côté qui sera charbons. visible, car ce côté de la coupe est plus propre. En cas d‘usure, remplacez les deux carbones en Allumez la scie et laissez-la atteindre sa pleine même temps. vitesse avant de commencer à couper, c.-à-d. avant Fixez les supports de carbone.
  • Página 69 Asist-Aku Gang) poussière et les copeaux de la scie. Vérification de l'état de charge de l'accumulateur 2. La ventilation du moteur et les évents du levier Unité de chargement Prim. 230 V ~ 50 Hz, 15 W de commande doivent être maintenus propres et...
  • Página 70 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTTRAITEMENT DES DÉ- CHETS Les outils électriques, les accessoires et les emballages devraient être remis pour assurer leur revalorisation et la protection de l’environnement. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques et son application dans des législations nationales, les outils électriques qui ne sont plus...
  • Página 71 AE5KR20A Sega circolare manuale 20V con laser Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 72 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE sega (in basso, in avanti). - Mantenere pulita la lama della sega e la superficie Leggere queste istruzioni di sicurezza prima dell’uso di serraggio della flangia. La flangia della lama della e conservarle in un luogo sicuro. sega deve sempre inserirsi nella piastra di caduta rotante verso l’interno (lama della sega).
  • Página 73 al minimo il rischio di schiacciamento o contraccolpo. 2. Tenere sempre la sega con entrambe le mani. ! Non utilizzare lame smussate o altrimenti Supportare le parti tagliate con pannelli di grandi danneggiate. dimensioni. ! Prima di eseguire un taglio, serrare la leva di 3.
  • Página 74 Non aprire la batteria. Proteggi la batteria dagli USO E FUNZIONAMENTO urti. Se l’elettrolito dell’accumulatore perde, evitare Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente il contatto con la pelle. Se si verifica ancora il all‘uso domestico o per hobby. contatto dell’elettrolito con la pelle, sciacquare Il produttore e l‘importatore sconsigliano di utilizzare...
  • Página 75 CONTROLLO DELLE CONDIZIONI DELLA BATTE- Regolazione della profondità di taglio (E) Lo stato della batteria può essere controllato utilizzan- 1. Rilasciare la leva di blocco della regolazione della do l'indicatore di stato della batteria (8). profondità Tenere premuto il pulsante sull'indicatore di stato 2.
  • Página 76 Attacca l’oggetto tagliato. Attaccalo con il lato che Attacca i supporti in carbonio. sarà visibile, poiché questo lato del taglio è più pulito. Dopo aver applicato i nuovi carboni, lasciare che lo Accendi la sega e lascia che raggiunga la massima strumento funzioni per 5 minuti senza carico.
  • Página 77 Batteria: 1x2000mAh, giorni i lavori con l’utensile elettrico che producono Li-Ion (può essere utilizzato anche per altre macchine vibrazioni elevate. Asist-Aku Gang) Controllo dello stato di carica dell'accumulatore Modifiche riservate Unità di ricarica Prim. 230 V~50 Hz, 15 W Sez. 21 V, 0,5 A TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Página 78 TRATTAMENTO DEI RIFIUTI Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche edelettroniche e il suo ravvicinamento nelle legislazioni nazionali,gli utensili elettrici non utilizzabili devono essere consegnati al punto di acquisto di strumentisimili o nei centri di raccolta...
  • Página 79 AE5KR20A Sierra circularmanual 20V con láser CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 80 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIO- - Mantenga limpia la hoja de sierra y la superficie de sujeción de la brida. La brida de la hoja de sierra NALES siempre debe encajar en la placa giratoria descend- ente hacia adentro (hoja de sierra). Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar y - Asegúrese de que todos los dispositivos de sujeción guárdelas en un lugar seguro.
  • Página 81 de pellizcos o contragolpes. 3. Tenga cuidado al cortar piezas largas que puedan ! No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas de doblar, torcer o pellizcar la hoja de la sierra. otro modo. 4. Nunca corte hacia adelante entre la pieza de mad- ! Antes de hacer un corte, apriete la palanca de ajuste era subyacente.
  • Página 82 No abra la batería. Proteja la batería del impacto. Si el electrolito del acumulador tiene fugas, debe evitar- Las herramientas ASIST están diseñadas para uso se el contacto con la piel. Si aún se produce el con- doméstico o pasatiempo únicamente.
  • Página 83 COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA El estado de la batería se puede comprobar mediante Ajuste de la profundidad de corte (E) el indicador de estado de la batería . 1. Suelte la palanca de bloqueo del ajuste de profun- Mantenga presionado el botón en el indicador de didad estado de la batería y los indicadores LED se encen-...
  • Página 84 Adjunte el objeto cortado. Fíjelo con el lado que será Coloque los soportes de carbono. visible, ya que este lado del corte está más limpio. Después de colocar los carbones nuevos, deje que la Encienda la sierra y deje que alcance la velocidad herramienta funcione durante 5 minutos sin carga.
  • Página 85 Voltaje de funcionamiento 20 V CC. Batería: 1x 2000mAh, PROTECCIÓN DEL AMBIENTE Li-Ion (también se puede utilizar para otras máquinas MANEJO DE LOS DESPERDICIOS Asist-Aku Gang) Comprobación del estado de carga del acumulador. Unidad de carga Prim. 230V~50Hz, 15W Segundo. 21V, 0.5A Tiempo de carga 3-5 h.
  • Página 86 valiosos sin daños para el ambiente. ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea WEEE (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos antiguos y su aproximación a las leyes nacionales, las herramientas eléctricas inutilizables deben entregarse en el punto de compra de herramientas similares o centros de recolección disponibles para la recolección y eliminación de herramientas eléctricas.
  • Página 87 AE5KR20A Ručna kružna testera 20V salaserom OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI ZA ASIST I ASSIST SMART GARDEN ALATE. Pažljivo pročitajte, zapamtite i čuvajte ova bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Prilikom korišćenja električnih mašina i električnih alata, neophodno je poštovati i pridržavati se sledećih bezbednosnih uputstava iz razloga zaštite od strujnog udara, povreda i opasnosti od požara. U svim dole navedenim uputstvima, izraz „električni alat“...
  • Página 88 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA zategnuti i da nijedan deo nema previše otvora. ! Nikada nemojte seći predmete koje labavo držite u Molimo pročitajte ova bezbednosna uputstva pre rukama upotrebe i pažljivo ih čuvajte. ! Uverite se da već isečeni delovi ne mogu doći do lista testere, jer ih list testere može uhvatiti i baciti.
  • Página 89 testere nije na mestu. 10. Zamenite list testere ako postane tup. 11. Koristite samo listove testere u skladu sa EN Donji zaštitni poklopac 847-1 i nikada ne koristite listove testere od ! Pre svake upotrebe proverite da li se donji zaštitni brzoreznog čelika (HSS).
  • Página 90 (1 zelena, 1 crvena) svetle, UPOTREBA I RAD uređaj ima pola kapaciteta. Ako 1 LED indikator (1 crveni) upali, uređaj treba uskoro da se napuni. ASIST alati su namenjeni samo za kućnu ili hobi upotrebu. Saobraćaj Proizvođač i uvoznik ne preporučuju korišćenje Sve standardne burgije i nastavci za šrafove do...
  • Página 91 Vratite poklopac diska u normalan položaj. Postavite prirubnicu na disk i zategnite pričvrsni zavrtanj pomoću ključa Otpustite blokadu vretena. Vratite imbus ključ u držač. Proverite da li je list testere pravilno fiksiran na mestu. Primena paralelnog vodiča Paralelna vođica omogućava rezove paralelno sa ivicom na maksimalnom rastojanju od 10 cm.
  • Página 92 Testeru uključujete tako što držite pritisnuto sigurnosno dugme i pritisnete prekidač . ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Otpuštanjem prekidača testeru se isključuje. 1. Da biste izbegli povrede, uvek isključite testeru pre Uklanjanje prašine čišćenja ili održavanja. Testera se najefikasnije čisti Usisivač se može priključiti na usisni otvor , bilo korišćenjem komprimovanog vazduha.
  • Página 93 Sec. 21V, 0.5A Vreme punjenja 3-5 h. Brzina praznog hoda 4300 min-1 List testere Ø 165*20*1.6mm Maks. kapacitet rezanja Električni alati, pribor i pakovanje treba da budu 90°: 52 mm isporučeni za ekološki prihvatljivo recikliranje. 45°: 36 mm Broj zubaca na disku 20T Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Ugao nagiba -45º...
  • Página 94 ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 95 ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 96 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 97 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 98 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 99 GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 100 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 101 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 102 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 103 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 104 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 105 GARANCIJSKI LIST - SRB Uslovi garancije 1. Za pomenuti ASIST proizvod kompanija obezbeđuje Vetra CR a.s. Garancija 24 meseca od datuma prodaje. Vek trajanja baterije je 6 meseci od datuma prodaje. Uslovi garancije su regulisani relevantnim odredbama Građanskog zakonika. 2 Garancija ne pokriva habanje proizvoda uzrokovano normalnom upotrebom. To znači da garancija ne pokriva ugljenike, masti za podmazivanje, gumene zaptivke na pokretnim delovima proizvoda ili normalno habanje pokretnih delova itd.
  • Página 106 Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Akumulátorová ruční okružní pila 20V s laserem Výrobní označení: TD8663 Obchodní označení: AE5KR20A Naměřená hladina akustického výkonu: Lpa: 97 dB Garantovaná hladina akustického výkonu: Lwa: 108 dB Součástí balení není akumulátor a elektrická nabíječka.
  • Página 107 www.rs-we.com...