Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
D
-----------
Translation of the original instructions
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-----------
Instrukcją oryginalną
PL
-----------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
-----------
GS 4003
05306

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Impos GS 4003

  • Página 1 Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- Instrukcją oryginalną ----------- Traducción del manual de instrucciones original ----------- GS 4003 05306...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | _________________...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO -----DE Originalbetriebsanleitung ---- GB...
  • Página 5 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU URUCHOMIENIE UVEDENIE DO PREVÁDZKY PUESTA EN MARCHA ÜZEMBE HELYEZÉS ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION...
  • Página 6 INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU URUCHOMIENIE UVEDENIE DO PREVÁDZKY PUESTA EN MARCHA ÜZEMBE HELYEZÉS 25 mm...
  • Página 7 ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ ALLACCIAMENTO RACORD AANSLUITING PRIKLJUČAK PŘÍPOJKA POŁĄCZENIE PRÍPOJKA CONEXIÓN FESZÜLTSÉG 1 “ AG 32 mm “ AG...
  • Página 8 SCHWIMMERSCHALTER PLAVAJOČEGA STIKALA FLOATING SWITCH ВКЛЮЧВАТЕЛЯ НА PПОПЛАВЪКА L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR COMUTATORULUI PLUTITOR INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE SKLOPKE SA PLOVKOM DRIJVERSCHAKELAAR PRZEŁĄCZNIK CZUJNIKA SENZOROVÝ SPÍNAČ INTERRUPTOR DE SENSOR SENZOROVÝ SPÍNAČ ÚSZÓKAPCSOLÓ MŰKÖDÉSÉNEK A U T O S TA R T A U T O S T O P P A U T O S TA R T A U T O S T O P P...
  • Página 9 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Operacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés...
  • Página 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Operacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés S T O P P S T A R T...
  • Página 11 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Operacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen. The pump must not in any case run without fillings.
  • Página 12 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport i przechowywanie Transport / Uloženie Transporte/almacenamiento Szállítás / Tárolás...
  • Página 13 DEUTSCH Technische Daten Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. Schmutzwassertauchpumpe GS 4003 als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Artikel-Nr................05306 Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in Anschluss ........... 230 V/ 50 Hz diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für...
  • Página 14 DEUTSCH Verhalten im Notfall Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- müssen an den dafür vorgesehen wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Recycling-Stellen abgegeben werden. Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Página 15 DEUTSCH Gewährleistung Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- transportieren! werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf digt sind.
  • Página 16 DEUTSCH Service Entsorgung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik- KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Página 17 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Reinigen und Spülen Funktion des Schwimmerschalters prüfen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt <<Spannung überprüfen>> Pumpenrad blockiert Pumpenrad visuell auf Fremdkörper untersuchen.
  • Página 18 ENGLISH Technical Data The pump is not suited for long-run operation Submersiblesewagepump GS 4003 (e.g. as a circulation pump in ponds or streams). When used in this manner, its service life is curtailed Art. No .................05306 correspondingly. In these cases, then, use a time Service connection .........
  • Página 19 ENGLISH Emergency procedure Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to Conduct a first-aid procedure adequate to the injury appropriate collection centres. and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down.
  • Página 20 ENGLISH Protect the feeder cable from excessive temperatures, Let us refer to the fact we do not assume any oil and sharp edges. responsibility – according to standards in force – for damage eventually caused by our appliances in the Unplug the device prior to submersion, upon termi- below-mentioned cases nation of operation, in the course of defect removal...
  • Página 21 ENGLISH parts to be used only. To ensure long service life of the pump seal we recommend rinsing the pump with clean water in regular intervals. At winter storing, it is necessary to make sure there is no water in the appliance as the frost could damage the appliance.
  • Página 22 ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Cleaning and rinsing. Check the float switch function. Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage Blocked pump wheel Visually inspect the pump wheel for foreign objects Floating switch in shutdown position...
  • Página 23 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques La pompe ne convient pas au fonctionnement Pompe a egout submersible GS 4003 de longue durée (par exemple, en tant que pompe circulaire dans des étangs ou ruisseaux). Ce mode de N° de commande .............05306 fonctionnement réduit considérablement la durée Alimentation ..........
  • Página 24 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- à liquidation au centre de ramassage pidement les premiers secours. Protégez le blessé correspondant. d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé...
  • Página 25 FRANÇAIS Garantie Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une la soulevez pas et ne la transportez pas ! utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le mateur final.
  • Página 26 FRANÇAIS Ces règlements sont valables également pour les Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce pièces des accessoires. qu’elle ne contienne pas de l’eau, car le gel pourrait détruire l’appareil. Avant tout transport, il est néces- Pour éviter ou prévenir les dommages éventuels (par saire de débrancher la pompe du secteur ! La pompe exemple, pièces inondées, etc.), consécutifs à...
  • Página 27 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyage et rinçage Contrôlez le fonctionnement de degré d‘encrassement l‘interrupteur à flotteur. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
  • Página 28 ITALIANO Dati Tecnici La pompa non è adatta all’esercizio di tempo Pompa sommersaper fanghi GS 4003 lungo (es. come la pompa circolare nei laghi oppure ruscelli). La vita in tal modo dell’uso si diminuisce Cod. ord................05306 proporzionalmente. In tal caso applicare l’orologio Allacciamento...........
  • Página 29 ITALIANO Comportamento in caso Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi d’emergenza e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Proteggere all’umidità lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali  incidenti.
  • Página 30 ITALIANO Garanzia Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, control- lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso presa industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
  • Página 31 ITALIANO Servizio Smaltimento Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel Non smaltire gli apparecchi elettrici come i settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via rifiuti comunali. Secondo la Direttiva 2002/96/ non burocratica.
  • Página 32 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulizia e sciacquaggio Controllare la funzione dell‘interruttore a cessità ed il grado galleggiante. dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione Ruota della pompa bloccata...
  • Página 33 NEDERLANDS Technische Gegevens De pomp is niet voor langdurig gebruik (bijv. als Vuilwatersompelpompe GS 4003 circulatiepomp in vijvers of voor gebruik als beekloop) geschikt. De levensduur wordt bij een Artikel-Nr................05306 dergelijk gebruikssoort overeenkomstig verkort. Aansluiting ..........230 V/ 50 Hz Gebruik in dit geval een tijdsklok waarbij voldoende Motorvermogen P1 ..........400 W...
  • Página 34 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp daarvoor bestemde recyclingplaatsen te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag afleveren zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van Tegen vocht beschermen een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens...
  • Página 35 NEDERLANDS Garantie Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel niet beschadigd zijn. gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Página 36 NEDERLANDS Service Verwijdering Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen Verwijder elektrische apparaten niet met het wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons huisafval. Volgens Europese Richtlijnen 2002/96/ om u te helpen, a.u.b.
  • Página 37 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Reinigen en spoelen Functie van de drijverschakelaar controleren Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel geblokkeerd Controleer het pomprad visueel op vreemde voorwerpen.
  • Página 38 CESKY Technické údaje Čerpadlo není vhodné pro dlouhodobý provoz Ponorné kalvové čerpadlo GS 4003 (např. jako cirkulační čerpadlo v rybnících nebo potocích). Životnost se při tomto způsobu provozu Obj. č..................05306 odpovídajícím způsobem zkrátí. V tomto případě Přípojka ............230 V/ 50 Hz použijte spínací...
  • Página 39 CESKY Symboly Bezpečnostní Upozornění POZOR! Úder elektrickým proudem! Přečtěte si návod k obsluze Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem Před prováděním jakýchkoli prací na proti chybovému proudu (RCD max. chybový čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku proud 30mA).
  • Página 40 CESKY Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám Čerpadlo nepoužívejte bez dozoru, abyste (např. zatopené místnosti atd.) v důsledku závadné- zabránili následným škodám v důsledku případných ho provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je majitel chybných funkcí. Čerpadlo odpojte zásadně ze sítě, (uživatel) povinen přijmout přiměřená...
  • Página 41 CESKY Při zimním uskladnění je třeba dbát, aby se v přístroji nenacházela voda, protože jinak by mohl mráz přístroj zničit. Před každou přepravou je čerpadlo třeba odpojit ze sítě! Čerpadlo musí být zcela vypuštěno a uskladněno s mrazuvzdornou ochranou. Přilepení mechanických těsnění...
  • Página 42 CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Čištění a vypláchnutí. Zkontrolujte funkci plavákového spínača. znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí Zablokované kolo čerpadla Proveďte vizuální...
  • Página 43 SLOVENSKY Technické Údaje Čerpadlo nie je vhodné na dlhodobú prevádzku Ponorné kalvové čerpadlo GS 4003 (napr. ako cirkulačné čerpadlo v rybníkoch alebo potokoch). Životnosť sa pri tomto spôsobe Obj. č..................05306 prevádzky zodpovedajúcim spôsobom skráti. V Prípojka ............230 V/ 50 Hz tomto prípade použite spínacie hodiny a zaistite...
  • Página 44 SLOVENSKY Symboly Bezpečnostné Pokyny POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Prečítajte si návod na obsluhu Existuje riziko úrazu elektrickým prúdom! Prevádzka je povolená len s ochranným Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku chybový...
  • Página 45 SLOVENSKY nepreberáme zodpovednosť za škody spôsobené Ak je čerpadlo v prevádzke, nesmú sa v čerpanej prípadne našimi prístrojmi v nižšie uvedených kvapaline zdržiavať alebo sa do nej ponárať ani ľudia ani prípadoch zvieratá (napr. bazény, pivnice atď.) . • Neodborné opravy, vykonané neautorizovanými Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežať...
  • Página 46 SLOVENSKY Údrzba Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú...
  • Página 47 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Čistenie a vypláchnutie. Skontrolujte funkciu plavákového spínača. Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie Zablokované koleso čerpadla Čerpadlové koleso vizuálne skontrolujte na prítomnosť...
  • Página 48 MAGYAR Műszaki Adatok A szivattyú nem alkalmas hosszú idejű Merülő zattyszivattyú GS 4003 használatra (pl. halas tavakban, vagy patakokban cirkulációs szivattyúként). Ez esetben a berendezés Megrend.szám ..............05306 élettartama jelentősen csökken. Ha ilyen munkára Feszültség ..........230 V/ 50 Hz akarja használni, szerezzen be kapcsoló órát, s a Motor teljesítménye P1 ........400 W...
  • Página 49 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt hulladékgyűjtő telepre. nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szer- Védje nedvesség ellen int, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
  • Página 50 MAGYAR A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Semmilyen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás körülmények között ne végezze saját maga a készülék mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, javítását. normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. A kábelt védje magas hőmérséklet hatásától, olajtól A gyártó...
  • Página 51 MAGYAR Karbantartás A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás. A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
  • Página 52 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítás és kiöblítés. Ellenőrizze le az úszókapcsoló működését. Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Ellenőrizze a feszültséget működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva Vizuálisan ellenőrizze a szivattyúkereket idegen testek szempontjából.
  • Página 53 SLOVENIJA Tehnični podatki Črpalka ni primerna za dolgotrajno delovanje Potopna črpalka za črpanje usedlin GS 4003 (npr. kot krožna črpalka v ribnikih ali drugih vodnih tokovih). Življenjska doba ob nepravilni ali neustrezni Kataloška številka ............05306 uporabi se znatno skrajša. Da napravo zaščitite, Priključek ............
  • Página 54 SLOVENIJA Simboli Varnostni Napotki POZOR! Električni udar! Preberite navodilo za uporabo! Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega udara! Pred vsakršnim poseganjem v črpalko Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim vedno najprej izvlecite vtič na električnem stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni kablu iz vtičnice na zidu.
  • Página 55 SLOVENIJA V okviru preventivnih ukrepov za preprečevanje Ne puščajte črpalke brez nadzora preprečite morebitnih škod (kot npr. poplavljeni prostori itd.) zaradi škode zaradi nepravilne uporabe ali delovanja. nepravilnega delovanja črpalke (okvare oz. napake) je Črpalko izklopite iz električnega omrežja, kadar je ne lastnik (uporabnik) dolžan ukrepati v skladu z varnostni- uporabljate.
  • Página 56 SLOVENIJA Jeseni izlijte vodo ali druge tekočine, ki bi lahko zmrz- nile, da se naprava pozimi zaradi mrazu ne poškoduje. Pred transportiranjem izključite vtič iz vtičnice na zidu! Črpalka mora biti povsem izpraznjena in shran- jena na mesto, zaščiteno od mrazu. Da se mehanska tesnila ne zlepijo, črpalko redno izpirajte z ustreznim oljem (npr.
  • Página 57 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Čiščenje in izpiranje. preverite delovanje plavajočega stikala. onesnaženosti. Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. Ni toka. Preverite parametre napetosti Kolo črpalke je blokirano Preglejte, če se v kolesu črpalke ne nahajajo nobeni tujki.
  • Página 58 HRVATSKI Tehnički podaci Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna crpka za crpljenje taloga GS 4003 primjer kao cirkulacijska pumpa u ribnjacima ili potocima). U takvom slučaju se na odgovarajući Br. za narudžbu ..............05306 način smanjuje radni vijek pumpe. U takvim Priključak ............
  • Página 59 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predani u Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja centar za skupljanje otpada ove vrste. odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna Čuvati od vlage...
  • Página 60 HRVATSKI Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale električni kabel i/ili utičnica uslijed nestručne instalacije ili nestručnog korištenja pumpe. Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni priključni kabel mora zamijenjen isključivo od strane U redovnim vremenskim intervalima potrebno je proizvođača.
  • Página 61 HRVATSKI Održavanje Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neo- phodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog kabla i utikača. U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pumpa se ne smije koristiti.
  • Página 62 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Provjerite napon u mreži Blokada kotača pumpe Vizualno provjerite da se na kotaču pumpe...
  • Página 63 БЪЛГАРСКИ Технически данни Помпата не е подходяща за продължителна ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ОТПАДНИ ВОДИ GS 4003 работа (напр. като циркулационна помпа в езера или потоци). Годността при този начин на Заявка № ................05306 експлоатация по съответен начин се съкращава. В...
  • Página 64 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Ръчна настройка Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колкото се може по бързо Дефектни и/или ликвидирани квалифицирана медицинска помощ. Предпазете електрически или електронни уреди пострадалия от други злополуки и го успокойте. трябва да се предадат в съответните Заради...
  • Página 65 БЪЛГАРСКИ Гаранция Използвайте само удължителен кабел одобрен за работа на открито с пръскаща вода. Гаранционния срок представлява 12 месеца при Никога не хващайте за кабела помпа включена промишлена употреба, 24 месеца за потребители и в мрежата, не я потапяйте и не я вдигайте е започва...
  • Página 66 БЪЛГАРСКИ Сервиз Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Имате ли технически въпроси? Рекламации? поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани Необходими ли Ви са резервни части или инциденти и злополуки. упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в...
  • Página 67 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Интервал от време Описание Евент. други детайли Според нуждите Почистване и изплакване. Проверете функцията на включването на и степента на поплавъка. замърсяване Повреди – причини - отстранение Повреда Причина Отстранение Мотора не се Липсва мрежово напрежение Проверете...
  • Página 68 ROMÂNIA Date Tehnice Nu este indicat ca pompa să funcţioneze în Pompă submersibilă pentru ape murdara GS 4003 regim de durată (de ex. ca o pompă de circulaţie în pârâu sau heleşteu). Durata de viaţă, cu o astfel de Comandă nr...............05306 exploatare, se va diminua în mod corespunzător.
  • Página 69 ROMÂNIA Comportament în cazuri extreme Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un punctele de colectare corespunzătoare. timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident, la locul de muncă...
  • Página 70 ROMÂNIA Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca Producătorul nu este răspunzător de daunele surve- priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate. nite ca urmare a instalaţiei sau operării neprofesionale a pompei. Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua electrică Utilajul trebuie controlat în intervale regulate de timp trebuie să...
  • Página 71 ROMÂNIA Întreţinere Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza de la reţea. Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate. Pompa nu poate fi utilizată...
  • Página 72 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În funcţie de necesi- Curățarea și clătirea Controlați funcționarea conectorului cu tate şi de gradul de flotor. murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu porneşte Lipsă...
  • Página 73 SRPSKI Tehnički podaci Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna pumpa za pumpanje taloga GS 4003 primer, kao cirkulaciona pumpa u ribnjacima ili u potocima). U takvom slučaju, na određeni način se Br. za narudžbu ..............05306 smanjuje radni vek pumpe. U takvim slučajevima, Priključak ............
  • Página 74 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- centar za sakupljanje otpada takve vrste. vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna Čuvati od vlage...
  • Página 75 SRPSKI držati za kabl, uranjati je, podizati niti prevoziti! Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica nestručnogeovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl dodiru sa stranim predmetima.
  • Página 76 SRPSKI Servis Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama- ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za nepredvidivih šteta ili povreda. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
  • Página 77 SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i ste- Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. penu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Proverite napon u mreži Blokada točka pumpe Vizuelno proverite da se na točku pumpe ne...
  • Página 78 POLSKI Dane techniczne Pompa nie jest odpowiednia do długotrwałej Pompa zanurzeniowa do brudnej wody GS 4003 eksploatacji (np. jako pompa cyrkulacyjna w stawach lub potokach). Przydatność do użytkowania Nr zam.................05306 urządzenia ulegnie w tym przypadku wyraźnemu Przyłącze ............ 230 V/ 50 Hz skróceniu.
  • Página 79 POLSKI poszkodowanemu pierwszej pomocy i wezwać jak Wadliwe lub zlikwidowane przyrządy najszybciej fachową pomoc medyczną. Rannego elektryczne lub elektroniczne należy należy chronić przed kolejnymi urazami i zapewnić przekazać do odpowiednich punktów mu spokój. Ze względu na ryzyko wypadku na stano- zbioru. wisku pracy powinna być...
  • Página 80 POLSKI Gwarancja wody. Pompę przyłączoną do sieci nie wolno ciągnąć za Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy przy kabel, zanurzać, podnosić oraz przemieszczać! użyciu przemysłowym, 24 miesięcy w przypad- Przed uruchomieniem urządzenie skontroluj, czy nie ku użytkowników indywidualnych i zaczyna kabel elektryczny lub gniazdko nie są uszkodzone. obowiązywać...
  • Página 81 POLSKI Serwis Tylko regularnie konserwowane i pielęgnowane urządzenie może być niezawodnym pomocnikiem Masz dodatkowe pytania techniczne? Wątpliwości w pracy. Nieodpowiednia konserwacja i troska o dotyczące reklamacji? Potrzebujesz części zamien- urządzenie może prowadzić do powstania przypad- nych lub instrukcji obsługi? Na naszej stronie inter- kowych urazów i wypadków przy pracy.
  • Página 82 POLSKI Plan przeglądów i konserwacji Interwał czasowy Opis Ewentualne pozostałe szczegóły Według potrzeby i sto- Czyszczenie i przepłukanie. Skontroluj funkcjonowanie włącznika pnia zanieczyszczenia pływakowego. Usterki – przyczyny - usuwanie Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie zacznie Brak napięcia sieciowego Skontroluj napięcie pracować...
  • Página 83 ESPAÑOL Datos técnicos La bomba no es apta para un funcionamiento Bomba sumergible para aguas residuales GS 4003 prolongado (por ejemplo, como bomba de recirculación en estanques o para arroyos). Si se N.º de artículo ..............05306 utiliza de este modo, la vida útil se verá reducida.
  • Página 84 ESPAÑOL Comportamiento en caso de emergencia Los dispositivos eléctricos o electrónicos dañados y/o a eliminar deben entregarse Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- en los puntos de recogida adecuados para rias para la lesión correspondiente y solicite asistencia su reciclaje.
  • Página 85 ESPAÑOL conectada eléctricamente por el cable! industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del Antes de la puesta en marcha del dispositivo, dispositivo. compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no presenten daños.
  • Página 86 ESPAÑOL Servicio Solo un dispositivo bien cuidado y con un manteni- miento periódico puede ser un recurso satisfactorio. ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH &...
  • Página 87 ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Intervalo de tiempo Descripción Otros posibles trabajos En función de la Limpiar y enjuagar Comprobar el funcionamiento del interrup- necesidad y el grado de tor flotante suciedad Fallos – Causas – Resolución Fallo Causa Resolución El motor no arranca.
  • Página 88 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 89 | Norme armonizate folosite | Използвани ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ОТПАДНИ ВОДИ хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 5306 Impos Schmutzwassertauchpumpe GS 4003 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012/A11:2014 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003/A2:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 92 Just in Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

05306