Resumen de contenidos para Cater-Cook Classic CK7612
Página 1
C l a s s i c o C o mme r c i a l E l e c t r i c P i z z a O v e n - U s e r Ma n u a l Mo d e l s : C K 7 6 1 2 , C K 7 6 1 2 - 2 , C K 7 4 1 3 , C K 7 4 1 3 - 2 T o a v o i d r i s k o f a c c i d e n t s o r d a ma g e t o t h e a p p l i a n c e , i t i s e s s e n t i a l t o r e a d t h e s e i n s t r u c t i o n s b e f o r e i t i s i n s t a l l e d a n d u s e d f o r t h e f i r s t t i me .
Página 2
Inhaltsverzeichnis, Content, Indice, Table des matières ,İçerik, المحتوى Allgemeines, General, Généralités, Genel, جنرال لواء Haftung + Gewährleistung, Liability and Warranty, Responsabilidad y garantia, Responsabilité et garantie Sorumluluk ve Garanti, المسؤولية والضمان Urheberschutz, Copyright, Derechos de autor, Droit de reproduction réservé, Telif hakkı, حقوق النشر Konformitätserklärung, Declaration of conformity, Declaracion de conformidad Déclaration de conformité, Uygunluk beyanı, بيان...
Página 3
DE Allgemeines Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Página 4
DE Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler oder Irrtümer wird nicht übernommen. Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit, um die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig zu lesen.
Página 5
TR Sorumluluk ve Garanti Kılavuzda yer alan tüm bilgi ve talimatlar, var olan düzenlemeler ile yıllar boyu edinilen bilgi ve tecrübelere dayanmaktadır. Yazım ve çeviri hatalarından dolayı sorumluluk kabul edilemez.Lütfen makineyi kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir biçimde okuyunuz. Makine, yalnızca kullanım kılavuzu biliniyorsa kullanılabilir.
Página 6
DE Konformitätserklärung Wir bescheinigen in der CE-Konformitätserklärung, dass das Gerät den aktuellen Normen und Richtlinien der EU entspricht. Bei Bedarf senden wir Ihnen dieses Dokument gerne zu. EN Declaration of conformity We certify in the EC declaration of conformity, that our product complies with current standards and directives of the EU. If required we will be glad to send you this document.
Página 7
FR Transport, emballage et entreposage Lors de la livraison, il est nécessaire d'effectuer immédiatement un contrôle d'intégralité et d'exclusion de dommages de transport. En cas de dommage de transport visible extérieurement, ne pas accepter la livraison ou ne l'accepter que sous réserves. L'ampleur du dommage est à...
Página 8
ES Indicaciones de seguridad y de uso Este aparato ha sido construido según la regulación vigente. Puede generarse algún peligro si se utiliza inadecuadamente o sin tener en cuenta las instrucciones. El conocimiento del contenido de este manual es una de las cosas que se requieren para protegerle de cualquier peligro y para evitar errores en el funcionamiento seguro y sin problemas de este equipo.
Página 9
االستخدام تعليمات السالمة و تم تصنيع الجهاز وف ق ً ا للتشريعات غير صحيح للمنتج إلى حدوث خطر ال المعمول بها ويمكن أن يؤدي االستخدام والقوانين االستخدام، وضمان االستخدام اآلمن والمستقر للجهاز ومن أجل تجنب أي خطر محتمل والحصول على األداء األكثر الناتج...
Página 10
EN Instructions for use This unit is designed for commercial use. Designed, constructed and operated only by qualified personnel in professional kitchens. The reliability of the device is only guaranteed if used as specified in the manual. All technical procedures, including the installation and maintenance shall be performed exclusively by a qualified service technician.
Página 11
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato. • Guarde esta manual con cuidado. Si el aparato es entregado una tercera persona, debe entregarle también el presente manual • Todas las personas que usen el aparato deben tener en cuenta las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad! •...
Página 12
TR Kullanım talimatları Bu ürün ticari kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Profesyonel mutfaklarda yalnızca yetkili kişiler tarafından kullanılması uygundur. Cihazın güvenilirliği yalnız bu kılavuza uygun kullanılması koşuluyla garanti edilir. Tüm teknik prosedürler, cihazın kurulumu ve bakımı da dahil olmak üzere, yalnızca yetkili servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Pizza fırınları...
Página 13
ES Horno de pizza elemento de mando Mediante el horno de pizza copiada en lo sucesivo elementos de mando son descritos. Por favor considere que este modelo está elegido sólo como ejemplo a la descripción. Les saca las cualidades concretas del modelo de la visión general de modelo. FR Éléments de commande du four à...
Página 14
DE Aufstellen und Anschließen des Pizzaofens Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw.
Página 15
ACHTUNG! Die Installation und Wartung des Gerätes sollte nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. Sollten Klebstoffreste zurückbleiben, entfernen Sie diese mit einem geeigneten Lösungsmittel. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist.
Página 16
ATTENTION! The installation and maintenance of the equipment must be carried out only by qualified personal! Unpack the unit and remove all packing material. Peel off the protective cover from the device. If adhesive residue remains, remove them with a suitable solvent. To handle the weight of the device place the unit on a flat and safe place which is not heat sensitive.
Página 17
No mueva el aparato y ni le de la vuelta mientras está funcionando. Por favor no coloque ningún objeto en la parte superior del horno de pizza que pueda cubrir la zona de la chimenea. ATENCION! ¡La instalación y mantenimiento del aparato puede ser llevada a cabo sólo por personal especializado! Desembale el aparato y quite todo el material de embalaje.
Página 18
Ne pas poser sur le four à pizza des objets susceptibles de boucher l'ouïe d'aération ! AVERTISSEMENT ! Danger par courant électrique ! Lors d'une installation non conforme aux fins, l'appareil peut causer des blessures ! Avant l'installation, comparer les données du réseau électrique local avec les données techniques de l'appareil (voir plaque signalétique).
Página 19
Kabloyu masa veya tezgahtan aşağıya doğru sarkıtmayınız. DİKKAT! Sıcak Yüzey! Cihaz çalışıyorken bazı parçaları oldukça ısınır. Cihazın sıcak parçalarına dokunmayınız! Cihazı; düzgün çalışmadığı, hasar aldığı veya yere düştüğü durumlarda kullanmayınız. Üretici firma tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuar veya yedek parça kullanmayınız. Bu durum, kullanıcıya veya cihaza hasar verebilir, ayrıca cihaz garanti dışı...
Página 20
انتباه سطح ساخن أثناء تشغيل الجهاز تصبح بعض األجزاء ساخنة للغاية لذلك ال تقم بلمس األجزاء الساخنة من الجهاز حال حدوث تلف ال تستخدم الجهاز إذا كان ال يعمل بشكل صحيح أو في اق الضمان ال تستخدم أي ملحقات أو قطع غيار ال توصي بها الشركة المصنعة، فقد يؤدي ذلك إلى إتالف المستخدم للجهاز ويتم اعتبار الجهاز خارج نط الت...
Página 21
Mod. CK7413 Mod. CK7413-2 Temperatur / Temperatur / Temperatura 85°C bis 455°C Température / Isı / الحرارة Anschluss / Power / Potencia 5,0 kW / 400 V 10,0 kW / 400 V Branchement / Güç / السعة Innenmaße / Dim. Inside / Dimension 70 x 70 x 15 cm.
Página 22
(T) = Optional Modell mit analoger Temperaturanzeige / Optional Modell with analogic temperature display / Opcional termòmetro analógico / Thermomètre analogique en option / Opsiyonel ısı göstergesi (termometre) bulunmaktadır / ).يوجد مؤشر اختياري لدرجة الحرارة (مقياس حرارة ** = Backkammer vollständig aus Schamottstein / Chamber completely made of refractory stone / Càmara completo con piedra refractaria/ Chambre de cuisson entièrement en brique réfractaire / Pişirme kazanı...
Página 23
• Für eine erneute Benutzung befolgen Sie bitte alle Schritte, die unter „Bedienung nach dem Vorheizen“ beschrieben sind ACHTUNG! • Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Grundsätzlich reinigen sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand! EN Operation Please follow the steps below before first using your pizza oven: •...
Página 24
ES Funcionamiento Por favor, tenga en cuenta los pasos siguientes antes del primero funcionamiento de su horno de pizza: • Conecte el aparato a una toma eléctrica individual con toma de tierra. Debe ser conectado a la red de tierra suficientemente.
Página 25
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! L'appareil devient très chaud durant la marche. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. Utiliser la poignée de l'appareil Utilisation après la préchauffe : • Régler sur la température souhaitée. La plage de température réglable du four à pizza va de 85° à 455 °C. •...
Página 26
Ön ısıtma sonrası çalıştırma • İstenilen ısı ayarını konumlandırınız. Pizza fırınının ısı aralığı 85 - 455°C şeklindedir. • Alt veya üst ısı için ısı göstergesi yanacaktır. • Ayarlanılan ısıya ulaşıldığında, ısı göstergesi sönecektir. Eğer pişirme kazanı içerisindeki ısı azalmaya başlarsa, ısı göstergesi tekrar yanmaya başlar ve cihaz istenilen ısı...
Página 27
DE Reinigung und Wartung Reinigungshinweise: • Reinigen Sie das Gerät täglich. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!) und lassen Sie es abkühlen, bevor es gereinigt wird. • Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem feuchten Tuch. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät eindringt.
Página 28
ES Limpieza y mantenimiento Indicaciones de limpieza: • Limpie el aparato todos los días. • Desconecte del todo el aparato del suministro eléctrico (¡desenchufe el cable de red eléctrica!) y deje enfriar por completo la máquinantes de limpiarla. • Limpie el aparato sólo con un paño seco o con un paño húmedo. Asegúrese, de que no penetre ninguna humedad, aceite o grasa en el aparato.
Página 29
TR Temizlik ve Bakım Temizlik talimatları: • Cihazı her gün temizleyiniz. • Temizlemeden önce cihazı elektrik bağlantısından sökünüz ve soğuyana kadar bekleyiniz. • Yalnızca nemli bir kağıt havlu veya yumuşak bir bez ile temizleyiniz. Cihazın içerisine nem ve yağ girmesine izin vermeyiniz. •...
Página 30
DE Entsorgung Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen. Um ein Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr altes Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar ist und hiervon keine Gefahren für andere ausgeht. EN Disposal At the end of its life, your old unit is to be disposed of according to national regulations.
Página 31
Wichtiger Hinweis! Important! Importante! Remarque importante! Dikkat! ! انتباه Ab 455°C - während der Inbetriebnahme/Reinigung-Pyrolyse schalten Sie die Innenbeleuchtung aus, um die Lebensdauer der Glühbirne zu verlängern Schamottstein: Bei Inbetriebnahme muss der Ofen stufenweise (lt. Anleitung ) aufgeheizt werden, da ansonsten Schäden am Stein entstehen können Nur trocken reinigen oder bürsten! From 455°C - during commissioning / cleaning pyrolysis turn off the interior lights to extend the life of the bulb...