Página 2
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright FACOM...
Página 4
E.2000-5A , E.200-50A, E.2000-350A, E.2000-1000A Tillykke! BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere Du har valgt et FACOM‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig i produktskade. produktudvikling og innovation gør FACOM én af de mest Angiver risiko for elektrisk stød.
Página 5
Knap til nulstilling • Med henblik på at sikre korrekt drift og nøjagtighed skal dette Drivsensor produkt kalibreres periodisk i overensstemmelse med standarder. GEM DISSE INSTRUKTIONER Tilsigtet anvendelse Din FACOM digitale momenttester er designet til at kontrollere nøjagtigheden af håndbetjente momentindstillingsværktøjer,...
Página 6
DAnsk Automatisk sluk såsom mekaniske 'klik'‑nøgler, elektroniske momentnøgler og drejemomentnøgler. 1. For at spare på energien vil værktøjet, når det har været i MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af tomgang i to minutter, signalere med et hørbart bip og brændbare væsker eller gasser.
Página 7
DAnsk 2. Tryk på målknappen for at gå gennem menuen, indtil 7. Tolerancemålingen for overmoment vises på LCD‑ vises på LCD‑skærmen . Dette indikerer, at du viser skærmen overmomentprocenten. 8. Frigiv momentet. 3. For at afslutte denne skærmfunktion skal du trykke på Første top-funkion målknappen , indtil...
Página 8
Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af FACOM, ikke blevet testet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at reducere risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør anbefalet af FACOM bruges sammen med dette produkt.
Página 9
Herzlichen Glückwunsch! VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten Sie haben sich für ein Gerät von FACOM entschieden. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts Innovation machen FACOM zu einem zuverlässigen Partner für...
Página 10
DEUTsCh b ) Verwenden Sie keinen Akku und keinen • Lassen Sie den Drehmomenttester nicht an Orten, an denen Drehmomenttester, der beschädigt ist oder er übermäßiger Wärme, Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. modifiziert wurde. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu •...
Página 11
Antriebssensor DC‑Netzteils 3 in den AC/DC‑Stromanschluss 2 Verwendungszweck des Werkzeugs. Ihr FACOM Digitaler Drehmomenttester dient zur Einschalten und nullstellung des Drehmomenttesters Überprüfung der Genauigkeit von handbetätigten 1. Drücken Sie den Ein‑/Ausschalter 8 , um das Werkzeug Drehmomenteinstellgeräten, z. B. mechanischen „Klick“‑ einzuschalten.
Página 12
DEUTsCh 2. Drücken Sie die Modusauswahltaste 11 , um das Spitzenwert Zieldrehmoment zu erhöhen. Erster Spitzenwert 3. Drücken Sie die Taste für den Einheitenwechsel 10 , um das Track Zieldrehmoment zu verringern. 3. Zum Verlassen dieses Bildschirmmodus lassen Sie die 4.
Página 13
Werkzeugeinstellung zu löschen. Drücken Sie dann den Ein‑/Ausschalter 8 , um die seriellen Daten zu übertragen WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von FACOM (Kommunikationseinstellungen der seriellen Schnittstelle: 9600 angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft Baud, 8 Datenbits, 1 Stopbit, keine Parität).
Página 14
Congratulations! NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough property damage. product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional power tool users.
Página 15
Drive sensor SAVE THESE INSTRUCTIONS Intended Use Your FACOM Digital Torque Tester is designed for checking Residual Risks the accuracy of hand operated torque setting tools, such as WARNING: We recommend the use of a residual current mechanical 'click' wrenches, electronic torque wrenches and dial device with a residual current rating of 30mA or less.
Página 16
EngLIsh DO nOT use under wet conditions or in the presence of 1. To do hardware reset, use a pin to touch the system reset flammable liquids or gases. button and then press the power button to power on the tool. DO nOT let children come into contact with the tool.
Página 17
EngLIsh setting Measuring Mode First Peak Mode 1. To set tolerance percentage, press the appears, it means this tool has been torqued to more than mode selection button 110% of its maximum torque capacity press the power button to clear the tool. 2.
Página 18
Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by FACOM, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only FACOM recommended accessories should be used with this product.
Página 19
Ha elegido una herramienta FACOM. Años de experiencia, ocasionar daños materiales. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Indica riesgo de descarga eléctrica. FACOM sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Indica riesgo de incendio. Datos técnicos INSTRUCCIONES DE E.2000-5A E.200-50A E.2000-350A E.2000-1000A...
Página 20
EsPAñOL c ) No exponga la batería ni el probador de par al fuego • Aplique el par de apriete lentamente agarrando el centro del ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego mango. No aplique la carga en el extremo del mango. o a una temperatura superior a 266 °F (130 °C) puede PRECAUCIÓN: provocar una explosión.
Página 21
Uso previsto nOTA: La pantalla LCD aparecerá como se muestra El probador de par digital FACOM ha sido diseñado para comprobar Apagado automático la precisión de las herramientas manuales de ajuste de par, como 1. Para ahorrar energía, después de estar inactiva durante llaves dinamométricas mecánicas de clic, llaves dinamométricas...
Página 22
EsPAñOL FUNCIONAMIENTO 4. Pulse el interruptor de botón de la unidad (10) para ajustar el nivel inferior de tolerancia. Colocación de una llave (Fig. A, D) 5. Para salir de este modo de pantalla, pulse el botón de 1. Inserte la boca de 1/2 pulgada de la herramienta que desea objetivo hasta que aparezca en la pantalla LCD...
Página 23
Para reducir el riesgo de lesiones, 2. Aplique el par de torsión. use solo los accesorios recomendados por FACOM con 3. En la pantalla LCD aparecerá la medida siguiente de este producto.
Página 24
Félicitations ! ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d'expérience, de des blessures minimes ou modérées. développement de produits et d'innovation ont fait de FACOM AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque...
Página 25
FRAnçAIs un comportement imprévisible qui peut conduire à un • Si le testeur de couple est mouillé, essuyez-le avec un incendie, une explosion ou un risque de blessure. chiffon sec sans attendre. Le sel de l'eau de mer peut être particulièrement néfaste. c ) N'exposez pas le bloc-batterie ou le testeur de couple au feu ou à...
Página 26
à zéro avant d'utiliser l'outil. Utilisation prévue REMARQUE : L'écran LCD apparaît comme indiqué Votre testeur de couple numérique FACOM est destiné à Extinction automatique contrôler la précision de vos outils de serrage manuels, comme 1. Pour économiser l'énergie, après deux minutes les clés mécaniques à...
Página 27
FRAnçAIs 4. Appuyez sur le bouton de sélection de l'unité de mesure 3. Pour quitter cet écran, relâchez le bouton de sélection de pour régler la valeur de tolérance basse. l'unité de mesure sur l'unité choisie. L'écran LCD apparaît comme indiqué 5.
Página 28
Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les 2. Appliquez le couple. accessoires FACOM recommandés avec ce produit. 3. La mesure de tolérance de couple ci‑dessous apparaît Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur sur l'écran LCD...
Página 29
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di pericolosa che, se non viene evitata, può provocare apparati elettrici professionali. lesioni personali di entità lieve o moderata.
Página 30
ITALIAnO Altri avvisi di sicurezza • Un serraggio eccessivo (110% della coppia massima) potrebbe causare rotture o impedire di ottenere risultati accurati. a ) Questo tester di coppia è destinato esclusivamente • Non scuotere violentemente né fare cadere il tester di coppia. all'uso professionale commerciale o industriale.
Página 31
Sensore per attacchi presa elettrica standard da 120 Volt 60 Hz. Uso previsto 2. Inserire lo spinotto AC/DC dell'adattatore Questo tester di coppia digitale FACOM è concepito per di alimentazione AC/DC nella porta di verificare l'accuratezza degli strumenti manuali di regolazione alimentazione AC/DC ...
Página 32
ITALIAnO premere il pulsante di accensione/spegnimento . Il display LCD dello strumento apparirà come dello strumento. illustrato Impostazione della coppia obiettivo Visualizzazione della percentuale della coppia in eccesso 1. Per impostare il valore della coppia obiettivo tenere premuto 1. Per visualizzare il valore in percentuale della coppia in il pulsante di impostazione valore obiettivo fino a eccesso tenere premuto il pulsante di impostazione...
Página 33
AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti Se compare l'indicazione significa che l'utensile è stato da FACOM non sono stati testati con questo prodotto, serrato oltre il 110% della sua capacità di coppia massima. l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso.
Página 34
U hebt gekozen voor een FACOM gereedschap. Jarenlange matige letsels. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen FACOM tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, van professioneel gereedschap. schade aan goederen kan veroorzaken.
Página 35
nEDERLAnDs Aanvullende veiligheidswaarschuwingen • Gebruik dit momenttestapparaat niet als hamer. • Laat dit momenttestapparaat niet achter die blootstaat aan a ) Dit momenttestapparaat is bedoeld voor uitzonderlijke hitte, luchtvochtigheid of direct zonlicht. professioneel, commercieel of industrieel gebruik. • Gebruik dit apparaat niet in water, omdat het niet bestand is b ) Werk niet met een accu of momenttestapparaat tegen water.
Página 36
nEDERLAnDs MONTAGE EN AFSTELLINGEN • Controleer het gereedschap, de onderdelen of accessoires op eventuele beschadiging tijdens het transport. Het Momenttestapparaat op een oppervlak • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te monteren (Afb. B, C) begrijpen voor u het gereedschap in gebruik neemt.
Página 37
nEDERLAnDs het gereedschap resetten 2. Druk op de doelknop en doorloop het menu tot verschijnt op het LCD‑scherm . Dit geeft aan dat u bezig WAARSCHUWING: Als verschijnt, betekent dat dat bent het tolerantiepercentage aan te passen. dit gereedschap een aanhaalmoment van meer dan 110% van de maximale momentcapaciteit heeft bereikt.
Página 38
3. Onderstaande meting van momenttolerantie verschijnt op WAARSCHUWING: Omdat accessoires die niet worden het LCD‑scherm aangeboden door FACOM, niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit 4. Pas aanhaalmoment toe. gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, 5.
Página 39
Du har valgt et ‑verktøy. Mange års erfaring, grundig hvis den ikke unngås. produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en meget Angir fare for elektrisk støt. pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Página 40
nORsk TA VARE PÅ DENNE TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN BRUKSANVISNINGEN Restrisikoer Ekstra sikkerhetsregler for ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en reststrømenhet med momenttestere et rest-strømområde på 30mA eller mindre. ADVARSEL: Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan •...
Página 41
Maskinvare tilbakestilling Tiltenkt bruk ADVARSEL: Dersom vises, betyr det at momentet Denne FACOM digital momenttester er designet for sjekk av på verktøyet er over 110 % av maksimalt momentområde. nøyaktighet på hånddrevne momentverktøy, som mekaniske "klikk" nøkler, elektroniske momentnøkler og digitalmål‑...
Página 42
nORsk 2. Velg en av følgende moduser vist på LCD‑skjermen serieport kommunikasjon: 9600 baud, 8 data bits, 1 stoppbit, ikke paritet). Topp Første topp 6. Slipp av momentet. Spor Spor-modus 3. For å avslutte skjermmodus slipp modusvalgbryteren på Dersom vises, betyr det at momentet på verktøyet er over ønsket modus.
Página 43
Tilleggsutstyr ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra FACOM kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere risikoen for alvorlig personskade, bruk kun FACOM anbefalt tilbehør med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
Página 44
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras da FACOM um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ou moderadas. ferramentas eléctricas profissionais.
Página 45
PORTUgUês Avisos de segurança adicionais • Se o dispositivo de teste de binário ficar molhado, seque-o com uma toalha seca assim que possível. O sal na água salda pode a ) Este dispositivo de teste de binário foi concebido causar danos graves. apenas para utilização profissional, comercial ou •...
Página 46
2. Prima e mantenha premido o botão de reposição a zeros Utilização pretendida para repor o dispositivo de teste de binário antes de utilizar O FACOM dispositivo de teste de binário é concebido para a ferramenta. nOTA: O visor LCD verificar o rigor de ferramentas de regulação manual de...
Página 47
PORTUgUês 2. Carregue no botão alvo para percorrer até ao menu N m: Newton metro ser apresentado no visor LCD . Isto indica que está a kg cm: Quilograma centímetros ajustar a percentagem de tolerância. 3. Para sair deste modo de ecrã, liberte o botão de comutação 3.
Página 48
1. Com o modo do dispositivo de teste de binário definido poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, como registo, carregue no botão de alimentação utilize apenas os acessórios da FACOM recomendados com ou no botão de reposição a zeros para repor as este produto.
Página 49
DIGITAALINEN VÄÄNTÖMOMENTTIMITTARI E.2000-5A , E.200-50A, E.2000-350A, E.2000-1000A Onnittelut! Sähköiskun vaara. Olet valinnut FACOM‑työkalun. Monien vuosien Tulipalon vaara. kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät TURVALLISUUSOHJEET FACOMtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Kun käytät sähkötoimista vääntömomenttimittaria, tavallisia varotoimia tulee aina noudattaa, mukaan lukien seuraavat: E.2000-5A E.200-50A E.2000-350A E.2000-1000A...
Página 50
sUOMI Vääntömomenttimittarin • Tämä tuote on kalibroitava säännöllisesti standardien mukaisesti sen virheettömän toiminnan ja tarkkuuden lisäturvasääntöjä varmistamiseksi. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAROITUS: • Käytä AINA suojalaseja. Tavalliset silmälasit EIVÄT ole Vaarat suojalaseja. KÄYTÄ AINA SERTIFIOITUJA TURVAVARUSTEITA: • ANSI Z87.1 suojalasit (CAN/CSA Z94.3) VAROITUS: Suosittelemme käyttämään •...
Página 51
Automaattinen sammutus Käyttötarkoitus 1. Kun työkalu on ollut käyttämättömänä kaksi minuuttia, Digitaalinen FACOM ‑vääntömomenttimittari on tarkoitettu äänimerkki aktivoituu ja laite sammuu automaattisesti käsikäyttöisten momenttityökalujen (mm. mekaaniset avaimet, energian säästämiseksi. elektroniset momenttiavaimet ja mittaavien momenttiavainten) tarkkuuden tarkistamiseen. 2. Paina virtapainiketta käynnistääksesi työkalun.
Página 52
sUOMI Ylivääntömomentin näyttäminen prosentteina 5. Vääntömomentin toleranssiarvo näkyy LCD‑näytössä 1. Aseta ylivääntömomentti prosentteina pitämällä 6. Käytä vääntömomenttia. tavoitepainiketta painettuna, kunnes näkyy LCD‑ 7. Ylivääntömomentin toleranssiarvo näkyy LCD‑näytössä näytössä 8. Vapauta vääntömomentti. 2. Paina tavoitepainiketta selataksesi valikkoa, kunnes Ensimmäinen huipputila näkyy LCD‑näytössä .
Página 53
Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita kuinFACOM, -lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, niiden käyttäminen tässä työkalussa voi olla vaarallista. Henkilövahinkovaaran välttämiseksi tässä tuotteessa saa käyttää vain FACOM suosittelemia lisävarusteita. Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla merkittyjä...
Página 54
Gratulerar! OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna Du har valt ett FACOM‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig resultera i egendomsskada. produktutveckling och innovation gör FACOM till en Anger risk för elektrisk stöt.
Página 55
sVEnskA SPARA DESSA • Hårda slag eller att vridmomenttestaren tappas kan påverka vridmomenttestarens noggrannhet. Om nyckeln tappas eller INSTRUKTIONER får att kraftigt slag bör verktygets noggrannhet kontrolleras. • För att säkerställa korrekt drift och noggrannhet måste denna produkt kalibreras regelbundet i enlighet med standarder. Ytterligare säkerhetsföreskrifter för SPARA DESSA momenttestare...
Página 56
1. För att spara energi kommer verktyget att signalera med en Avsedd användning ljudsignal och sedan stängas av automatiskt efter att ha varit Din FACOM digitala vridmomenttestare är designad för inaktivt i två minuter. att kontrollera noggrannheten hos handmanövrerade 2. Tryck på strömbrytaren för att sätta på...
Página 57
sVEnskA Visar den övre vridmomentprocenten 7. Den övre vridmomenttoleransmätningen visas på LCD‑ skärmen 1. För att ställa in den övre vridmomentprocenten, tryck och håll in målknappen tills visas på LCD‑skärmen 8. Frigöring vridmoment. 2. Tryck på målknappen för att bläddra genom menyn tills Första toppläge visas på...
Página 58
Extra tillbehör VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av FACOM, har inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel. För att minska risken för skador, ska endast rekommenderade FACOM tillbehör användas med...
Página 59
E.2000-5A , E.200-50A, E.2000-350A, E.2000-1000A Tebrikler! İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan Bir FACOM aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün durumları gösterir. geliştirme ve yenilik FACOM markasının profesyonel elektrikli Elektrik çarpması riskini belirtir. alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Página 60
TÜRkçE BU TALİMATLARI SAKLAYIN • Doğru çalışmayı ve doğruluğu sağlamak için bu ürünün periyodik olarak standartlara uygun şekilde kalibre edilmesi gerekir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Tork Test Cihazları için Ek Güvenlik Kuralları Diğer Riskler UYARI: UYARI: 30mA veya daha düşük kaçak akım değerine sahip bir kaçak akım rölesi kullanılmasını öneriyoruz.
Página 61
Otomatik kapanma Kullanım Amacı 1. Enerji tasarrufu için, iki dakika çalışmadan rölantide kaldıktan Kullandığınız FACOM Dijital Tork Test Cihazı, mekanik "klik" sonra alet sesli bir bip sesiyle sinyal verecek ve ardından anahtarlar, elektronik tork anahtarları ve komparatör tork otomatik olarak kapanacaktır.
Página 62
TÜRkçE 2. Menüde gezinmek için hedef düğmesini , LCD ekranda 7. Aşırı yüksek tork toleransı ölçümü LCD ekranda görüntülenene kadar basın. Bu, aşırı tork yüzdesini görüntülenecektir. görüntülediğinizi gösterir. 8. Torku serbest bırakın. 3. Bu ekran modundan çıkmak için hedef düğmesine İlk Tepe Modu LCD ekranda görüntülenene kadar basın.
Página 63
ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu üründe sadece FACOM tarafından önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış...
Página 64
E.2000-5A , E.200-50A, E.2000-350A, E.2000-1000A Συγχαρητήρια! θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Επιλέξατε ένα εργαλείο FACOM. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, FACOM έναν...
Página 65
Ελληνικά Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας • Μην αφήνετε αυτό το εργαλείο ελέγχου ροπής σε οποιοδήποτε μέρος είναι εκτεθειμένο σε υπερβολική θερμότητα, υγρασία ή a ) Αυτό το εργαλείο ελέγχου ροπής προορίζεται μόνο άμεση ηλιακή ακτινοβολία. για επαγγελματική, εμπορική ή βιομηχανική χρήση. •...
Página 66
Αισθητήρας εφαρμογής ροπής υποδοχή τροφοδοτικού AC/DC του εργαλείου. Προβλεπόμενη χρήση Ενεργοποίηση και μηδενισμός του εργαλείου Το ψηφιακό εργαλείο ελέγχου ροπής FACOM έχει σχεδιαστεί για ελέγχου ροπής να ελέγχει την ακρίβεια εργαλείων χειρός για ρύθμιση ροπής, 1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε...
Página 67
Ελληνικά 2. Πατήστε το κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας για να 2. Επιλέξτε έναν από τους ακόλουθους τρόπους λειτουργίας αυξήσετε τον στόχο ροπής. που εμφανίζονται στην οθόνη LCD 3. Πατήστε το κουμπί αλλαγής μονάδας μέτρησης για να Αιχμή μειώσετε τον στόχο ροπής. Πρώτη...
Página 68
για να εκπέμψετε σειριακά δεδομένα (Ρυθμίσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών επικοινωνίας σειριακής θύρας: 9600 Baud, 8 bit δεδομένων, 1 bit που προσφέρει η FACOM, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό διακοπής, χωρίς ισοτιμία). το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο...
Página 72
FACOM France www.FACOM.com 62 Chemin de la Bruyère, Tel: 01 64 54 40 20 69570 Dardilly, France FACOM UK United kingdom www.FACOM.com 270 Bath Rd, Tel: + 44 1142 917266 Slough SL1 4DX, England 79004932 03/2022...