Página 1
Maniküre-Pediküre Gerät DELUXE DELUXE Manicure-pedicure unit DELUXE Appareil de pédicure et manucure DELUXE Aparato de manicura-pedicura DELUXE Apparecchio per manicure e pedicure GEBRAUCHSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION MODE D‘EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO 52248 ISTRUZIONI PER L‘USO...
Página 2
Maniküre/Pediküre-Set Gebrauchsanweisung ..............5 Manicure/Pedicure set Instruction for Use ..............25 Instruments de manucure et de pédicure Mode d´emploi ................45 Set para manicura/pedicura Instrucciones para el uso ............65 Set per manicure/pedicure Instruzioni per l´uso ..............85...
Página 3
Zubehörteile. Deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung die nachstehende Bedienungs anleitung sorg- fältig, insbesondere auch die Warn- und Sicherheitshinweise. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem prorelax® Maniküre- Pediküre-Gerät DELUXE! Und nun bitten wir Sie, die Gebrauchsanleitung...
Página 4
Inhalt DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, 1. Lieferumfang ..................7 2. Zeichenerklärung ................... 8 bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............8 Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie 4. Warn- und Sicherheitshinweise ............. 8 die Hinweise.
Página 5
2. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des CE-Kennzeichnung Geräts werden folgende Symbole verwendet: Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Polarität Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge- sundheit. WARNUNG Energieeffizienzklasse 6 Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Página 6
BEDIENUNG: ausstecken. • Die Hände müssen für jegliche Benutzung von Gerät und Steckernetzteil • Das prorelax® Maniküre-Pediküre-Gerät DELUXE ist mit einem trocken sein. Transformator ausgestattet und wird am Stromnetz angeschlossen. • Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der •...
Página 7
6. Inbetriebnahme • Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätze immer Dieses Maniküre- und Pediküregerät ist mit hochwertigen Aufsätzen ausge- vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. stattet. Es sind 10 Aufsätze aus langlebiger Saphirbeschichtung, beziehungs- •...
Página 9
Anwendung und Funktion der Ansatzteile (Zubehör) PR104 Saphirscheibe Verhindern einge- PR101 Filzkegel wachsene Nägel indem Sie nur noch die Saphir scheibe Polieren Sie hervorstehende feinkörnig verwenden. Ver- Nagelteilchen mit dem Filz- zichten Sie auf Schere und kegel weg. Sie verhindern Nagelzange denn dank...
Página 10
PR106 Flammenfräser PR110 Zylinderfräser Eliminieren Sie schnell und Um die dicke Fläche der Zehennägel abzufeilen. einfach die abgestorbene Haut auf der Nagelseite mit PR111 Nadelfräser Flammenfräser. allem an den Zehen nötig. Um die abgestorbenen Häut- chen wegzuschaffen Behandeln Sie den einge- eingewachsene Nägel zu be- wachsenen Nagel mit dem freien.
Página 11
8. Reinigung und Pflege 10. Entsorgung • Ziehen Sie immer vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose! Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik • Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Ver- Altgeräte EG-Richtlinie –...
Página 12
Die Garantie gilt weltweit, d.h. un- oder entgegen der Bestimmungen beschriebenen Umfang eine Garantie abhängig davon, in welchem Land der Bedienungsanleitung verwen- für das prorelax ® Maniküre-Pediküre EUROMEDICS die Produkte in den Ver- EUROMEDICS KUNDENSERVICE det, gereinigt, gelagert oder gewar- Gerät DELUXE (nachfolgend „Produkt“...
Página 13
Congratulations! By buying a prorelax® manicure-pedicure unit DELUXE you have decided to enjoy professional nail care techno- logy in the privacy and comfort of your home. This manicure-pedicure unit DELUXE has many appli- cation options and accessory parts. Therefore, please read the accompanying user’s manual carefully be-...
Página 14
Contents ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep 1. Items included in the package ................27 2. Signs and symbols ..................28 them for later use, be sure to make them accessible 3. Intended use ....................28 to other users and observe the information they 4.
Página 15
2. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the CE labelling packaging and on the type plate for the device: This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Polarity Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
Página 16
5. Device description • The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. • The manager is not responsible for damage or injury caused by improper or incorrect use. • The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If Manicure/pedicure device such signs are present, or if the appliance has been used improperly, it must be taken to either the manufacturer or the dealer before further use.
Página 17
6. Commencing operation • Move the instrument under light pressure in circular movements slowly This manicure and pedicure device comes with high-quality attachments. The over the parts to be treated. supplied 10 attachments are made with durable sapphire coating / polishing •...
Página 19
Application and function of the attachments PR104 Sapphire disc (accessories). Prevent ingrown toenails by using the fine-grained sap- PR101 Felt cones phire disc. No need to use Buff off protruding nail par- scissors and nail clippers ticles with the felt cone. This - thanks to high precision will prevent your nails from the sapphire disc you never...
Página 20
PR106 Vibrating Nail File PR110 Cylinder file Quickly and easily remove To file off the surface of the thick toenails. the dead skin on the nail side with vibrating nail file. PR111 Needle file This is especially necessary on toes. Treat ingrown nails To remove dead cuticles and with the vibrating nail file.
Página 21
8. Cleaning and maintenance 11. Technical specifications Supply • Before cleaning the power unit, always unplug it from the socket outlet! Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A • Clean the instrument with a slightly moistened cloth. You can also moisten Output: 30,0 V 0,25 A 7,5 W...
Página 22
“EUROMEDICS”) provides a duct by the purchaser. EUROMEDICS customer service: warranty for the prorelax® manicure- - products that are used, cleaned, pedicure unit DELUXE (hereinafter The warranty applies worldwide, i.e. stored or main tained incorrectly called the “Product”) subject to the...
Página 23
Nous vous souhaitons de connaître beaucoup de succès grâce à votre appareil de pédicure et manucure prorelax® DELUXE. Nous vous demandons à présent de lire attentive-...
Página 24
Sommaire FRANÇAIS 1. Livraison ....................47 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un 2. Symboles utilisés ................. 48 usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utili- 3. Utilisation conforme aux recommandations ........48 sateurs et suivez les consignes qui y figurent. 4.
Página 25
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’em- Signe CE ballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Polarité Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Página 26
5. Description de l’appareil • L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à fins médicales ou commerciales. • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par une utilisa- tion incorrecte ou erronée. •...
Página 27
6. Mise en service Cet appareil de manucure et pédicure est équipé d‘embouts de grande qualité. • N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les em- Il s‘agit d‘embouts saphir longue durée et 10 d‘embouts à feutre de polissage. bouts sur la surface à...
Página 28
Les embouts suivants sont fournis PR102 PR109 PR110 PR101 Cône feutre Cône saphir à Disque saphir à Fraise cylindrique grains fins gros grains PR104 PR111 PR112 PR103 Cône saphir à Disque saphir Fraise aiguille Petites brosses gros grains PR113 PR114 PR105 PR106 Fraise flamme...
Página 29
Utilisation et fonction des accessoires PR104 Disque saphir Empêchez les ongles incar- nés en n’utilisant plus que PR101 Felt cones le disque saphir à grains fins. Polissez des parties d’ongle Renoncez aux ciseaux et proéminentes à l’aide du pinces à ongles, car grâce à cône feutre.
Página 30
PR106 Fraise flamme PR110 Fraise cylindrique Éliminer rapidement et fac- Pour limer la peau épaisse des ongles des orteils. ilement la peau morte sur le côté des ongles, à l’aide PR111 Fraise aiguille de la fraise flamme. Surtout nécessaire sur les doigts de Pour éliminer les petites peaux pieds.
Página 31
8. Nettoyage et entretien 11. Caractéristiques techniques Alimentation • Avant le nettoyage, retirez toujours le bloc réseau de la prise de courant ! Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A • Nettoyez l‘appareil avec un chiffon légèrement humecté. S‘il est très sale, Sortie : 30,0 V 0,25 A 7,5 W...
Página 32
DE- du pays dans lequel EUROMEDICS a mis SERVICE CLIENT EUROMEDICS ou à l‘encontre des dispositions du LUXE de prorelax ® (appelé «produit» les produits en circulation et l‘acheteur Biberweg 12 mode d‘emploi, ainsi que les pro- ci-après).
Página 33
DELUXE se ha decidido por una tecnología de cuidado de uñas profesional que puede utilizar de forma cómoda y discreta en casa. El aparato de manicura-pedicura prorelax® DELUXE ofrece numerosas posibilidades de aplicación y dispone de un amplio kit de accesorios. Por esta razón, se recomienda leer deteni damente las instrucciones de manejo que se describen a continuación, especialmente las indica ciones de seguridad...
Página 34
Contenido ESPAÑOL 1. Artículos suministrados ...................67 Lea atentamente estas instrucciones de uso, 2. Símbolos ......................68 consérvelas para su futura utilización, póngalas a 3. Uso correcto ....................68 disposición de otros usuarios y respete las indica- 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ...........68 5.
Página 35
2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de Marcado CE características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Polaridad Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Página 36
5. Descripción del aparato constantemente el calentamiento del aparato. Esto rige especialmente para personas sensibles al calor. • El presente equipo está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto para su uso médico o comercial. • El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios causados Aparato de manicura/pedicura por un uso inadecuado o incorrecto.
Página 37
6. Puesta en operación • No ejercer una presión excesiva y acercar los adaptadores siempre con ex- Este aparato de manicura y pedicura incluye 10 adaptadores de alta calidad, tremo cuidado a la superficie que se desea tratar. tanto con recubrimiento de zafiro de larga duración como de fieltro de puli- •...
Página 38
Se incluyen los siguientes adaptadores: PR102 PR109 PR110 PR101 Cono pulidor Cono zafiro grano Disco zafiro grano Cylinder file de fieltro fino grueso PR104 PR111 PR112 PR103 Cono zafiro Disco zafiro grano Fresa de aguja Cepillo grano grueso fino PR113 PR114 PR105 PR106...
Página 39
Aplicación y función de los cabezales esmeriladores PR104 Disco zafiro grano fino (accesorios) El disco zafiro grano fino sirve para evitar uñas encar- PR101 Cono pulidor de fieltro nadas. Prescinda de las ti- El cono pulidor de fieltro jeras y los cortauñas, ya que, sirve para pulir pequeños gracias a la enorme precisión fragmentos de las uñas so-...
Página 40
PR106 Lima fresa PR110 Lima cilíndric La lima cilíndrica sirve para limar las superficies La lima fresa sirve para elimi- gruesas de las uñas de los pies. nar de forma rápida y sencil- la la piel muerta que PR111 Fresa de aguja rodea las uñas, sobre todo las de los pies Además, tam- La fresa de aguja sirve para...
Página 41
8. Limpieza y cuidado • ¡Antes de iniciar la limpieza desenchufar siempre la fuente de alimentación 10. Eliminación de desechos de la caja de enchufe! Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de • Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido. Si el aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Página 42
- Los productos que usados, limpia- el alcance descrito a continuación una dos, almacenados o mantenidos de garantía por el prorelax ® Aparato de La garantía es válida en todo el mundo, forma no apropiada y/o en contra manicura-pedicura DELUXE (en adelan- es decir, independientemente del país...
Página 43
Congratulazioni! Con l’acquisto dell’apparecchio per manicure e pedicure DELUXE di . Lei si è assicurata un prodotto professionale per la cura delle unghie, da utilizzare comodamente nell’intimità della Sua casa. L’apparecchio per manicure e pedicure offre un’ampia gamma di applicazioni e si compone di molti diversi ac- cessori.
Página 44
Indice ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per 1. Fornitura ......................87 2. Spiegazione dei simboli...................88 l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle ac- 3. Uso conforme ....................88 cessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ..............88 5.
Página 45
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e Marchio CE sulla targhetta dell‘apparecchio: Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Polarità Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute AVVERTENZA Classe di efficienza energetica 6 Segnalazione di avviso di possibili danni all'apparecchio/degli...
Página 46
5. Device description • L‘uso previsto per l‘appareccdhio è unicamente privato, e non medico o com- merciale. • Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non con- forme o errato. • Controllare frequentemente se l‘apparecchio presenta segni di usura o dan- Set per manicure/pedicure neggiamento.
Página 47
6. Messa in funzione • Non applicare eccessiva forza e avvicinare gli accessori intercambiabili Questo apparecchio per manicure e pedicure è dotato di 10 accessori di alta sempre cautamente alla superficie da trattare. qualità in zaffiro di lunga durata o in feltro per lucidare. Grazie alla regolazione •...
Página 48
Gli accessori forniti in dotazione sono i seguenti: PR102 PR109 PR110 PR101 Cono in feltro Cono in zaffiro a Disco in zaffiro a Fresa cilindrica grana fine grana grossa PR104 PR111 PR112 PR103 Cono in zaffiro a Disco in zaffiro Fresa ad ago Spazzolino grana grossa...
Página 49
Impiego e funzione degli inserti (accessori). PR104 Disco in zaffiro Disco in zaffiro a grana fine per prevenire le unghie in- PR101 Cono in feltro carnite. Potrete fare a meno Eliminate le parti ruvide di forbici e tagliaunghie per- delle unghie con il cono in ché, grazie all’alta precisione feltro.
Página 50
Prima dell’uso, inumidire leg- PR114 Mandrino germente la pelle. Per fissare accessori con attacco differente da quello di prorelax. PR109 Disco in zaffiro a grana grossa Per accorciare le unghie particolarmente dure e spesse. PR115 Protezione in plastica Per la protezione dalla polvere delle unghie.
Página 51
8. Pulizia e cura 11. Dati tecnici Alimentazione • Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa. Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A • Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente umido. Nel caso di forte Produzione: 30,0 V 0,25 A 7,5 W sporcizia è...
Página 52
La garanzia ha una validità di 2 anni a vati o sottoposti a manutenzione tiva al prodotto prorelax ® apparecchio partire dalla data di acquisto di un pro- in modo improprio e/o in viola- per manicure e pedicure DELUXE (di dotto nuovo e mai utilizzato.