Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

iQ300 (TB40....)
www.siemens-home.com
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
nl
Gebruiksaanwijzing
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкци по эксплуатации
‫إرشادات التشغيل‬
ar
Register
your
product
online

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch iQ300 TB40 Serie

  • Página 1 iQ300 (TB40….) www.siemens-home.com de Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης en Operating instructions Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкци по эксплуатации ‫إرشادات التشغيل‬ Instruções de utilização Register your product online...
  • Página 5 Index DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ SIEM ENS...
  • Página 6 DE • Gebrauchsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das iQ300- Öffnen Sie die ausfaltbaren Seiten Dampfbügeleisen von Siemens entschieden haben. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Website von Siemens herunterladen.
  • Página 7 Wichtige Hinweise eines Verlängerungskabels unbedingt nötig ist, ausschließlich Kabel für 16 A oder mehr und mit • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Schuko-Stecker verwenden. häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht • Unter ungünstigen Umständen kann für gewerbliche Zwecke verwendet werden. es im elektrischen Versorgungsnetz zu •...
  • Página 8 Vor dem ersten Gebrauch Ihres Temperatureinstellung Geeignet für: Bügeleisens ● Synthetik ●● Seide - Wolle Bei seiner erstmaligen Verwendung kann eine ●●● Baumwolle gewisse Rauch- und Geruchsbelastung auftreten, Leinen die nach ein paar Minuten verschwindet. Das Kontrolllämpchen (13) leuchtet, während sich das Gerät aufheizt, und erlischt, sobald die Gebrauch Ihres Gerätes eingestellte Temperatur erreicht ist.
  • Página 9 2. Wenn das Bügeleisen nicht benutzt wird, blinkt 5. Vertikaldampf die „startStop Control”-Anzeigelampe (15*), beim Bügeln leuchtet sie kontinuierlich.  3. Wenn das Bügeleisen für mehr als 12 Siehe ausfaltbare Seiten Sekunden nicht benutzt wird, wird es Hiermit können Sie Falten aus hängenden automatisch nicht mehr aufgeheizt.
  • Página 10 4. Wenn die Stoffe feucht genug sind, stellen Sie 3 Nach der notwendigen Aufwärmzeit erlischt das den Dampfregler (3) ganz ab. Kontrolllämpchen (13). Anschließend wieder den Netzstecker ziehen (sehr wichtig!). 5. Stellen Sie das Bügeleisen in Pausen in senkrechter Position ab. Waagrechtes 4 Bügeleisen über ein Waschbecken halten.
  • Página 11 Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird 1. Der Temperaturregler (12) ist auf 1. Den Temperaturregler höher drehen. nicht heiß. die niedrigste Stufe eingestellt. 2. Das „startStop Control“*-System 2. Fassen Sie den Griff des wurde aktiviert (die „startStop Bügeleisens an, um es erneut zu starten.
  • Página 12 EN • Operating instructions Thank you for buying the iQ300 steam iron Open the leaflet sides from Siemens. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. You can download this manual from the local homepages of Siemens.
  • Página 13 Important notices • In order to avoid that, under unfavourable mains conditions, phenomena like transient • This appliance has been designed exclusively voltage drops or lighting fluctuations can for domestic use and must not be used for happen, it is recommended that the iron is industrial purposes.
  • Página 14 Before using your appliance for the 2. Setting the temperature first time  See the leaflet sides During it first use the iron may produce certain The temperature control (12) adjusts the vapours and odours that will die away after a few temperature of the soleplate (7).
  • Página 15 4. Once ironing is restarted, the iron will heat up 5. Vertical steam again. Initial heating up process: it is not necessary  to grip the handle until the iron heats up to the See the leaflet sides set temperature. Once reached such This can be used to remove creases from temperature, the pilot light (13) goes off.
  • Página 16 5 Release the “clean” button, and gently shake Cleaning & Maintenance the iron for some seconds. 6 Repeat the steps 4 and 5 three times until the  tank is empty. See the leaflet sides 7 Then plug the iron in and heat it up again until Attention! Risk of burns! the remaining water has evaporated.
  • Página 17 Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not 1. Temperature control (12) set to 1. Turn to a higher position. heat up. minimum. 2. The “startStop Control”* system has 2. Grip the handle of the iron to re-start it. been activated (“startStop Control”...
  • Página 18 NL • Gebruiksaanwijzing Dank u voor de aanschaf van het iQ300 Open de ontvouwbare zijkanten stoomstrijkijzer van Siemens. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens.
  • Página 19 Belangrijke opmerkingen is voor 16A en dat het voorzien is van een geaarde contactdoos. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor • Om te vermijden dat onder ongunstige huishoudelijk gebruik en mag niet voor omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet industriële doeleinden worden aangewend. spanningsvariaties optreden of de verlichting •...
  • Página 20 Voordat u het apparaat voor het Temperatuurstand Geschikt voor: eerst gebruikt ● Synthetische stoffen ●● Zijde – Wol Tijdens het eerste gebruik kan het strijkijzer ●●● Katoen bepaalde dampen en geuren afgeven, die na Linnen enkele minuten zullen verdwijnen. Het lampje (13) gaat aan terwijl het apparaat heet wordt en gaat uit zodra de ingestelde Het gebruik van het apparaat temperatuur bereikt is.
  • Página 21 4. Wordt het strijken hervat, dan warmt het 5. Verticale stoom strijkijzer weer op. Eerste opwarmingsproces: het is niet nodig  om de handgreep vast te pakken totdat het Zie de ontvouwbare zijkanten strijkijzer is verwarmd tot aan de ingestelde Dit kan worden gebruikt om kreuken uit temperatuur.
  • Página 22 4 Houd het strijkijzer boven een gootsteen. Reiniging & Onderhoud Druk op de “clean”-knop (10) en schud het strijkijzer heen en weer totdat ongeveer een derde deel van de watercapaciteit van het  Zie de ontvouwbare zijkanten reservoir verdampt is. Kokend water en Let op! Gevaar voor verbranding! stoom met daarin eventuele kalkdeeltjes of Trek de stekker van het apparaat altijd...
  • Página 23 Problemen oplossen Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt 1. De temperatuurregeling (12) is 1. Draai de knop op een hogere stand. niet warm. ingesteld op het minimum. 2. Het “startStop Control”*-systeem 2. Pak het handvat van het strijkijzer vast is geactiveerd (het “startStop om het opnieuw in te schakelen.
  • Página 24 ES • Instrucciones de uso Le agradecemos la compra de la plancha a Abrir los desplegables laterales vapor iQ300 de Siemens. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
  • Página 25 Avisos importantes • Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la red se puedan producir • El presente aparato ha sido diseñado fenómenos como la variación de la tensión y exclusivamente para uso doméstico,quedando el parpadeo de la iluminación, se recomienda por tanto excluido el uso industrial del mismo.
  • Página 26 Antes de usar la plancha por vez Temperatura Adecuado para: primera ● Sintéticos ●● Seda - lana Durante el primer uso la plancha puede ●●● Algodón desprender algunos humos y olores que cesaran Lino en pocos minutos. La lámpara piloto (13) se ilumina mientras la plancha se está...
  • Página 27 y se ilumina de forma continua durante el 5. Planchado vertical planchado. 3. Si la plancha está en reposo más  de 12 segundos, dejará de calentar Ver desplegable automáticamente. Utilícelo para eliminar arrugas de prendas 4. Al reiniciar el planchado, la plancha volverá a colgadas de perchas, cortinas, etc.
  • Página 28 5. Durante las pausas de planchado, coloque la 4 Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete plancha en posición vertical apoyada sobre el botón “clean” (10) y agite la plancha hasta su talón. Dejarla en posición horizontal con que aproximadamente un tercio de la el regulador de vapor abierto conduce a la capacidad de agua de depósito se haya producción innecesaria de vapor y a su pérdida.
  • Página 29 Soluciones para pequeños problemas Problema Causa probable Solución La plancha no 1. El regulador de temperatura (12) está 1. Seleccione una temperatura más calienta. en posición muy baja. alta. 2. El sistema “startStop Control”* se ha 2. Agarre el asa de la plancha para activado (el indicador luminoso activarla.
  • Página 30 PT • Instruções de serviço Muitos parabéns pela compra do ferro a Abra os lados móveis vapor iQ300 da Siemens. Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. Poderá transferir este manual a partir da página web da Siemens.
  • Página 31 • O fabricante não será responsável por da tensão e o oscilações da iluminação, quaisquer danos resultantes de uma má é recomendável que o ferro a vapor seja desconectado da rede com uma impedância utilização ou utilização incorrecta. máxima de 0.28 Ω. Para mais informações, •...
  • Página 32 Antes de utilizar o aparelho pela 2. Definição de temperatura primeira vez  Ver os lados móveis Durante a primeira utilização, o ferro pode O controlo de temperatura (12) ajusta a produzir alguns vapores e odores que deixam de temperatura da base (7). se verificar após alguns minutos.
  • Página 33 3. Se o ferro estiver na posição de descanso 5. Vapor vertical durante mais de 12 segundos, este pára de aquecer automaticamente.  4. Quando se recomeça a engomar, o ferro volta Ver os lados móveis a aquecer. Pode ser utilizada para remover vincos de Processo de aquecimento inicial: não é...
  • Página 34 água existente no reservatório. Dele saem Limpeza e Manutenção água a ferver e vapor, juntamente com calcário ou depósitos eventualmente presentes.  Ver os lados móveis 5 Solte o botão “clean” e agite ligeiramente o Atenção! Risco de queimaduras! ferro durante alguns segundos. Desligue sempre o aparelho da corrente 6 Repita os passos 4 e 5 três vezes até...
  • Página 35 Resolução de problemas Problema Causa provável Solução O ferro não aquece. 1. Controlo de temperatura (12) no 1. Rode-o para uma definição mais alta. mínimo. 2. O sistema “startStop Control”* foi 2. Segure na pega do ferro para que activado (o indicador luminoso recomece a funcionar.
  • Página 36 EL • Oδηγοες χρήσεω Ευχαριστούμε για την αγορά του iQ300 άνοίξτε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν ατμοσίδερου της Siemens. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens. Οδηγίες...
  • Página 37 • Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για αντίσταση 0.28 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από μη χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σωστή ή ακατάλληλη χρήση. σύνθετης αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης. •...
  • Página 38 Ρύθμιση θερμοκρασίας Κατάλληλη για: Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου ● Συνθετικά ●● Μεταξωτά-Μάλλινα Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να βγουν καπνοί ●●● Βαμβακερά και οσμές στην πλάκα σίδερου τα οποία θα Λινά σταματήσουν μετά από μερικά λεπτά. Η λυχνία (13) ανάβει όταν το σίδερο θερμαίνεται και...
  • Página 39 2. Η λυχνία “startStop Control” (15*) 5. κάθετος ατμός αναβοσβήνει όταν δεν χρησιμοποιείται, και έχει σταθερό φως όταν σιδερώνετε.  3. Αν δεν χρησιμοποιείτε το σίδερο για πάνω Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν από 12 δευτερόλεπτα, το σίδερο σταματάει Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αυτόματα...
  • Página 40 4. Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, 2 Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (12) απενεργοποιήστε το ρυθμιστή ατμού (3). στη θέση “max” και συνδέστε το σίδερο στο ρεύμα. 5. Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε διαλείμματα. 3 Μετά την απαιτούμενη περίοδο προθέρμανσης, η...
  • Página 41 Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Το σίδερο δεν 1. Ο επιλογέας θερμοκρασίας (12) 1. Ρυθμίστε σε μια υψηλότερη θέση. θερμαίνεται. είναι στην πιο χαμηλή θέση. 2. Έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα 2. Πιάστε τη λαβή του σίδερου για την “startStop Control”* (η...
  • Página 42 TR • Kullanma talimatı Siemens iQ300 buharlı ütüyü satın aldığınız Ayrılabilir sayfaları açınız için teşekkür ederiz. Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. Bu el kitabını Siemens‘un yerel internet sayfalarından indirebilirsiniz. Genel güvenlik talimatları ❐...
  • Página 43 Önemli notlar olduğundan ve bir toprak bağlantısına sahip olduğundan emin olunuz. • Bu cihaz tamamen ev tipi kullanım için • Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık tasarlanmıştır ve endüstriyel amaçlı olarak dalgalanmaları gibi elverişsiz şebeke şartlarından kullanılmamalıdır. kaçınmak için ütünün 0.28 Ω. Gerekirse kullanıcı, •...
  • Página 44 2. Isının ayarlanması Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce  Ayrılabilir sayfalara bakınız İlk kullanımı sırasında ütü birkaç dakika Isı ayarı (12) ütü tabanının (7) ısısını ayarlar. sonrasında kaybolacak bazı buhar ve kokular Ütü üzerindeki ısı endeksi (9) ile hizalayarak ısı oluşturabilir.
  • Página 45 3. Eğer ütü 12 saniyeden daha uzun süre 5. Dikey buhar dinlenme konumunda bırakılırsa ütü ısıtmayı otomatik olarak durdurur.  4. Ütüleme tekrar başladığında ütü yeniden Ayrılabilir sayfalara bakınız ısınmaya başlayacaktır. Bu fonksiyon, askıda duran kıyafetlerden, İlk ısıtma süreci: Ütü ayarlanan sıcaklığa perdelerden, vs.
  • Página 46 5 “clean“ (temizle) düğmesini bırakınız ve ütüyü Temizlik & Bakım birkaç saniye hafifçe çalkalayınız. 6 4 ve 5. adımları hazne boşalana kadar üç  kere tekrar ediniz. Ayrılabilir sayfalara bakınız 7 Kalan su buharlaşana kadar ütüyü fişe takınız Dikkat! Yanma tehlikesi! ve tekrar ısıtınız.
  • Página 47 Sorun Giderme Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. 1. Isı ayarı (12) minimuma 1. Daha yüksek pozisyona getiriniz. ayarlanmış. 2. “startStop Control”* sistemi 2. Yeniden çalıştırmak için ütünün devreye alınmış (“startStop tutamağını kavrayın. Control” gösterge lambası 16* yanıp söner). Ütü stand-by ayarında.
  • Página 48 PL • Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka parowego Otworzyć składaną instrukcję iQ300 marki Siemens. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens.
  • Página 49 Ważne uwagi żelazko podłączone było do sieci elektrycznej o maksymalnej impedancji wynoszącej 0.28 Ω. W • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do razie potrzeby, użytkownik może zapytać dostawcę użytku domowego i nie może być stosowane do energii o impedancję systemu w punkcie zasilania. celów przemysłowych.
  • Página 50 Przed pierwszym użyciem 2. Ustawienie temperatury urządzenia  Otworzyć składaną instrukcję Przy pierwszym użyciu, z żelazka może uwalniać Regulator temperatury (12) ustawia się para i specyficzny zapach, które znikną po temperaturę stopy żelazka (7). kilku minutach. Ustawić regulator temperatury w odpowiedniej pozycji względem indeksu temperatury (9) na Użytkowanie urządzenia żelazku.
  • Página 51 2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk wyrzutu pary 2. Lampka “startStop Control” (15*) miga po (2), w co najmniej 5-sekundowych odstawieniu żelazka i świeci stale podczas odstępach czasu między naciśnięciami. prasowania. 3. Jeśli żelazko jest odstawione na dłużej niż 12 sekund, automatycznie przestaje się 5.
  • Página 52 4. Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, 3 Po upłynięciu czasu potrzebnego do należy całkowicie wyłączyć regulator pary (3) rozgrzania żelazka, lampka kontrolna w żelazku. (13) zgaśnie. Następnie wyłączyć żelazko z sieci (bardzo ważne!). 5. W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.
  • Página 53 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko się nie 1. Regulator temperatury (12) jest 1. Przekręcić do wyższej pozycji. rozgrzewa. ustawiony na minimum. 2. Został uruchomiony system “startStop 2. Przytrzymać uchwyt żelazka, aby Control”* (lampka kontrolna “startStop je ponownie włączyć. Control”...
  • Página 54 RU • Инструкци по эксплуатации Благодарим Вас за приобретение парового Разверните сложенные страницы утюга iQ300 от компании Siemens. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. Данное руководство можно загрузить с веб-страницы Siemens для Вашей страны. Общие...
  • Página 55 Важные указания убедитесь, что он подходит для силы тока 16А и имеет розетку с заземлением. • Данный прибор предназначен исключительно • Во избежание временного падения для бытового использования и не должен напряжения или мерцания осветительных эксплуатироваться на производстве. приборов при неблагоприятных условиях •...
  • Página 56 Перед первым применением 2. Регулирование температуры прибора  См. сложенные страницы При первом использовании утюг может Для регулирования температуры подошвы вырабатывать пар и запахи, которые исчезнут утюга (7) используется терморегулятор через несколько минут. (12). Установите терморегулятор на соответствующую отметку указателя Применение...
  • Página 57 4. Паровой удар 9. «startStop Control» * shot   См. сложенные страницы См. сложенные страницы Данная функция может использоваться Благодаря функции startStop Control для устранения неподдающихся нагревание утюга происходит только во разглаживанию складок и заглаживания время глажения. стрелок и плиссе. Это...
  • Página 58 глажения можно посмотреть на ярлыке Многофункциональная изделия. система удаления накипи 2. Регулируйте подачу пара в соответствии antiCalc с выбранным температурным режимом  См. сложенные страницы глажения, следуя инструкциям данного self-clean руководства. 3. Пользуйтесь паром только тогда, когда это Каждый раз, когда Вы используете необходимо.
  • Página 59 Данную процедуру необходимо выполнять anti-calc каждые 3 месяца. Картридж «anti-calc» предназначен для 1. Заполните емкость для воды (11) снижения образования накипи при глажении с водопроводной водой, смешанной с паром, что помогает продлить срок службы необходимым количеством (25 мл) утюга. Тем не менее картридж «anti-calc» не жидкости...
  • Página 60 ‫التغلب على األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أدر المفتاح إلى وضع أعلى نسبيا‬ ‫1. مفتاح التحكم في درجة الحرارة‬ .‫المكواة ال تسخن‬ (12) .‫مضبوط على أدنى درجة‬ .‫2. أمسك مقبض المكواة إلعادة تشغيلها‬ ‫2. تم تفعيل نظام‬ startStop” ‫)تومض لمبة البيان‬ *“Control ‫*.
  • Página 61 “calc'nClean” ‫وظيفة‬ ‫نظام إزالة الترسبات الكلسية متعدد‬ * ‫مع سائل إزالة الترسبات الكلسية‬ ‫الوظائف‬ antiCalc ‫إلزالة الترسبات الكلسية بشكل تام، يوصى باستخدام سائل إزالة‬  ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ ‫الترسبات الكلسية الذي قامت شركة بوش بتطويره خصيصا لهذا‬ .‫الغرض. ينبغي القيام بهذه العملية كل 3 أشهر‬ ‫“...
  • Página 62 ‫3. قم بتخزينها بحيث ترتكز على الجزء الخلفي وليس على‬ ‫6. الكي بدون بخار‬ .‫القاعدة‬ !‫4. ال تقم بلف الكابل الكهربائي )41( بشدة‬  ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ .‫تتيح هذه الوظيفة استخدام املكواة في الكي اجلاف‬ ‫إرشادات تساعدك على توفير الطاقة‬ ‫اضبط...
  • Página 63 ‫تضيء اللمبة )31( أثناء تسخين الجهاز وتنطفئ بمجرد الوصول‬ ‫قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‬ ‫إلى درجة الحرارة المضبوطة. إذا بدأت درجة الحرارة لمكواة‬ ‫ساخنة في االنخفاض يمكنك مواصلة الكي أثناء تسخين المكواة‬ .‫مرة أخرى إلى درجة الحرارة المضبوطة‬ ‫أثناء أول استخدام للمكواة قد تنشأ أبخرة وروائح معينة، إال أنها‬ .‫ستتوقف...
  • Página 64 ‫مالحظات هامة‬ ‫• لتجنب حدوث ظواهر مثل انخفاض الفلطية المؤقت والتذبذبات‬ ‫الضوئية عندما تكون الوصالت في حالة سيئة، يوصى بتوصيل‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز بما يتناسب خصيصا مع االستخدام‬ .‫المكواة بنظام إمداد بالكهرباء بمعاوقة 82.0 أوم كحد أقصى‬ .‫المنزلي وال يجوز استخدامه لألغراض الصناعية‬ ‫وعند...
  • Página 65 ‫إرشادات التشغيل‬ • aR ‫ من‬iQ300 ‫نشكرك على شرائك لمكواة البخار‬ ‫افتح الجوانب القابلة للفرد‬ .Siemens ‫احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه في‬ .‫مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد‬ ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬ .Siemens ‫إرشادات...
  • Página 68 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Κατασκευάζεται...