Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Edelstahlwasserkocher
Water kettle
Bouilloire
Waterkoker
Czajnik na wodę
Tetera
WK-1800.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elta WK-1800.1

  • Página 1 Edelstahlwasserkocher Water kettle Bouilloire Waterkoker Czajnik na wodę Tetera WK-1800.1...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Edelstahlwasserkocher Netzspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 1500-1800W Max.
  • Página 3 Bevor Sie diesen Wasserkocher benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vollständig durch. Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Es ist nur eines von vielen cleveren, sicheren und praktischen Produkten, die Ihnen das Leben erleichtern. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, um die besten Ergebnisse mit diesem Produkt zu erzielen.
  • Página 4 a) nach gebrauch b) Es kommt zu einer Fehlfunktion c) vor der Reinigung 10. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. 11. Reinigen Sie den Wasserkocher regelmäßig und scheuern Sie ihn aus, lassen Sie ihn jedoch nicht in Wasser eintauchen, insbesondere nicht auf dem Heizboden.
  • Página 5 - Drücken Sie den Ein / Ausschalter. - Die rote Anzeigelampe leuchtet auf und zeigt an, dass der Wasserkocher heizt. 4. Betrieb - Der Wasserkocher wird einige Sekunden nach dem Kochen des Wassers automatisch ausgeschaltet. - Die rote Kontrollleuchte erlischt beim Ausschalten. - Nachdem sich der Wasserkocher ausgeschaltet hat, muss er etwas abkühlen.
  • Página 6 Instruction Manual Water kettle Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 1500-1800W Max.
  • Página 7 Before using this kettle, please read this instruction manual completely. Thank you for choosing our products. It is just one of a complete range of cleverly designed, safe and practical products which will help to make your life easier. Please read these instructions carefully to get the best results from this product.
  • Página 8 11. Regularly clean and scour out the kettle, but can’t allow the kettle, especially the heating base, be immersed in water. 12. The appliance must not be immersed in water. 13. This appliance is not intender for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience any knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for...
  • Página 9 restoring. If the red indicator lamp still goes out after pushing the restoring switch, it may be the case that the temperature sensing controller is still in hot condition and time must be taken for re-operating the kettle. FEATURES 1) Concealed heating element with stainless steel kettle bottom, resulting in convenience to clean.
  • Página 10 Manuel d'instructions Bouilloire Tension: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 1500-1800W Max.
  • Página 11 Avant d'utiliser cette bouilloire, veuillez lire complètement ce manuel d'instructions. Merci d'avoir choisi nos produits. Ce n'est que l'un des produits d'une gamme complète de produits intelligemment conçus, sûrs et pratiques qui vous aideront à vous simplifier la vie. Veuillez lire attentivement ces instructions pour obtenir les meilleurs résultats de ce produit.
  • Página 12 a) après utilisation b) le dysfonctionnement survient c) avant le nettoyage 10. Lorsque vous retirez la fiche de la prise murale, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. 11. Nettoyez et nettoyez régulièrement la bouilloire, mais ne pouvez pas la laisser, en particulier la base chauffante, être immergé dans l'eau. 12.
  • Página 13 - Le voyant rouge s'allume, il indique que la bouilloire est en train de chauffer. 4. ébullition - La bouilloire s’éteint automatiquement plusieurs secondes après que l’eau soit ébullition. - Le voyant rouge s'éteint lors de l'extinction. - Une fois la bouilloire éteinte, il faudra parfois la laisser refroidir. Presque après 15 secondes, les bouilloires peuvent être rallumées par la restauration manuelle.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing Waterkoker Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 1500-1800W Max.
  • Página 15 Lees deze handleiding volledig door voordat u deze waterkoker gebruikt. Bedankt voor het kiezen van onze producten. Het is slechts een van een compleet assortiment van slim ontworpen, veilige en praktische producten die u zullen helpen om uw leven gemakkelijker te maken. Lees deze instructies zorgvuldig door om de beste resultaten van dit product te krijgen.
  • Página 16 10. Trek nooit aan het netsnoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. 11. Maak de waterkoker regelmatig schoon en verwijder deze, maar zorg ervoor dat de waterkoker, met name de verwarmingsbasis, niet in water kan worden ondergedompeld. 12.Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld. 13.
  • Página 17 4.Boiling - De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld enkele seconden nadat het water kookt. - Het rode indicatielampje gaat uit als schakelaar uit. - Nadat de waterkoker is uitgeschakeld, moet deze soms afkoelen. Bijna na 15 seconden kunnen de ketels opnieuw worden ingeschakeld door handmatige restauratie.
  • Página 18 Instrukcja obsługi Czajnik na wodę Napięcie: 220-240V~ 50/60Hz Moc: 1500-1800W Max.
  • Página 19 Przed użyciem tego czajnika przeczytaj w całości niniejszą instrukcję obsługi. Dziękujemy za wybranie naszych produktów. To tylko jeden z całej gamy sprytnie zaprojektowanych, bezpiecznych i praktycznych produktów, które ułatwią Ci życie. Przeczytaj uważnie te instrukcje, aby uzyskać najlepsze wyniki z tego produktu. OPIS CZĘŚCI 1.
  • Página 20 10. Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. 11. Regularnie czyść i wyszoruj czajnik, ale nie pozwól mu na to, szczególnie podstawę grzewczą zanurzać w wodzie. 12. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. 13. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia, chyba że będą...
  • Página 21 - Po wyłączeniu czajnik będzie wymagał czasu, aby ostygnąć. Niemal po 15 sekundach czajniki można ponownie włączyć poprzez ręczne przywrócenie. Jeśli czerwona lampka kontrolna nadal gaśnie po naciśnięciu przycisku przywracania, może się zdarzyć, że regulator temperatury jest nadal gorący i należy poświęcić trochę czasu na ponowne uruchomienie czajnika.
  • Página 22 Manual de instrucciones Tetera Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz Poder: 1500-1800W Max.
  • Página 23 Antes de usar este hervidor, lea este manual de instrucciones por completo. Gracias por elegir nuestros productos. Es solo uno de una gama completa de productos inteligentes, seguros y prácticos que le ayudarán a hacer su vida más fácil. Lea atentamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados con este producto.
  • Página 24 c) antes de limpiar 10. Cuando retire el enchufe de la toma de pared, nunca tire del cable de alimentación. 11. Limpiar y fregar la tetera con regularidad, pero no se puede permitir que la tetera, especialmente la base calefactora, sumerja en agua. 12.
  • Página 25 calentando. 4. Hervir - El hervidor se apaga automáticamente varios segundos después de que el agua esté hirviendo. - La lámpara indicadora roja se apaga cuando se apaga. - Una vez que el hervidor se haya apagado, necesitará algún tiempo para enfriarse.