1
A.
C.
.
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Slide hot (1) and cold (2) end valves with
A
gasket (3) through sink. Note: Hot side end valve is labeled (4). Note:If
surface is uneven, use silicone under the gasket. Secure end valves
with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Note proper
end valve installation copper tubes (1) & (2) install away from spout.
.
Install spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut (4).
C
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Deslice las válvulas finales,
.
A
caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a través del lavamanos.
Nota: el extremo con el agua caliente está marcado (4). Nota: Si la
superficie está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
Fije las válvulas extremas con las arandelas (5) y los sopo rtes
enroscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe
los soportes en su posición apretando los tornillos (8). Fíjese en la
instalación apropiada de la válvula final! Los tubos de cobre (1) y (2) se
instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.).
.
Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y la
C
tuerca (4). Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón
debajo del empaque.
.
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU. Passez la soupape d'eau chaude
A
(1) et la soupape d'eau froide (2) avec le joint (3) respectif dans les trous
de l'évier. Note : La soupape d'eau chaude est identifiée par une
étiquette (4). Note: Si la surface de l'évier est inégale, appliquez
du composé à la silicone sous le joint. Fixez les soupapes avec les
rondelles (5) et les fixations filetées (6). Vissez les fixations (6) à la main
sur l'entrée d'eau (7). Bloquez les fixations en place en serrant les vis (8).
Notez l'installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) et (2) s'écartent
du bec.
.
Montez le bec (1) et le joint plat (2). Fixez-le à l'aide de la fixation (3) et
C
de l'écrou (4). Note : Si l'évier est inégal, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
3
5
3
1
4
6
1
2
3
4
B.
8
7
2
D.
.
Install glide ring (1) onto bonnet (2). Thread stem extender (3) into valve
B
stem (4) and tighten securely. Install glide ring (5) into handle (6),
then place the base (7) over top retainer (8). Install handle (6) over stem
extender and secure with set screw (9). Repeat this step for the other
endvalve.
.
Push quick connects (1) firmly upward and snap onto receiving tubes (2).
D
Pull down moderately to ensure connection.
.
Instale el adaptador del aro para deslizar (1) al bonetes (2). Enrosque la
B
extensión de la espiga (3) en la espiga de la válvula (4) y apriete con
seguridad. Instale el aro deslizable (5) en la manija (6) luego
coloque la base (7) sobre el retenedor superior (8). Instale la manija (6)
sobre la extensión de la espiga y fije con el tornillo de ajuste (9). Repita
este paso con el otro lado.
.
Presione las conexiones rápidas (1) firmemente hacia arriba y encaje
D
en los tubos de entrada de agua (2). Hale hacia abajo moderadamente
para asegurar que se realizó la conexión.
.
Montez l'anneau de glissement (1) sur le chapeaux (2). Vissez la
B
rallonge de tige (3) dans la tige de soupape (4) et serrez solidement.
Montez l'anneau de glissement (5) dans la manette (6), puis placez la
base (7) sur la pièce de retenue supérieure (8). Montez la manette (6)
sur la rallonge de tige et avec la vis de calage (9). Répétez cette étape
pour l'autre côté.
.
Poussez les raccords rapides (1) fermement vers le haut et bloquez-les
D
sur les tubes récepteurs (2). Tirez modérément sur le tuyau pour vous
assurer qu'il est bien branché.
2
6
5
7
1
3
4
2
8
2
2
1
1
86410 Rev. F
9