Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROLINE
FRITEUSE
FD22P-X
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline FD22P-X

  • Página 1 PROLINE FRITEUSE FD22P-X MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Página 2 FD22P-X SEMI-PROFESSIONAL DEEP FRYER FRITEUSE SEMI-PROFESSIONNELLE SEMIPROFESSIONELE FRITEUSE FREIDORA SEMIPROFESIONAL FRITADEIRA SEMI-PROFISSIONAL HANDLEIDING OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION INSTRUÇÕES DE OPERAÇÄO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
  • Página 3 Catalogue Language of lntroduction Page English EN1 - EN7 French FR8 - FR16 Dutch NL17 - NL24 Spanish ES25 - ES32 Portuguese PT33 - PT40...
  • Página 4 WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: −staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; −farm houses; −by clients in hotels, motels and other residential type environments; −bed and breakfast type environments. •...
  • Página 5 • Surfaces are liable to get hot during use. • The connector must be removed before the appliance is cleaned. The appliance inlet must be dried before the appliance is used again. • The appliance must not be immersed. • Only the appropriate connector must be used.
  • Página 6 •The surface is hot when frying. Never touch the fryer before it’s cooled to avoid scald. •Do not move the fryer until it has cooled down to room temperature, RISK OF SERIOUS BURNING! •Excessive food or utensils must not be inserted into the fryer. •Do not use outdoors.
  • Página 7 Clean the lid, oil container and frying basket in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. OPERATION 1.Place the base on a flat, stable and heat-resistant surface. 2.Place the oil container in the base. 3.Insert the control panel assembly into the slots on the side of the base. 4.Pour clean oil into the oil container up to the MAX mark indicated on the inside of the oil container.
  • Página 8 10. Gently lower the basket into the hot oil. • Watch the oil level and foam in order to keep them from reaching the fringe of the oil container confirming the oil level is appropriate. • WARNING: Lowering the basket too quickly or introducing wet food could cause the oil to explode or spatter.
  • Página 9 CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow the oil and appliance to cool completely before cleaning. Do not immerse any part of the body, mains lead or plug in water or any other liquid. Never use abrasive or chemical cleaning agents. Cleaning the control panel assembly and body Remove the control panel assembly from the base.
  • Página 10 SPECIFICATIONS Ratings: 230V~ 50/60Hz 2000W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Página 11 ATTENTION • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: − les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; − les fermes; − l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 12 être effectués par des enfants. • Les appareils de cuisson doivent être placés en situation stable avec les poignées (le cas échéant) positionnées pour éviter de renverser les liquides chauds. • Les surfaces sont de nature à chauffer pendant l'utilisation. •...
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. •Éteignez et débranchez l'appareil de la prise secteur après usage et avant de le nettoyer. •Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux fournis par le fabricant.
  • Página 14 •L'appareil est conçu pour frire des aliments. Ne l’utilisez pas à une finalité autre que celle pour laquelle il a été conçu. •Laissez toujours le couvercle fermé lors de la cuisson. Utilisez la poignée du panier pour lever et baisser le panier. AVERTISSEMENT SI LA FRITEUSE EN FONCTIONNEMENT TOMBE D’UN PLAN DE TRAVAIL, CELA PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À...
  • Página 15 Lavez le couvercle, la cuve d'huile et le panier dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et faites-les complètement sécher. UTILISATION 1.Placez la base sur une surface plate, stable et thermorésistante. 2.Placez la cuve d'huile dans la base. 3.Insérez le panneau de contrôle dans les fentes latérales de la base. 4.Versez de l'huile neuve dans la cuve jusqu’à...
  • Página 16 Aliment Température Crevettes 130°C Champignons 150°C Poisson pané 160°C Filets 170°C Oignons Poulet pané 180°C Frites 190°C 10. Baissez doucement le panier contenant les aliments dans l'huile. • Faites descendre lentement le panier dans l’huile, tout en vérifiant la hauteur de la mousse afin de vous assurer qu’elle ne dépasse pas le trait maximum et que le niveau d’huile est donc adéquat.
  • Página 17 Après la cuisson 1.Ouvrez le couvercle. Faites attention aux jets de vapeur brûlants et aux possibles projections d’huile. 2.Soulevez le panier de friture et accrochez-le sur les bords de la cuve d'huile. Cela permettra de vider l'huile en excès dans la cuve.
  • Página 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et attendez que l'huile et l'appareil aient complètement refroidi avant de le nettoyer. N’immergez pas l’appareil, le câble ou la prise d’alimentation dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. Nettoyez le panneau de contrôle et le boîtier.
  • Página 19 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 230V~ 50/60Hz 2000W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Página 20 WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen − in boerderijen − door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type − omgevingen van het type bed en breakfast. •...
  • Página 21 dan 8 jaar. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen worden gedaan. • Kookapparatuur dient te worden neergezet op een stabiele ondergrond met (eventuele) handgrepen zo gericht dat morsen van warme vloeistof wordt vermeden. • De buitenoppervlakken van het apparaat kunnen warm worden terwijl het apparaat werkt.
  • Página 22 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik. •Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voor het reinigen ervan. •Het gebruik van andere hulpstukken dan door de fabrikant zijn meegeleverd wordt afgeraden.
  • Página 23 ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Deksel 7. Assemblage van het 2. Handgreep deksel bedieningspaneel 3. Frituurmand 8. Frituurpan 4. Handgreep frituurmand 9. Handgreep voet 5. Stroomlampje (Rood) 10. Voe 6. Thermostaatknop VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Verwijder voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt alle verpakkingsmaterialen en stickers.
  • Página 24 • Het frituren van voedsel in boter, margarine, olijfolie of dierlijke vetten wordt afgeraden omwille van rookvorming bij hoge temperaturen. 5.Sluit het deksel. 6.Stop de stekker van de friteuse in een stopcontact. •Let erop dat de thermostaatknop in de minimumstand is geschakeld door linksom te draaien.
  • Página 25 Nuttige tips:  De hoeveelheid te frituren voedsel bedraagt 1kg. Voor een optimaal resultaat van uw apparaat is het raadzaam maximaal 600 g bevroren friet bij het maximale oliepeil te doen.  Houd olie niet langdurig op hoge temperaturen. Hierdoor verliest deze aan kwaliteit.
  • Página 26 REINIGEN EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de olie volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. Dompel geen enkel onderdeel van de behuizing, het snoer of de stekker onder in water of andere vloeistof.
  • Página 27 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 230V~ 50/60Hz 2000W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Página 28 ADVERTENCIAS • Este aparato está concebido para una utilización doméstica y aplicaciones similares como: −zonas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; −casas de campo; −por clientes en hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial; −establecimientos de tipo alojamiento y desayuno.
  • Página 29 por niños. • Los aparatos para cocinar deben ser colocados en una posición estable con las asas (si las tienen) situadas para evitar salpicaduras de líquidos calientes. • Las superficies pueden calentarse durante su utilización. • Extraer el enchufe antes de limpiar el aparato. La toma del enchufe del aparato se debe secar antes de utilizar de nuevo el aparato.
  • Página 30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea las instrucciones por completo antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. •Apague y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. •No se recomienda la utilización de accesorios distintos de los suministrados por el fabricante.
  • Página 31 QUE EL CABLE CUELGUE SOBRE EL BORDE DE LA ENCIMERA YA QUE LOS NIÑOS PODRÍAN AGARRARLO O EL USUARIO PODRÍA ENREDARSE. COMPONENTES 1. Tapa 6. Mando del termostato 2. Asa de la tapa 7. Conjunto del panel de control 3. Cestillo para freír 8.
  • Página 32 • No mezcle diferentes tipos de aceites y nunca añada aceite limpio a aceite usado. • No se recomienda freír alimentos en abundante mantequilla, margarina, aceite de oliva o grasa animal debido a que generan humo a temperaturas más bajas. 5.Cierre la tapa.
  • Página 33 apropiado. • ADVERTENCIA: Bajar el cestillo demasiado rápido o introducir alimentos húmedos puede causar estallidos o salpicaduras de aceite. RIESGO DE LESIONES GRAVES POR QUEMADURAS. 11. Cierre la tapa. 12. Una vez cocinados los alimentos, gire el mando del termostato al nivel mínimo.
  • Página 34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato y deje que el aceite y el aparato se enfríen por completo antes de limpiarlo. No sumerja ningún componente de la carcasa, cable de alimentación eléctrica o enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Nunca utilice detergentes abrasivos o químicos.
  • Página 35 ESPECIFICACIONES Características: 230V~ 50/60Hz 2000W ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá...
  • Página 36 AVISOS • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: −Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho −Casas de campo −Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial −Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”...
  • Página 37 crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças. • Os aparelhos de cozinha devem ficar colocados em posições estáveis, com as pegas instaladas (se aplicável), para evitar o derrame de líquidos quentes.
  • Página 38 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consulta no futuro. Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando • não estiver a utilizar e antes de limpar. Não é...
  • Página 39 COMPONENTES 1. Tampa 6. Botão do termóstato 2. Pega da tampa 7. Conjunto do painel de controlo 3. Cesto para fritar 8. Recipiente do óleo 4. Pega do cesto para fritar 9. Pega da base 5. Luz indicadora de corrente 10.
  • Página 40 • Não é aconselhável fritar alimentos mergulhados em manteiga, margarina, azeite ou gordura animal devido às baixas temperaturas de cozedura. 5.Feche a tampa. 6.Ligue a ficha da fritadeira na tomada de corrente. •Certifique-se de que o botão do termóstato está na posição mínima, rodando-o para a esquerda, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 41 adequado. • AVISO: Se baixar rapidamente o cesto ou se introduzir alimentos molhados no óleo, pode dar origem ao óleo explodir ou salpicar. RISCO DE FERIMENTOS COM QUEIMADURAS GRAVES. 11. Feche a tampa. 12. Quando os alimentos estiverem cozinhados, rode o botão do termóstato para a posição mínima.
  • Página 42 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe o óleo e o aparelho arrefecerem completamente antes de proceder à limpeza. Não mergulhe qualquer componente do aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água ou em qualquer outro líquido.
  • Página 43 ESPECIFICAÇÕES Classificações: 230V~ 50/60Hz 2000W ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.