Descargar Imprimir esta página

Lifetime Air YXK2001R Manual De Instrucciones

Humidificador sin aspas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
EN: Bladeless Air Cooler
DE: Flügelloser Luftkühler
FR: Refroidisseur d'air sans pales
NL: Bladloze ventilator
IT:
Condizionatore senza pale
ES: Humidificador sin aspas
Item: 871125250355
Model: YXK2001R
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
FR
FR
À DÉPOSER
Cet appareil,
EN MAGASIN
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lifetime Air YXK2001R

  • Página 1 EN: Bladeless Air Cooler DE: Flügelloser Luftkühler FR: Refroidisseur d’air sans pales NL: Bladloze ventilator Condizionatore senza pale ES: Humidificador sin aspas Item: 871125250355 Model: YXK2001R À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons A.I.&E.
  • Página 2 A AIR COOLER YXK2001R USER MANUAL lntroduction The following pictograms are used in this operating manual / on the unit: Read the operating Watt (actual power) manual! Observe warning and Warning! Do not cover. safety instructions! Beware of electric shock!
  • Página 3 Technical specifications of model Air cooler YXK2001R Nominal voltage: 220–240V, 50-60Hz Rated power: 110W Dimensions: 32 × 23 × 78 cm (w × d × h) Weight: approx. 4,25 kg SCOPE OF DELIVERY Immediately after unpacking, please check that the delivery is complete and that all product parts are in good condition.
  • Página 4 • Do not place anything on top of the device. • Do not use in dusty environment. • Avoid keeping the unit in direct sunlight for a long period of time. • For maximum performance the minimum distance from a wall or objects should be 50cm.
  • Página 5 DANGER OF INJURIES AND/OR HAZARDS ATTENTION! Prevent the power cable from becoming a trip hazard – always quide it away from the appliance to the rear. Ensure that children and pets are not endangered by operation of the appliance. ATTENTION! Never operate the appliance using an external system such as a time switch.
  • Página 6 OPERATION The voltage of the power source must comply with the specifications on the ratings plate of the device. Devices marked with 230V can also be operated at 220V. Before using the appliance, it is necessary to ensure that the installation location corresponds to the requirements of the safety instructions.
  • Página 7 USING THE AIR COOLER 1. Wind outlet 6. Water paper 2. Control plate 7. Water tank 3. Water window 8. Pump 4. Castors 9. Ice pick 5. Filter screen 10. Remote control INSTALLATION AND USE 1. Open the package and take out the cooling fan and place it on a horizontal floor.
  • Página 8 5. Insert the plug into the power outlet and press on the control panel on the « on/off «button, now the device is on. CAUTION: Do not plug the plug with wet hands to avoid electric shock. When moving the machine, unplug the power cord. CONTROL PANEL AND SETTINGS: ON/OFF: Press the ON/OFF button to turn on the unit.
  • Página 9 SWING : Press this button to start or stop oscillation. COOL: Press this button for a cool breeze when water is added to the water tank. The corresponding indicator turns on. Press again to turn off the cool breeze. Light: Press this button so you can control the light, on or off and change colors.
  • Página 10 REPLACING THE BATTERIES The remote control is powered by a Lithium Button Cell Battery (Excl. CR2025). Should the remote become unresponsive, replace the battery following the instructions below: 1. Turn over the remote and press tab A to the right. 2.
  • Página 11 ATTENTION! Only an electrical technician should conduct repairs; failure to comply may lead to risk of injury and/or damage to the appliance. Information The appliance is covered by a 2-year warranty from the date of purchase. The appliance was carefully manufactured and diligently inspected before being dispatched.
  • Página 12 B LUFTKÜHLER YXK2001R BENUTZERHANDBUCH Einleitung Die folgenden Bildsymbole werden in dieser Anleitung/am Gerät verwendet: Lesen Sie die Bedienung- Watt (tatsächliche Leis- tung) sanleitung sorgfältig. Warn- und Sicherheitshin- Warnung! Nicht abdecken. weise beachten! Achtung: Stromschlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Doppelt isoliert EINFÜHRUNG Gehen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts bitte die Seite...
  • Página 13 Technische Daten des Modells Luftkühler YXK2001R Nennspannung: 220-240 V; 50-60 Hz Nennleistung: 110 Abmessungen: 32 × 23 × 78 cm (B × T × H) Gewicht: ca. 4,25 kg LIEFERUMFANG Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass der Packungsinhalt vollständig ist, und dass sich alle Produktteile in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Página 14 • Das Gerät sollte nicht in Wäsche- oder Nassräumen installiert werden. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. • Das Gerät nicht direkt vor der Steckdose platzieren. • Den Luftstrom nicht abdecken oder behindern. • Keine Objekte auf dem Gerät abstellen. •...
  • Página 15 Schützen Sie das Netzkabel vor scharfen Kanten, mechanischen Belastungen und heißen Oberflächen. Das Kabel vollständig abwickeln, um eine Überhitzung zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel während des Betriebs des Geräts stets vollkommen trocken ist.
  • Página 16 des Gerätes, da dies zu einem automatischen Stopp führen kann. Der Wassertank muss für das Starten der Kühlfunktion befüllt sein, um ein Durchbrennen der Wasserpumpe zu vermeiden. Kinder dürfen wegen der darin enthaltenen Flüssigkeit nicht mit den Eisbeuteln spielen. ACHTUNG! Um eine Gefährdung durch versehentliches Rücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung, wie z.
  • Página 17 BEDIENUNG Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist es notwendig sicherzustellen, dass der Aufstellort den Anforderungen der Sicherheitshinweise entspricht. Den Stecker niemals als Schalter zum Starten und Ausschalten des Lüfters verwenden.
  • Página 18 VERWENDUNG DES LUFTKÜHLERS 1. Windauslass 6. Papierfilter im Wassertank 2. Bedienfeld 7. Wassertank 3. Wasserfenster 8. Pumpe 4. Rollen 9. Eispickel 5. Filtersieb 10. Fernbedienung INSTALLATION UND VERWENDUNG 1. Öffnen Sie die Verpackung, nehmen Sie den Kühllüfter heraus und stellen Sie ihn auf einen horizontalen Boden. 2.
  • Página 19 nicht unter „MIN“ (Minimum) liegen. Wenn Sie den Kühleffekt verstärken möchten, kann das Eis eingefroren und in den Wassertank gegeben werden. (Hinweis: Sie müssen den Eisbeuteln Wasser hinzufügen, dann werden das darin enthaltene Pulver und Wasser zu einer gelartigen Flüssigkeit.) 5.
  • Página 20 Timer: Drücken Sie diese Taste, um die Ausschaltzeit für das Gerät einzustellen. Die Ausschaltzeit kann in Stundenschritten von 1 bis 8 Stunden eingestellt werden. Es gibt 4 Anzeigen: 1H, 2H, 4H und 8H. MODE: Es stehen drei Modi zur Auswahl, die entsprechende Anzeige leuchtet auf: Normaler Modus: Der Lüfter läuft mit der über die SPEED-Taste eingestellten konstanten Drehzahl.
  • Página 21 FERNBEDIENUNG: 1. Stellen Sie sicher, dass der Infrarotstrahl der Fernbedienung auf den Geräteempfänger gerichtet ist. 2. Reichweite der Fernbedienung: - innerhalb von 5 Metern Entfernung zum Gerät. 3. Bitte halten Sie die Fernbedienung von Sonneneinstrahlung fern, um die Empfangsleistung am Empfänger nicht zu beeinträchtigen.
  • Página 22 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Tipp: Nach längerer Betriebszeit beeinflussen der Filter und der Papiervorhang aufgrund von Staub und anderem Schmutz die Luftmenge und die Entstaubungswirkung, wie sie je nach tatsächlicher Situation empfohlen werden: Einmal pro Woche reinigen. 1. Luftfilter reinigen: Netzstecker ziehen, Schrauben lösen. Halten Sie dann den Luftfiltergriff nach oben, um den Luftfilter herauszunehmen.
  • Página 23 WARNUNG! Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und ausschließlich mit Originalersatzteilen repariert werden. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers oder -kabels ausschließlich vom Hersteller des Geräts oder dessen Kundendienst durchführen.
  • Página 24 D REFROIDISSEUR D’AIR YXK2001R MANUEL DE L’UTILISATEUR Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’appareil Lisez le manuel d’utilisa- Watts (puissance réelle) tion ! Respectez les avertisse- Avertissement ! Ne cou- ments et les consignes de vrez pas ce produit.
  • Página 25 Spécifications techniques du refroidisseur d’air modèle YXK2001R Tension nominale : 220–240 V, 50-60 Hz Puissance nominale : 110W Dimensions : 32 × 23 × 78 cm (l × p × h) Poids : environ 4,25 kg CONTENU À LA LIVRAISON Immédiatement après le déballage, veuillez vérifier que la livraison est...
  • Página 26 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. • Ne placez pas l’appareil directement devant la prise secteur. • Ne couvrez pas et ne limitez pas le flux d’air. • Ne posez rien sur l’appareil. •...
  • Página 27 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est jamais mouillé ou humide lorsque l’appareil est en fonctionnement. N’allumez pas l’appareil si vous avez remarqué des dommages visibles (par exemple des déchirures ou des fissures) ou si vous pensez que l’appareil est endommagé...
  • Página 28 ATTENTION ! Afin d’éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie, ni branché à un circuit qui est régulièrement désactivé et réactivé par le fournisseur d’électricité.
  • Página 29 FONCTIONNEMENT La tension de la source d’alimentation doit respecter les spécifications de la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils portant la mention 230 V peuvent également fonctionner avec une tension de 220 V. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire de s’assurer que l’emplacement d’installation correspond aux exigences des consignes de sécurité.
  • Página 30 UTILISATION DU REFROIDISSEUR D’AIR 1. Sortie d’air 6. Filtre 2. Plaque de commande 7. Réservoir d’eau 3. Niveau d’eau 8. Pompe 4. Roulettes 9. Bloc réfrigérant 5. Support du filtre 10. Télécommande INSTALLATION ET UTILISATION 1. Ouvrez l’emballage, retirez le ventilateur de refroidissement et placez-le sur un sol horizontal.
  • Página 31 peut être congelée et ajoutée au réservoir d’eau. (Remarque : vous devez ajouter de l’eau aux blocs réfrigérants, la poudre et l’eau se transformeront alors en un liquide gélatineux.) 5. Insérez la fiche dans la prise de courant et appuyez sur le bouton «...
  • Página 32 MODE : Il existe trois modes sélectionnables. Le voyant correspondant s’allume : Mode normal : le ventilateur fonctionne à la vitesse constante définie à l’aide du bouton SPEED. Mode naturel : l’unité simule une brise naturelle. Mode veille : l’unité simule une douce brise convenant à une utilisation nocturne.
  • Página 33 REMPLACEMENT DES PILES La télécommande est alimentée par une pile bouton au lithium (sauf CR2025). Si la télécommande ne répond plus, remplacez la pile en suivant les instructions ci-dessous : 1. Retournez la télécommande et appuyez sur la languette A vers la droite.
  • Página 34 Remarque : étant donné que la machine a une pression élevée, son nettoyage doit s’effectuer lorsqu’elle est déconnectée du secteur.  Veillez à maintenir l’ensemble du panneau de commande éloigné de toute source d’eau. ATTENTION ! Seul un technicien en électricité doit effectuer les réparations ; le non- respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure et/ou endommager l’appareil.
  • Página 35 C LUCHTKOELER YXK2001R HANDLEIDING Inleiding In deze gebruiksaanwijzing en/of op het apparaat worden de volgende pictogrammen gebruikt: Lees de Watt (werkelijk vermogen) gebruiksaanwijzing. Neem de waarschuwingen Waarschuwing! Niet en veiligheidsinstructies afdekken. in acht. Pas op voor elektrische Volt (wisselstroom) schokken. Levensgevaar! Dubbel geïsoleerd...
  • Página 36 Technische specificaties van luchtkoeler model YXK2001R Nominale spanning: 220–240 V, 50-60 Hz Nominaal vermogen: 110 Afmetingen: 32 × 23 × 78 cm (b × d × h) Gewicht: ca. 4,25 kg LEVERINGSOMVANG Controleer direct na het uitpakken of de levering compleet is en of alle productonderdelen zich in goede staat bevinden.
  • Página 37 • Plaats het apparaat niet direct voor het stopcontact. • De luchtstroom niet afdekken of beperken. • Niets bovenop het apparaat plaatsen. • Niet gebruiken in een stoffige omgeving. • Het apparaat niet gedurende langere tijd in direct zonlicht houden. •...
  • Página 38 (zoals scheuren of breuken) of als u vermoedt dat het apparaat beschadigd is (bijvoorbeeld nadat het is gevallen). Haal in geval van abnormale omstandigheden onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN LETSEL LET OP Voorkom dat het netsnoer een struikelgevaar vormt - leid het altijd weg van het apparaat naar de achterkant.
  • Página 39 BEDIENING De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat vermeld is. Apparaten gemarkeerd met 230 V kunnen ook op 220 V worden gebruikt. Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet worden gecontroleerd of de installatielocatie voldoet aan de eisen van de veiligheidsinstructies.
  • Página 40 DE LUCHTKOELER GEBRUIKEN 1. Luchtuitlaat 6. Waterpapier 2. Regelplaat 7. Waterreservoir 3. Kijkglas water 8. Pomp 4. Zwenkwielen 9. IJspriem 5. Filterscherm 10. Afstandsbediening INSTALLATIE EN GEBRUIK 1. Open de verpakking, haal de luchtkoeler eruit en plaats deze op een vlakke vloer. 2.
  • Página 41 Als u het koeleffect wilt versterken, kan het ijs worden bevroren en aan het waterreservoir worden toegevoegd. (Opmerking: u moet water aan de ijszakken toevoegen. Het water vormt dan met de poeder een gelvloeistof.) 5. Steek de stekker in het stopcontact en druk op het bedieningspaneel op de aan/uit-knop.
  • Página 42 STANDEN: Er zijn drie selecteerbare standen, daarbij gaat de bijbehorende indicator gaat branden: Normale stand: De ventilator werkt met het constante toerental dat is ingesteld met de SNELHEID-knop. Natuurlijke stand: Het apparaat simuleert een natuurlijk briesje. Slaapstand: Het apparaat simuleert een zacht briesje dat geschikt is voor gebruik 's nachts.
  • Página 43 DE BATTERIJEN VERVANGEN De afstandsbediening werkt op een lithiumknoopcelbatterij (excl. CR2025). Als de afstandsbediening niet meer reageert, vervang dan de batterij volgens de onderstaande instructies: 1. Draai de afstandsbediening om en druk lipje A naar rechts. 2. Schuif de houder B naar buiten. 3.
  • Página 44 Opmerking: Omdat het apparaat onder hoge druk staat, moet het reinigen worden uitgevoerd terwijl de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald.  Houd water bij het bedieningspaneel vandaan. LET OP Reparaties mogen alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. Anders kan dit leiden tot letsel en/of schade aan het apparaat.
  • Página 45 E RAFFREDDATORE D'ARIA YXK2001R MANUALE DELL'UTENTE Introduzione Di seguito sono riportati i pittogrammi utilizzati in questo manuale d'istruzioni / sull'unità: Leggere il manuale di Watt (potenza effettiva) istruzioni! Rispettare le avvertenze e Avvertenza! Non coprire. le istruzioni di sicurezza! Attenzione alle scosse...
  • Página 46 Specifiche tecniche del modello Raffreddatore d'aria YXK2001R Tensione nominale: 220–240 V, 50-60 Hz Potenza nominale: 110W Dimensioni: 32 × 23 × 78 cm (l × p × a) Peso: circa 4,25 kg CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO Subito dopo il disimballaggio, controllare che la consegna sia completa e che tutte le parti del prodotto siano in buone condizioni.
  • Página 47 • Non posizionare l'apparecchio direttamente davanti alla presa di corrente. • Non coprire o limitare il flusso d'aria. • Non posizionare nulla sopra l'apparecchio. • Non utilizzare in ambienti polverosi. • Evitare di tenere l'unità esposta alla luce solare diretta per un lungo periodo di tempo.
  • Página 48 in funzione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia mai bagnato o umido. Non accendere l'apparecchio se si notano danni visibili (ad es. lacerazioni o crepe) o se si sospetta che l'apparecchio sia danneggiato (ad es. dopo una caduta). Se si verificano circostanze insolite, scollegare immediatamente l'apparecchio.
  • Página 49 ATTENZIONE: per evitare pericoli dovuti al ripristino accidentale dell'interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, né collegato a un circuito che venga regolarmente spento e riacceso dal fornitore di servizi.
  • Página 50 FUNZIONAMENTO La tensione della sorgente di alimentazione deve corrispondere a quanto indicato sulla targhetta dei dati tecnici dell'apparecchio. I dispositivi contrassegnati con 230 V possono funzionare anche a 220 V. Prima di utilizzare l'apparecchio, è necessario assicurarsi che il luogo di installazione soddisfi i requisiti delle istruzioni di sicurezza. Non utilizzare mai la spina come interruttore per avviare e spegnere il ventilatore.
  • Página 51 UTILIZZO DEL RAFFREDDATORE D'ARIA 1. Uscita ventilazione 6. Carta acquatica 2. Piastra di controllo 7. Serbatoio dell'acqua 3. Finestra d'acqua 8. Pompa 4. Ruote 9. Rompighiaccio 5. Schermo filtro 10. Telecomando INSTALLAZIONE E UTILIZZO 1. Aprire la confezione ed estrarre la ventola di raffreddamento e posizionarla su un pavimento orizzontale.
  • Página 52 può essere congelato e aggiunto al serbatoio dell'acqua. (Nota: è necessario aggiungere acqua ai pacchetti di ghiaccio, quindi la polvere e l'acqua diventeranno un liquido gelatinoso.) 5. Inserire la spina nella presa di corrente e premere sul pannello di controllo il pulsante «on/off», ora il dispositivo è acceso. ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, non toccare la spina con le mani bagnate.
  • Página 53 MODE: Ci sono tre modalità selezionabili, l'indicatore corrispondente si accende: Modalità normale: La ventola funziona alla velocità costante impostata utilizzando il pulsante SPEED. Modalità naturale: L'unità simula una brezza naturale. Modalità Sleep: L'unità simula una leggera brezza adatta all'uso notturno. SWING : Premere questo pulsante per avviare o arrestare l'oscillazione.
  • Página 54 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Il telecomando è alimentato da una batteria a bottone al litio (escl. CR2025). Se il telecomando non risponde, sostituire la batteria seguendo le istruzioni seguenti: 1. Capovolgere il telecomando e premere la linguetta A a destra. 2. Estrarre il vano batteria B. 3.
  • Página 55 Nota: Poiché la macchina ha un'alta pressione, la pulizia deve essere eseguita mentre la macchina è scollegata dalla presa di corrente.  Tenere l'acqua lontana da qualsiasi parte del pannello di controllo. ATTENZIONE! Eventuali riparazioni devono essere effettuate solo da un elettricista specializzato;...
  • Página 56 ENFRIADOR DE AIRE YXK2001R MANUAL DE INSTRUCCIONES Introducción En este manual de instrucciones o en la unidad, se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea el manual de Vatios (potencia real) instrucciones! ¡Respete las advertencias e instrucciones de Advertencia No cubrir.
  • Página 57 Especificaciones técnicas del enfriador de aire YXK2001R Tensión nominal: 220-240 V, 50-60 Hz Potencia nominal: 110 Dimensiones: 32 × 23 × 78 cm (an × p × al) Peso: aprox. 4,25 kg MATERIAL ENTREGADO Inmediatamente después de desembalar el producto, compruebe que esté...
  • Página 58 • No coloque el dispositivo directamente delante de la toma de corriente. • No cubra ni limite el flujo de aire. • No coloque nada encima del aparato. • No lo utilice en ambientes donde haya polvo. • Evite mantener el aparato bajo la luz solar directa durante un período prolongado.
  • Página 59 No encienda el aparato si observa daños visibles (por ejemplo, grietas o roturas) o si sospecha que puede haber sufrido daños (por ejemplo, si se ha caído). Si se produce alguna circunstancia inusual, desenchufe inmediatamente el aparato. PELIGRO DE LESIONES O RIESGOS ¡ATENCIÓN! Evite que el cable de alimentación esté...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO La tensión de la fuente de alimentación debe cumplir las especificaciones de la placa de características del aparato. Los dispositivos marcados con 230 V también pueden funcionar a 220 V. Antes de usar el aparato, es necesario asegurarse de que el lugar de instalación se ajuste a los requisitos de las instrucciones de seguridad.
  • Página 61 USO DEL ENFRIADOR DE AIRE 1. Salida de aire 6. Papel del agua 2. Placa de control 7. Depósito de agua 3. Ventana de agua 8. Bomba 4. Ruedas 9. Picahielo 5. Pantalla de filtro 10. Mando a distancia INSTALACIÓN Y USO 1.
  • Página 62 paquetes de hielo y, así, el polvo y el agua se convertirán en un líquido gelatinoso). 5. Ponga el enchufe en la toma de corriente y pulse en el panel de control el botón «on/off». Ahora, el dispositivo está encendido. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no lo enchufe con las manos mojadas.
  • Página 63 MODO: Se pueden seleccionar tres modos y se enciende el indicador correspondiente: Modo normal: El ventilador funciona a la velocidad constante establecida usando el botón SPEED. Modo natural: La unidad simula una brisa natural. Modo Sleep: La unidad simula una suave brisa adecuada para uso nocturno.
  • Página 64 SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio (excepto CR2025). Si el mando a distancia no responde, cambie la pila siguiendo estas instrucciones: 1. Dé la vuelta al mando a distancia y presione la pestaña A hacia la derecha.
  • Página 65 Nota: Debido a que la máquina tiene alta presión, la limpieza debe realizarse cuando la máquina esté desenchufada de la toma de corriente.  Mantenga todas las partes del panel de control alejadas del agua. ¡ATENCIÓN! Las tareas de reparación solo puede efectuarlas un técnico en electricidad;...
  • Página 66 Electrical and electronic devices/ information for private households Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere huishoudens The Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment contains a large number of Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat een groot requirements for handling electrical and electronic equipment.