Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
BC50TFWTS
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE
COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DEE
FR
IT
NL
ES
CZ
16
31
46
62
76
SK
RO
EN
PL
SL
HR
91
106
121
136
151
166

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BC50TFWTS

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG BC50TFWTS HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Página 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Página 3 Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
  • Página 4 10. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen. 11. Kinder unter Jahren Personen eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät benutzen, wenn...
  • Página 5 Duschen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. 19. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 20. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. 21. Decken Sie das Gerät niemals ab. 22. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
  • Página 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Página 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Motorschaufeln ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Página 8 Schritt 2: Entfernen Sie die Befestigungsschraube von der Unterseite des Ventilatorgehäuses, wickeln Sie das Netzkabel ab und führen Sie es durch das Loch in der Ventilatorbasis. Setzen Sie dann die Basis hinzu und drehen Sie sie, um sicherzustellen, dass die beiden Schlitze perfekt mit dem Gehäuse übereinstimmen.
  • Página 9 Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten – Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus. Batterie wechseln: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und entnehmen die alte Batterie aus der Halterung: Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf...
  • Página 10 Bedienfeld ON/OFF-Taste: Drücken Sie die ON/OFF Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. SPEED-Taste: Beim Betrieb des Ventilators drücken Sie die Speed-Taste, um die Geschwindigkeit auf niedrig, mittel oder hoch zu einzustellen.
  • Página 11 MODE-Taste (3): Es können 3 verschiedene Windmodi ausgewählt werden: normal, natürlich und Schlafmodus. A) Normaler Wind: Separate Betriebsmodi für niedrige, mittlere und hohe Windstärke. Sec. Sekunden Stark Sekunden Medium Sec. Sekunden Leicht B) Natürlicher Wind: Ändert die Ventilatorgeschwindigkeiten zufällig zwischen den 3 Geschwindigkeiten wie folgt: C) Schlafwind: Wird die Ventilatorgeschwindigkeiten zyklisch durchlaufen.
  • Página 12 Starker Wind Leichter Wind Medium Wind Stunde 0.5 Std 1.0 Std Stark Medium Wind Leichter Wind Stunde 0.5 Std 1.0 Std Medium Leichter Wind Stunde 0.5 Std 1.0 Std Leicht...
  • Página 13 TIMER-Taste: Die Einstellung erfolgt von einer halben Stunde über 1 Stunde bis hin zu 7,5 Stunden. Jeder zusätzliche Tastendruck fügt eine halbe Stunde hinzu, bis maximal 7,5 Stunden erreicht sind. Sie können sich entsprechend an der LED-Anzeige oben auf dem Turmventilator orientieren. SWING-Taste: Drücken Sie die Taste um die Schwenkfunktion des Ventilators zu aktivieren.
  • Página 14 Technische Informationen Nennspannung 220–240V~ Frequenz 50/60 Hz Nennleistung 85 Watt Schallpegel 58 dB(A) Maße 360 × 1270 × 360 mm Gewicht 6 kg Kontaktadressen für Schuss Home Electronic GmbH weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 Informationen Serviceline: www.becool.at...
  • Página 15 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Página 16 MODE D'EMPLOI BC50TFWTS FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Página 17 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE...
  • Página 18 fabricant pourrait entraîner incendie, électrocution ou des dommages corporels. Retirez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez enfants éloignés matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 19 Si l'appareil présente un défaut, éteignez-le et contactez votre revendeur ou la hotline clients. 10. Pour toute réparation éventuelle de l'appareil, de la fiche d'alimentation ou du câble, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après-vente agréés par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne sur www.becool.at.
  • Página 20 19. Ne placez aucun objet sur l'appareil. 20. Placez l'appareil sur une surface stable et plane. 21. Ne couvrez jamais l'appareil. 22. N'insérez jamais vos doigts, des stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air ne soient jamais bloquées.
  • Página 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Página 22 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké pendant une longue période et n'est pas utilisé régulièrement, placez le ventilateur dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales du moteur sont sans restriction (appareil non alimenté).
  • Página 23 Étape 2 : Retirez la vis de fixation de la partie inférieure du boîtier du ventilateur, déroulez le câble d'alimentation et faites-le passer par le trou de la base du ventilateur. Ajoutez ensuite la base et faites-la tourner pour vous assurer que les deux fentes sont parfaitement alignées avec le boîtier.
  • Página 24 Télécommande Préparer la télécommande - Insérer ou remplacer la pile Veuillez suivre les instructions suivantes : Première exploitation : Pour la première utilisation de la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment à piles au dos de la télécommande. Changer la pile : Retirez le support de pile situé...
  • Página 25 Panneau de commande Bouton ON/OFF : Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l'appareil. Bouton SPEED : Lorsque le ventilateur fonctionne, appuyez sur le bouton Speed pour régler la vitesse sur faible, moyenne ou élevée à .
  • Página 26 Bouton MODE (3) : Il est possible de sélectionner 3 modes de vent différents : normal, naturel et sommeil. A) Vent normal : modes de fonctionnement séparés pour les vents faibles, moyens et forts. Secondes Sec. Forte Secondes Moyen Secondes Sec.
  • Página 27 Vent fort Vent léger Vent moyen Heure 0,5 heure 1.0 heure Forte Vent moyen Vent léger Heure heure heure Moyen Vent léger Heure 0,5 heure 1.0 heure Léger...
  • Página 28 Bouton TIMER : Le réglage s'effectue d'une demi-heure à 1 heure et jusqu'à 7,5 heures. Chaque pression supplémentaire sur le bouton ajoute une demi-heure, jusqu'à un maximum de 7,5 heures. Vous pouvez vous référer à l'affichage LED en haut du ventilateur de la tour. Bouton SWING : Appuyez sur le bouton pour activer la fonction d'orientation du ventilateur.
  • Página 29 nécessaire, démontez la grille et retirez le ventilateur ; nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. Informations techniques Tension nominale 220-240V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale 85 watts Niveau sonore 58 dB(A) Dimensions 360 × 1270 × 360 mm Poids 6 kg Adresses de contact Schuss Home Electronic GmbH...
  • Página 30 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous...
  • Página 31 ISTRUZIONI PER L'USO BC50TFWTS CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Página 32 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO.
  • Página 33 Rimuovere l'imballaggio e verificare che l'unità non sia danneggiata. In caso di dubbio, non utilizzare l'unità e rivolgersi al centro di assistenza o al rivenditore. Tenere i bambini lontani dai materiali di imballaggio. C'è il rischio di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 34 assistenza sono disponibili online sito www.becool.at. 11. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o spirituali o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare questo apparecchio a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi.
  • Página 35 23. Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica. 24. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare sempre la spina. 25. Non maneggiare la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
  • Página 36 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Página 37 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato per lungo tempo e non viene utilizzato regolarmente, riporlo nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Quando lo si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore siano libere (unità...
  • Página 38 Fase 2: rimuovere la vite di fissaggio dalla parte inferiore dell'alloggiamento del ventilatore, srotolare il cavo di alimentazione e farlo passare attraverso il foro della base del ventilatore. Quindi aggiungere la base e ruotarla per assicurarsi che le due fessure siano perfettamente allineate con l'alloggiamento.
  • Página 39 Telecomando Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione della batteria Seguire le istruzioni riportate di seguito: Funzionamento iniziale: Per utilizzare il telecomando per la prima volta, estrarre la protezione di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire la batteria: Estrarre il supporto della batteria sul retro del telecomando e rimuovere la vecchia batteria dal supporto:...
  • Página 40 Pannello di controllo Pulsante ON/OFF: Premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere l'unità. Pulsante VELOCITÀ: Quando si aziona il ventilatore, premere il pulsante Velocità per impostare la velocità su bassa, media o alta su .
  • Página 41 Pulsante MODE (3): È possibile selezionare 3 diverse modalità di vento: normale, naturale e sleep. A) Vento normale: modalità operative separate per bassa, media e alta intensità del vento. Sec. Secondi Forte Secondi Medio Secondi Sec. Facile B) Vento naturale: cambia la velocità del ventilatore in modo casuale tra le 3 velocità...
  • Página 42 Vento forte Vento leggero Vento medio 0,5 ore 1,0 ore Forte Vento medio Vento leggero 0,5 ore 1,0 ore Medio Vento leggero 0,5 ore 1,0 ore Facile...
  • Página 43 Pulsante TIMER: L'impostazione va da mezz'ora a 1 ora e fino a 7,5 ore. Ogni ulteriore pressione del pulsante aggiunge mezz'ora fino a raggiungere un massimo di 7,5 ore. Il display a LED sulla parte superiore del ventilatore a torre consente di orientarsi di conseguenza.
  • Página 44 Informazioni tecniche Tensione nominale 220-240V~ Frequenza 50/60 Hz Potenza nominale 85 Watt Livello sonoro 58 dB(A) Dimensioni 360 × 1270 × 360 mm Peso 6 kg Indirizzi di contatto Schuss Home Electronic GmbH ulteriori Scheringgasse 3, A-1140 Vienna informazioni e linea Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 di servizio: www.becool.at...
  • Página 45 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Página 46 GEBRUIKSAANWIJZING BC50TFWTS GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Página 47 LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
  • Página 48 Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met het servicecentrum of uw dealer. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat verstikkingsgevaar! Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden.
  • Página 49 klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd. kunt servicecentra online vinden www.becool.at. 11. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, mentale, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Página 50 22. Steek nooit vingers, pennen of andere voorwerpen in het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en - uitlaat nooit geblokkeerd worden. 23. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 24. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van de netstroom.
  • Página 51 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Página 52 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats de ventilator dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u de ventilator voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, moet u ervoor zorgen dat de ventilator schoon is en dat de motorbladen vrij zijn (eenheid niet aangedreven).
  • Página 53 Stap 2: Verwijder de bevestigingsschroef van de onderkant van de ventilatorbehuizing, rol de voedingskabel op en voer hem door het gat in de ventilatorbasis. Voeg vervolgens de basis toe en draai deze om ervoor te zorgen dat de twee sleuven perfect zijn uitgelijnd met de behuizing. Stap 3: Draai de bevestigingsschroef vast (met de klok mee) en laat de voedingskabel door de kabelgoot op de rand van de basis lopen om het product platter en stabieler te maken.
  • Página 54 Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterij plaatsen of vervangen Volg de onderstaande instructies: Eerste gebruik: Om de afstandsbediening voor de eerste keer te gebruiken, trekt u de plastic bescherming uit het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. Vervang de batterij: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening naar buiten en verwijder de oude batterij uit de houder:...
  • Página 55 Bedieningspaneel AAN/UIT-knop: Druk op de knop ON/OFF om het toestel aan of uit te zetten. Knop SNELHEID: Druk tijdens het gebruik van de ventilator op de snelheidsknop om de snelheid in te stellen op laag, medium of hoog op .
  • Página 56 MODE-knop (3): Er kunnen 3 verschillende windstanden worden geselecteerd: normaal, natuurlijk en slaapstand. A) Normale wind: Aparte bedrijfsmodi voor lage, gemiddelde en hoge windsterkte. Sec. Seconden Sterk Seconden Medium Seconden Sec. Gemakke lijk B) Natuurlijke wind: Verandert de ventilatorsnelheden willekeurig tussen de 3 snelheden als volgt: C) Slaapwind: De ventilatorsnelheden worden cyclisch uitgevoerd.
  • Página 57 Sterke wind Lichte wind Middelmatige wind 0,5 uur 1,0 uur Sterk Middelmatige Lichte wind wind 0,5 uur 1,0 uur Medium Lichte wind 0,5 uur 1,0 uur Gemakke lijk...
  • Página 58 TIMER-knop: De instelling gaat van een half uur tot 1 uur en tot 7,5 uur. Elke extra druk op de knop voegt een half uur toe tot een maximum van 7,5 uur is bereikt. Je kunt je oriënteren aan de hand van het LED-display bovenop de torenventilator.
  • Página 59 Technische informatie Nominale spanning 220-240V~ Frequentie 50/60 Hz Nominaal vermogen 85 watt Geluidsniveau 58 dB(A) Afmetingen 360 × 1270 × 360 mm Gewicht 6 kg Neem contact Schuss Home Electronic GmbH met adressen voor Scheringgasse 3, A-1140 Wenen meer informatie en Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 de servicelijn: www.becool.at...
  • Página 60 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE USO BC50TFWTS ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Página 62 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Página 63 Retire el embalaje y asegúrese de que la unidad no está dañada. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje.
  • Página 64 10. Para cualquier reparación del aparato, del enchufe o del cable, diríjase siempre y exclusivamente a los centros de asistencia técnica autorizados por el fabricante. Puede encontrar los centros de servicio en línea en www.becool.at. 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales,...
  • Página 65 22. No introduzca nunca los dedos, bolígrafos u otros objetos en el aparato y asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas. 23. Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo de la red eléctrica. 24.
  • Página 66 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Página 67 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, colóquelo en su embalaje original en un lugar seco. Cuando lo utilice por primera vez después de un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador está limpio y de que las palas del motor no tienen holgura (unidad sin corriente).
  • Página 68 Paso 2: Retire el tornillo de fijación de la parte inferior de la carcasa del ventilador, desenrolle el cable de alimentación y páselo por el orificio de la base del ventilador. A continuación, añada la base y gírela para asegurarse de que las dos ranuras están perfectamente alineadas con la carcasa.
  • Página 69 Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de la pila Siga las instrucciones que figuran a continuación: Operación inicial: Para utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga el protector de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia.
  • Página 70 Panel de control Botón ON/OFF: Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar el aparato. Botón VELOCIDAD: Cuando haga funcionar el ventilador, pulse el botón Velocidad para ajustar la velocidad a baja, media o alta en .
  • Página 71 Botón MODE (3): Se pueden seleccionar 3 modos de viento diferentes: normal, natural y reposo. A) Viento normal: Modos de funcionamiento separados para vientos de intensidad baja, media y alta. Sec. Segundos Fuerte Segundos Medio Sec. Segundos Fácil B) Viento natural: Cambia las velocidades del ventilador aleatoriamente entre las 3 velocidades de la siguiente manera: C) Viento en reposo: Cicla las velocidades del ventilador.
  • Página 72 Viento fuerte Viento flojo Viento medio Hora 1 hora horas Fuerte Viento medio Viento flojo Hora 1 hora horas Medio Viento flojo Hora 0,5 horas 1 hora Fácil...
  • Página 73 Botón TIMER: El ajuste va de media hora a 1 hora y hasta 7,5 horas. Cada pulsación adicional del botón añade media hora hasta alcanzar un máximo de 7,5 horas. Puede orientarse al respecto gracias a la pantalla LED situada en la parte superior del ventilador de torre.
  • Página 74 Información técnica Tensión nominal 220-240V~ Frecuencia 50/60 Hz Potencia nominal 85 vatios Nivel sonoro 58 dB(A) Dimensiones 360 × 1270 × 360 mm Peso 6 kg Direcciones de contacto Schuss Home Electronic GmbH para más información y Scheringgasse 3, A-1140 Viena línea de servicio: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Página 75 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria.
  • Página 76 NÁVOD K OBSLUZE BC50TFWTS GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Página 77 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRÁNÍTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Zamýšlené...
  • Página 78 nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko nebo na svého prodejce. Zabraňte dětem v přístupu k obalovým materiálům. Při požití hrozí nebezpečí udušení! Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením spotřebiče...
  • Página 79 znalostí by neměly tento spotřebič používat, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo nebyly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pokud nerozumí souvisejícím nebezpečím. 12. Nepoužívejte přístroj bez dozoru. Pokud opustíte místnost, vždy přístroj vypněte. 13. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. 14.
  • Página 80 25. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nemanipulujte se zástrčkou mokrýma rukama. 26. Odpojte spotřebič od sítě, pokud jej nepoužíváte, před čištěním, při potřebě údržby nebo při přenášení z jednoho místa na druhé. 27. Udržujte jednotku v dobrém stavu údržbou a čištěním. V případě...
  • Página 81 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky.
  • Página 82 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Při prvním použití po delší době nečinnosti se ujistěte, že je ventilátor čistý a lopatky motoru jsou bez omezení (jednotka není napájena). Příprava Než...
  • Página 83 Krok 2: Odstraňte upevňovací šroub ze spodní části krytu ventilátoru, odviňte napájecí kabel a protáhněte jej otvorem v základně ventilátoru. Poté přidělejte základnu a otočte ji tak, aby byly oba otvory dokonale zarovnány se skříní. Krok 3: Utáhněte upevňovací šroub (ve směru hodinových ručiček) a nechte napájecí...
  • Página 84 Dálkové ovládání Příprava dálkového ovládání - Vložení nebo výměna baterie Postupujte podle níže uvedených pokynů: Počáteční operace: Chcete-li dálkový ovladač poprvé použít, vyjměte plastový chránič z prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vyměňte baterii: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovladače a vyjměte z něj starou baterii: Nyní...
  • Página 85 Ovládací panel Tlačítko ON/OFF: Stisknutím tlačítka ON/OFF přístroj zapnete nebo vypnete. Tlačítko SPEED: Při provozu ventilátoru nastavte stisknutím tlačítka Speed (Rychlost) nízkou, střední nebo vysokou rychlost na .
  • Página 86 Tlačítko MODE (3): Lze zvolit 3 různé režimy větru: normální, přirozený a režim spánku. A) Normální vítr: Oddělené provozní režimy pro slabý, střední a silný vítr. Sekundy Silný Sekundy Střední Sekundy Easy B) Přirozený vítr: Náhodně mění otáčky ventilátoru mezi 3 rychlostmi takto: C) Spánkový...
  • Página 87 Silný vítr Slabý vítr Střední vítr Hodina 0,5 hod. 1,0 hod. Silný Střední vítr Slabý vítr Hodina 0,5 hod. 1,0 hod. Střední Slabý vítr Hodina 0,5 hod. 1,0 hod. Easy...
  • Página 88 Tlačítko TIMER: Nastavení je od půl hodiny do 1 hodiny a až do 7,5 hodiny. Každé další stisknutí tlačítka přidá půl hodiny, dokud není dosaženo maximální doby 7,5 hodiny. Podle toho se můžete orientovat podle LED displeje na horní straně věžového ventilátoru.
  • Página 89 Technické informace Jmenovité napětí 220-240V~ Frekvence 50/60 Hz Jmenovitý výkon 85 Watt Hladina zvuku 58 dB(A) Rozměry 360 × 1270 × 360 mm Hmotnost 6 kg Kontaktní adresy Schuss Home Electronic GmbH pro další informace a Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň servisní...
  • Página 90 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Página 91 NÁVOD NA OBSLUHU BC50TFWTS GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Página 92 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. Zamýšľané...
  • Página 93 Odstráňte obal a uistite sa, že jednotka nie je poškodená. prípade pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na servisné stredisko alebo na svojho predajcu. Udržujte deti mimo dosahu obalových materiálov. Pri požití hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované...
  • Página 94 strediská nájdete internetovej stránke www.becool.at. 11. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi, zmyslovými alebo duchovnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí by nemali používať tento spotrebič, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo neboli poučené o používaní...
  • Página 95 23. Pred odpojením spotrebiča od elektrickej siete ho vždy vypnite. 24. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Ak chcete sieťový kábel odpojiť, vždy ťahajte za zástrčku. 25. Nemanipulujte so zástrčkou mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. 26.
  • Página 96 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné...
  • Página 97 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, uložte ho v pôvodnom obale na suché miesto. Pri prvom použití po dlhšej dobe nečinnosti sa uistite, že je ventilátor čistý a lopatky motora sú bez obmedzenia (jednotka nie je napájaná). Príprava Skôr ako začnete výrobok montovať, uistite sa, že sú...
  • Página 98 Krok 2: Odstráňte upevňovaciu skrutku zo spodnej časti krytu ventilátora, odviňte napájací kábel a prestrčte ho cez otvor v základni ventilátora. Potom pridajte základňu a otočte ju tak, aby boli oba otvory dokonale zarovnané s krytom. Krok 3: Utiahnite upevňovaciu skrutku (v smere hodinových ručičiek) a umožnite, aby napájací...
  • Página 99 Diaľkové ovládanie Príprava diaľkového ovládania - Vloženie alebo výmena batérie Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Počiatočná operácia: Ak chcete diaľkový ovládač používať prvýkrát, vytiahnite plastový chránič z priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vymeňte batériu: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládača a vyberte z neho starú...
  • Página 100 Ovládací panel Tlačidlo ON/OFF: Stlačením tlačidla ON/OFF zapnete alebo vypnete zariadenie. Tlačidlo SPEED: Pri prevádzke ventilátora stlačte tlačidlo Speed (Rýchlosť) a nastavte rýchlosť na nízku, strednú alebo vysokú na .
  • Página 101 Tlačidlo MODE (3): Môžete si vybrať 3 rôzne režimy vetra: normálny, prirodzený a režim spánku. A) Normálny vietor: Oddelené prevádzkové režimy pre slabý, stredný a silný vietor. Sekundy Silný Sekundy Stredné Sekundy Easy B) Prirodzený vietor: Náhodne mení otáčky ventilátora medzi 3 rýchlosťami takto: C) Spánkový...
  • Página 102 Silný vietor Slabý vietor Stredný vietor Hodina 0,5 hod. 1,0 hod. Silný Stredný vietor Slabý vietor Hodina 0,5 hod. 1,0 hod. Stredné Slabý vietor Hodina 1,0 hod. hodiny Easy...
  • Página 103 Tlačidlo TIMER: Nastavenie je od pol hodiny do 1 hodiny a až do 7,5 hodiny. Každé ďalšie stlačenie tlačidla pridá pol hodiny, až kým sa nedosiahne maximum 7,5 hodiny. Podľa toho sa môžete orientovať podľa LED displeja na hornej strane vežového ventilátora. Tlačidlo SWING: Stlačením tlačidla aktivujete funkciu otáčania ventilátora.
  • Página 104 Technické informácie Menovité napätie 220-240V~ Frekvencia 50/60 Hz Nominálny výkon 85 Wattov Úroveň zvuku 58 dB(A) Rozmery 360 × 1270 × 360 mm Hmotnosť 6 kg Kontaktné adresy pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie a linky služieb: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at FB-číslo: 236974 t / FB-súd:...
  • Página 105 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú...
  • Página 106 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BC50TFWTS FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Página 107 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Página 108 Scoateți ambalajul și asigurați-vă că unitatea nu este deteriorată. În caz de îndoială, nu utilizați unitatea și contactați centrul de service sau distribuitorul. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Există pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat, pentru a evita toate riscurile posibile.
  • Página 109 ale aparatului, ale fișei de alimentare sau ale cablului. Puteți găsi centrele service online www.becool.at. 11. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu capacități fizice, mentale, senzoriale sau spirituale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe nu trebuie să utilizeze acest aparat...
  • Página 110 23. Opriți întotdeauna aparatul înainte de a-l deconecta de la rețeaua electrică. 24. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher pentru a deconecta cablul de rețea. 25. Nu manipulați fișa cu mâinile umede pentru a evita șocurile electrice.
  • Página 111 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Página 112 Informații tehnice În cazul în care ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă lungă de timp și nu este utilizat în mod regulat, puneți-l într-un loc uscat în ambalajul său original. Atunci când îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați-vă...
  • Página 113 Pasul 2: Îndepărtați șurubul de fixare din partea inferioară a carcasei ventilatorului, derulați cablul de alimentare și treceți-l prin gaura din baza ventilatorului. Apoi adăugați baza și rotiți-o pentru a vă asigura că cele două fante sunt perfect aliniate cu carcasa. Pasul 3: Strângeți șurubul de fixare (în sensul acelor de ceasornic) și permiteți cablului de alimentare să...
  • Página 114 Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Inserarea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: Funcționare inițială: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, scoateți protecția din plastic din compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii. Schimbați bateria: Scoateți suportul pentru baterii de pe partea din spate a telecomenzii și scoateți vechea baterie din suport: Acum introduceți o nouă...
  • Página 115 Panou de control Butonul ON/OFF: Apăsați butonul ON/OFF pentru a porni sau opri aparatul. Butonul SPEED: Atunci când utilizați ventilatorul, apăsați butonul Speed (Viteză) pentru a seta viteza la viteză mică, medie sau mare la .
  • Página 116 Butonul MODE (3): Se pot selecta 3 moduri diferite de vânt: normal, natural și sleep mode. A) Vânt normal: Moduri de funcționare separate pentru vânt slab, mediu și puternic. Secunde Putern Secunde Mediu Secunde Ușor B) Vânt natural: Schimbă aleatoriu vitezele ventilatorului între cele 3 viteze, după...
  • Página 117 Vânt puternic Vânt slab Vânt mediu 0.5 ore 1.0 ore Putern Vânt mediu Vânt slab 0.5 ore 1.0 ore Mediu Vânt slab 0.5 ore 1.0 ore Ușor...
  • Página 118 Butonul TIMER: Setarea este de la o jumătate de oră la o oră și până la 7,5 ore. Fiecare apăsare suplimentară a unui buton adaugă o jumătate de oră până când se atinge un maxim de 7,5 ore. Vă puteți orienta în mod corespunzător după afișajul LED din partea superioară...
  • Página 119 Informații tehnice Tensiune nominală 220-240V~ Frecvență 50/60 Hz Putere nominală 85 Watt Nivelul sonor 58 dB(A) Dimensiuni 360 × 1270 × 360 mm Greutate 6 kg Adrese de contact Schuss Home Electronic GmbH pentru informații Scheringgasse 3, A-1140 Viena suplimentare și linia Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 de servicii: www.becool.at...
  • Página 120 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! Dacă, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră în această perioadă, vă garantăm prin prezenta repararea gratuită...
  • Página 121 OPERATING INSTRUCTIONS BC50TFWTS CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Página 122 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Página 123 Remove the packaging and make sure that the unit is not damaged. If in doubt, do not use the unit and contact the service centre or your dealer. Keep children away from packaging materials. There is a danger of choking if swallowed! If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks.
  • Página 124 11. Children under the age of 8 and persons with reduced physical, mental, sensory or spiritual capabilities or lack of experience and knowledge should not use this appliance unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 125 25. Do not handle the plug with wet hands to avoid electric shock. 26. Unplug the appliance when you are not using it, before cleaning it, when it needs maintenance or when it is moved from one place to another. 27.
  • Página 126 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Página 127 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. When using it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and the motor blades are unrestricted (unit not powered).
  • Página 128 Step 2: Remove the fixing screw from the bottom of the fan housing, unwind the power cable and pass it through the hole in the fan base. Then add the base and rotate it to ensure that the two slots are perfectly aligned with the housing.
  • Página 129 Remote control Preparing the remote control - Inserting or replacing the battery Please follow the instructions below: Initial operation: To operate the remote control for the first time, please pull out the plastic protector from the battery compartment on the back of the remote control. Change battery: Pull out the battery holder on the back of the remote control and remove the old battery from the...
  • Página 130 Control panel ON/OFF button: Press the ON/OFF button to switch the unit on or off. SPEED button: When operating the fan, press the Speed button to set the speed to low, medium or high to .
  • Página 131 MODE button (3): 3 different wind modes can be selected: normal, natural and sleep mode. A) Normal wind: Separate operating modes for low, medium and high wind strength. Sec. Seconds Strong Sec. Seconds Medium Sec. Seconds Easy B) Natural wind: Changes the fan speeds randomly between the 3 speeds as follows: C) Sleep wind: Will cycle the fan speeds.
  • Página 132 Strong wind Light wind Medium Wind Hour 0.5 hrs 1.0 hrs Strong Medium Wind Light wind Hour 0.5 hrs 1.0 hrs Medium Light wind Hour 0.5 hrs 1.0 hrs Easy...
  • Página 133 TIMER button: The setting is from half an hour to 1 hour and up to 7.5 hours. Each additional button press adds half an hour until a maximum of 7.5 hours is reached. You can orientate yourself accordingly by the LED display on top of the tower fan.
  • Página 134 Technical information Rated voltage 220-240V~ Frequency 50/60 Hz Nominal power 85 Watt Sound level 58 dB(A) Dimensions 360 × 1270 × 360 mm Weight 6 kg Contact addresses Schuss Home Electronic GmbH further Scheringgasse 3, A-1140 Vienna information Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 service line: www.becool.at FB-No: 236974 t / FB-Court: Vienna...
  • Página 135 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Página 136 INSTRUKCJA OBSŁUGI BC50TFWTS GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Página 137 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przeznaczenie Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń.
  • Página 138 Zdjąć opakowanie i upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie używaj urządzenia i skontaktuj się z centrum serwisowym lub sprzedawcą. Dzieci należy trzymać z dala od materiałów opakowaniowych. Połknięcie grozi zadławieniem! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń.
  • Página 139 10. W przypadku jakichkolwiek napraw urządzenia, wtyczki sieciowej kabla należy zawsze kontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi przez obsługi klienta. Centra producenta centrami serwisowe można znaleźć w Internecie pod adresem www.becool.at. 11. Dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych, sensorycznych duchowych...
  • Página 140 19. Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. 20. Umieść urządzenie stabilnej równej powierzchni. 21. Nigdy nie przykrywaj urządzenia. 22. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 23.
  • Página 141 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
  • Página 142 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest regularnie używany, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Przy pierwszym użyciu po długim okresie bezczynności należy upewnić się, że wentylator jest czysty, a łopatki silnika nie są zablokowane (urządzenie nie jest zasilane).
  • Página 143 Krok 2: Wykręć śrubę mocującą z dolnej części obudowy wentylatora, rozwiń kabel zasilający i przeprowadź go przez otwór w podstawie wentylatora. Następnie dodaj podstawę i obróć ją, aby upewnić się, że dwa otwory są idealnie wyrównane z obudową. Krok 3: Dokręć śrubę mocującą (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) i pozwól, aby kabel zasilający przeszedł...
  • Página 144 Pilot zdalnego sterowania Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Działanie początkowe: Aby użyć pilota po raz pierwszy, należy wyciągnąć plastikową osłonę z komory baterii z tyłu pilota. Wymień baterię: Wyciągnij uchwyt baterii z tyłu pilota sterowania i wyjmij starą...
  • Página 145 Panel sterowania Przycisk ON/OFF: Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Przycisk SPEED: Podczas pracy wentylatora naciśnij przycisk prędkości, aby ustawić niską, średnią lub wysoką prędkość na stronie .
  • Página 146 Przycisk MODE (3): Można wybrać 3 różne tryby wiatru: normalny, naturalny i uśpienia. A) Normalny wiatr: Oddzielne tryby pracy dla słabego, średniego i silnego wiatru. Sekundy Silny Sekundy Średni Sekundy Łatwy B) Naturalny wiatr: losowo zmienia prędkość wentylatora pomiędzy 3 prędkościami w następujący sposób: C) Uśpienie wiatru: Powoduje zmianę...
  • Página 147 Silny wiatr Lekki wiatr Średni wiatr Godzina 0,5 godz. 1,0 godz. Silny Średni wiatr Lekki wiatr Godzina 0,5 godz. 1,0 godz. Średni Lekki wiatr Godzina 0,5 godz. 1,0 godz. Łatwy...
  • Página 148 Przycisk TIMER: Ustawienie wynosi od pół godziny do 1 godziny i do 7,5 godziny. Każde kolejne naciśnięcie przycisku dodaje pół godziny, aż do osiągnięcia maksymalnego czasu 7,5 godziny. Wyświetlacz LED znajdujący się na górze wentylatora wieżowego zapewnia odpowiednią orientację. Przycisk SWING: Naciśnij przycisk, aby aktywować...
  • Página 149 Informacje techniczne Napięcie 220-240V~ znamionowe Częstotliwość 50/60 Hz Moc nominalna 85 W Poziom dźwięku 58 dB(A) Wymiary 360 × 1270 × 360 mm Waga 6 kg Adresy kontaktowe Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń celu uzyskania dalszych informacji i Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 linii serwisowej: www.becool.at...
  • Página 150 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Página 151 NAVODILA ZA UPORABO BC50TFWTS ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Página 152 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Predvidena uporaba Ventilator je zasnovan izključno za prezračevanje suhih prostorov.
  • Página 153 Odstranite embalažo in se prepričajte, da enota ni poškodovana. Če ste v dvomih, enote ne uporabljajte in se obrnite na servisni center ali prodajalca. Otroci naj se ne približujejo embalažnim materialom. Ob zaužitju obstaja nevarnost zadušitve! Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem.
  • Página 154 11. Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, duševnimi, čutnimi duhovnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja ne smejo uporabljati te naprave, razen če so bili pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. 12.
  • Página 155 25. Da bi se izognili električnemu udaru, vtiča ne držite z mokrimi rokami. 26. Napravo izključite iz električnega omrežja, kadar je ne uporabljate, pred čiščenjem, vzdrževanjem prenašanjem z enega mesta na drugo. 27. Z vzdrževanjem in čiščenjem enote jo ohranjajte v dobrem stanju.
  • Página 156 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč...
  • Página 157 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za dlje časa in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Pri prvi uporabi po daljšem obdobju nedejavnosti se prepričajte, da je ventilator čist in da so lopatice motorja neovirane (enota ni napajana).
  • Página 158 Korak 2: Odstranite pritrdilni vijak s spodnjega dela ohišja ventilatorja, odvijte napajalni kabel in ga speljite skozi luknjo v podstavku ventilatorja. Nato dodajte podstavek in ga obrnite, da zagotovite popolno poravnavo obeh rež z ohišjem. Korak 3: Privijte pritrdilni vijak (v smeri urinega kazalca) in omogočite prehod napajalnega kabla skozi kabelski kanal na robu podlage, da bo izdelek bolj raven in stabilen.
  • Página 159 Daljinski upravljalnik Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterije Sledite spodnjim navodilom: Začetno delovanje: Za prvo uporabo daljinskega upravljalnika izvlecite plastično zaščito iz prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Zamenjajte baterijo: Izvlecite nosilec baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika in iz njega odstranite staro baterijo: Zdaj vstavite novo baterijo CR2025 in pri tem upoštevajte oznake polarnosti...
  • Página 160 Nadzorna plošča Gumb za vklop/izklop: Pritisnite gumb ON/OFF, da vklopite ali izklopite enoto. Gumb SPEED: Med delovanjem ventilatorja pritisnite gumb Hitrost, da nastavite hitrost na nizko, srednjo ali visoko na .
  • Página 161 Gumb MODE (3): Izberete lahko 3 različne načine vetra: običajni, naravni in način spanja. A) Običajni veter: ločeni načini delovanja za nizko, srednjo in visoko jakost vetra. Sekunde Moča Sekunde Srednja Sekunde Enostavn B) Naravni veter: Naključno spreminja hitrosti ventilatorja med tremi hitrostmi, kot sledi: C) Spalni veter: Ventilator bo ciklično spreminjal hitrosti ventilatorja.
  • Página 162 Močan veter Slab veter Srednji veter 0,5 ure 1,0 ure Moča Srednji veter Slab veter 0,5 ure 1,0 ure Srednja Slab veter 0,5 ure 1,0 ure Enostavn...
  • Página 163 Gumb TIMER: Nastavitev je od pol ure do 1 ure in do 7,5 ure. Vsak dodatni pritisk na gumb doda pol ure, dokler ne dosežete največ 7,5 ure. Ustrezno se lahko orientirate po prikazovalniku LED na vrhu stolpnega ventilatorja. Gumb SWING: Pritisnite gumb, da aktivirate funkcijo vrtenja ventilatorja.
  • Página 164 Tehnične informacije Nazivna napetost 220-240V~ Frekvenca 50/60 Hz Nazivna moč 85 W Raven zvoka 58 dB(A) Dimenzije 360 × 1270 × 360 mm Teža 6 kg Kontaktni naslovi za Schuss Home Electronic GmbH dodatne informacije Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj in linije storitev: Telefon: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Številka FB: 236974 t / Sodišče FB: Dunaj...
  • Página 165 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Página 166 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU BC50TFWTS ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Página 167 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija.
  • Página 168 Držite djecu podalje od materijala za pakiranje. Ako se proguta Opasnost od gušenja! Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Prije spajanja na mrežu morate provjeriti je li vrsta električne energije i Mrežni napon odgovara podacima na natpisnoj pločici uređaja.
  • Página 169 odgovarajućim nadzorom i uz detaljne upute o korištenju uređaja u dogodio se siguran način i opisane su postojeće opasnosti. 12. Nemojte koristiti uređaj bez nadzora . Ako izlazite iz sobe, uvijek isključite uređaj. 13. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. 14.
  • Página 170 26. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, servisiranja ili premještanja s jednog mjesta na drugo. 27. Održavajte uređaj u dobrom stanju održavanjem i čišćenjem uređaja. Ako imate pitanja o održavanju, možete se obratiti telefonskoj liniji za kupce/servisnoj točki ovlaštenoj od strane proizvođača.
  • Página 171 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Página 172 Tehničke informacije Ako ventilator treba biti pohranjen na dulje vrijeme i ne koristi se redovito, stavite ga u originalnom pakiranju na suho mjesto. Kada ga koristite prvi put nakon dužeg razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i rade li lopatice motora bez ograničenja (uređaj nije pod napajanjem).
  • Página 173 Korak 2: Uklonite pričvrsni vijak s dna kućišta ventilatora, odmotajte kabel za napajanje i provucite ga kroz rupu u postolju ventilatora. Zatim dodajte bazu i zakrenite je kako biste bili sigurni da su dva utora savršeno poravnata s kućištem. Korak 3: Zategnite pričvrsni vijak (u smjeru kazaljke na satu) i pustite kabel za napajanje kroz kanal za kabel na rubu baze kako bi proizvod bio ravniji i stabilniji.
  • Página 174 Daljinski upravljač Pripremite daljinski upravljač – umetnite ili zamijenite bateriju Imajte na umu sljedeće upute: Početni rad: Za prvu uporabu daljinskog upravljača, izvucite plastičnu zaštitu iz odjeljka za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača. Promjena baterije: Izvucite držač baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača i izvadite staru bateriju iz držača Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije.
  • Página 175 Upravljačka ploča Tipka ON/OFF: Pritisnite tipku ON/OFF za uključivanje ili isključivanje uređaja. Tipka BRZINA: Kada radite s ventilatorom, pritisnite gumb Speed za podešavanje brzine na nisku, srednju ili visoku.
  • Página 176 MODE (3): Mogu se odabrati 3 različita načina rada vjetra: normalni, prirodni i način mirovanja. A) Normalni vjetar: Odvojeni načini rada za slab, srednji i jak vjetar. Sec. sek. Ukoče Sec. sek. Srednje jako sek. Svjetlo B) Prirodni vjetar: Nasumično mijenja brzine ventilatora između 3 brzine kako slijedi: C) Sleep Wind: Mijenjat će brzine ventilatora.
  • Página 177 Jak vjetar Lagani vjetar Srednji vjetar Stunde 0.5 Std 1.0 Std Stark Srednji vjetar Lagani vjetar 0,5 sati 1,0 sati Medium Lagani vjetar 0,5 sati 1,0 sati Svjetlo...
  • Página 178 Tipka TIMER : Postavka se kreće od pola sata do 1 sata do 7,5 sati. Svaki dodatni pritisak na tipku dodaje pola sata, do maksimalno 7,5 sati. Možete se orijentirati prema tome pomoću LED zaslona na vrhu ventilatora. Tipka SWING: Pritisnite tipku za aktiviranje funkcije okretanja ventilatora.
  • Página 179 Tehničke informacije nazivni napon 220-240 V ~ frekvencija 50/60Hz nazivni kapacitet 85 vata Razina zvuka 58 dB(A) Dimenzije 360 × 1270 × 360 mm Težina 6 kg Kontakt adrese za dodatne Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč informacije i servisna linija: Tel: +43 (1) 97 0 21 –...
  • Página 180 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schuss) proizvod će biti zamijenjen.