Resumen de contenidos para VIGILEC ZERO DRAIN V1ZB
Página 1
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE COFFET DE COMMANDE VIGILEC ZERO DRAIN 1 VIGILEC ZERO DRAIN V1ZB (V.2018) Guía rápida / Guide rapide / Quick guide V1ZB-230 (V.2018) COD. 10002742 V1ZB-400 (V.2018) COD. 10002743 Descripción / Descriptif / Description (RESET)
Página 2
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE LED de mantenimiento / LED de maintenance / Maintenance LED El equipo puede auto-resetear fallos para L’appareil offre la possibilité de réinitialiser The unit can auto-reset the faults to keep continuar funcionando. Este LED recuerda automatiquement un défaut thermique working.
Página 3
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Montaje / Montage / Mounting Fijación mural / Fixation murale / Wall mounting Fijación mediante patas / Fixation avec pattes / Brackets mounting pata a armario Bracket screws to box Armario (posterior) Coffret (vue arrière) a pared Box (backside) Bracket...
Página 4
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Conexionado / Raccordements / Connections Conexionado de fuerza / Raccordements de puissance / Power connections Monofásico 230V / Monophasé 230V / Single-Phase 230V Ver pág. 7 Voir page 7 See page 7 Ver pág. 7 Voir page 7 See page 7 Trifásico 230V o 400V / Triphasé...
Página 5
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE 2 Boyas / 2 Flotteurs / 2 Floats Boya de nivel alto. Activa el zumbador y la salida de alarma. Flotteur de niveau haut. Déclenche le buzzer et le report d’alarme. the alarm output. Puentear las bornas (PE, 2) con un cable.
Página 6
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Conexión de sondas conductivas / Raccordement de sondes conductives / Conductive level probes connection Sonda adicional para depósito aislante / Sonde supplémentaire pour réservoir isolant / Additional level probe for insulated tank Si el depósito es de Tirer une sonde If the tank is made material aislante...
Página 7
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Selectores de Borna de conexión para una alarma externa Micro-interrupteurs de Borne de raccordement du report d’alarme Setup switches Connection terminal for external alarm Bomba monofásica Bomba trifásica Pompe monophasée Pompe triphasée Single phase pump Three phase pump Relé...
Página 8
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Protecciones / Protections / Protections Sobrecarga / Surcharge / Overload ...7”... [OvL]-[XX.X] Fallo de fase (bombas trifásicas) / Manque de phase (pompes triphasées) / Phase loss (three-phase pumps) ...4”... [PHA]-[Err] Entrada para sonda de temperatura motor (Klixon) / Raccordement sonde de température moteur (Klixon) / Input for motor temperature sensor (Klixon) Sólo para bombas trifásicas Pompes triphasées...
Página 9
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Ajustes / Réglages / Settings Antes de ajustar / Avant de régler / Before set Ajuste de sobrecarga (Imax) / Réglage de surcharge (Imax) / Overload setting (Imax) 5.0A + 10% = 5.5A Ajuste del tiempo máximo de marcha (RUN TIME) / Réglage du temps maximum de fonctionnement (RUN TIME) / Maximum RUN TIME setting 1’...
Página 10
TRAITEMENT DE L’EAU CUVE DE RELEVAGE Tensión de alimentación 230 V AC o 400 V AC (según modelo) / -20%...+30% / 50/60Hz Rango de intensidad motor 0,5…..18 A / AC3 Protecciones Sobrecarga, sobretensión, tiempo máximo de marcha (fallo de boyas), fallo de fase, sobrecalentamiento motor (trífásico) Control de nivel Boya integrada (bomba monofásica), boyas o sondas conductivas...