Página 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Model: PUCBL430SS LIB0185154 05/22...
Página 2
English Important Safety Notice .................................... 3 Electrical & Installation requirements ..............................4 Product dimentions ....................................5 List of materials ......................................5 Ducting Options ......................................6 Installation- Ducting Version ................................... 7 Electrical Connection ....................................9 Complete installation ....................................9 Description of the hood .................................... 9 Control ........................................
Página 3
WARNING To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Hood With Any External Solid State Speed Control Device. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Internal Blower (already included with the hood) HOOD MODEL PUCBL430SS...
Página 4
Electrical & Installation requirements IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. It is the customer’s responsibility: CAUTION: Vent unit to outside of building, only. • To contact a qualified electrical installer. 2 At least two people are necessary for installation. • To assure that the electrical installation is adequate and in 3 Fittings material is provided to secure the hood to most types conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —...
Página 5
Product dimentions Models PUCBL430SS 30” (76.2 cm) 20” (50.8 cm) ⁄ ” (12 cm) 2” (5.2 cm) ⁄ ” x 10” (8.3 x 25.4 cm) 7” (17.8 cm) List of materials Removing the packaging. CAUTION Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges. WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Rectangular duct 3 ⁄...
Página 6
Ducting Options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ductless (Recirculating) Horizontal Discharge NOTE: Use a rectangular duct In cases where it should not be ⁄ ” x 10” (8.3 x 25.4 cm) possible to discharge cooking fumes for discharge of fumes to the and vapour to the outside, purchase: outside.
Página 7
Installation- Ducting Version After having choosen the vent option, proceed as follows: Round vertical Rectangular discharge 1 Remove the grease filters. vertical discharge Rectangular horizontal discharge For rectangular ducted discharge installations only 5 Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening with three exhaust adaptor screws. Use the screws 2 Remove the junction box cover. Remove either the top or the previously removed in step 3.
Página 8
Mark holes Installation- Recirculating 1 Select the vent option that your installation will require and Use the hood as a template and mark the locations on the cabinet proceed to that section: for the electrical wiring and keyhole screw slots. Since the hood is to be recirculated (not to be vented outside), do Outside top exhaust not cut out any vent openings in the wall or cabinet bottom.
Página 9
Electrical Connection Description of the hood WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD. WARNING TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED. ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR REMOVED. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1 Blower and light controls • Remove the knockout and the Junction box cover and install 2 LED lamps the conduit connector (cULus listed) in junction box.
Página 10
CFM Reduction System Before operating your hood: 1 Turn the motor OFF. Some States and Provinces of the US & Canada restrict the 2 Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons together maximum exhausting airflow of range hoods. for 3 seconds. You will hear a beep and all control lights will Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM). illuminate for 3 seconds.
Página 11
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, the supplier will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, the supplier will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. • Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. • Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. •...
Página 12
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. Ventilateur interne (déjà inclus avec la hotte) MODÈLE DE HOTTE PUCBL430SS...
Página 13
Avis de sécurité important I ATTENTION AVERTISSEMENT UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET SUR LES CUISINIÈRES. APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée AVERTISSEMENT...
Página 14
Exigences electriques et d’Installation IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordennances en vigueur. 1 Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,installez la Le client a la responsabilité de : conduite en ligne droite ou avec le moins decoudes possibles. • Contacter un électricien-installateur. I ATTENTION La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. • Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor- 2 Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour...
Página 15
Dimensions du produit Modèles PUCBL430SS 30” (76,2 cm) 20” (50,8 cm) ⁄ ”” (12 cm) 2” (5,2 cm) ⁄ ” x 10” (8,3 x 25,4 cm) 7” (17,8 cm) Liste des pièces Retirer les pièces de leur emballage. ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité Module connecteur de conduit rectangulaire de 3 ⁄...
Página 16
Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des direc- tives contenues dans le présent manuel. Version sans conduit (Recyclage) Évacuation horizontale REMARQUE: Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ⁄ ” x 10” Dans le cas de la version sans (8,3 x 25,4 cm) conduit (à recyclage) seulement: procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage. Évacuation verticale Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ⁄ ” x 10” (8,3 x 25,4 cm) ou utiliser un conduit circulaire de 7” (17,8 cm) Préparation ATTENTION Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de...
Página 17
Installation- Version à conduit Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit: ATTENTION 1 Enlever les filtres à graisse. En cas d’utilisation de la hotte avec recyclage d’air, ne pas enlever les parties prédécoupées pour les conduits et commander les filtres à charbon nécessaires chez votre revendeur. R1 = Enlever uniquement les parties prédécoupées pour les conduits rectangulaires. R2 = Enlever les parties prédécoupées pour les conduits circulaires et rectangulaires. Décharge circulaire Décharge rectan- vertical gulaire vertical 2 Enlever le couvercle de la boîte de dérivation. Enlever la partie supérieure ou arrière prédécoupée suivant votre préférence et installer une attache électrique homologuée. Décharge rectangulaire Couvercle de horizontal la boite de...
Página 18
Pour les évacuations avec conduits circulaires uniquement Vis de fixation (4) 6 Installer le raccord circulaire des conduits d’évacuation à l’aide des vis. Utiliser les vis précédemment retirées à l’étape 3. ⁄ ” (modèle 30”) ⁄ ” (modèle 30”) REMARQUE: Le raccord circulaire peut être installé jusqu’à ⁄ ” (modèle 36”) ⁄ ” (modèle 36”) Face avant de l’armoire 2,5 cm (1 pouce) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de Fond de l`armoire ⁄...
Página 19
garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés. Pour les emplacements des marques, se référer Pour programmer Pour programmer aux indications à la page précédente. l´evacuation extèrieure le recyclage d´air Bloquer l´attache Bloquer l´attache Morceaux in bois 2 Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués. Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3⁄4” vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise en place de la hotte. L’installation sera également plus facile si le trou fait 10½” au lieu de 10”. 3 Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire. 4 Raccorder le tube électrique à la hotte. 5 Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
Página 20
Achever l’installation Indicateurs de Saturation filtres: À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’effectuer l’entretien des filtres. Replacer les filtres. Vérifier que la hotte fonctionne. Touche éclairée à lumière fixe: Effectuer l’entretien du filtre à graisse. Si la hotte ne fonctionne pas: • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que Touche éclairée clignotante: le fusible n’est pas grillé. Effectuer l’entretien du filtre à charbon actif. • Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible électriques ont été effectués correctement. pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit être Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la effectuée.
Página 21
Entretien Nettoyage Filtres à charbon (Vendus séparément comme accessoires) Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler contrôle lors du nettoyage de la Hotte. à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à fumée et odeurs. l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés. des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon Ils doivent être remplacés. humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre anti- produit contenant des abrasifs. graisse ( les instructions de montage sont incluses dans le kit de NE PAS UTILISER D’ALCOOL! filtre à charbon ). Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois en ATTENTION: fonction de l’utilisation de la hotte. Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions REMARQUE: NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le...
Página 22
GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, le prestataire s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie deux (2) ans, le prestataire fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS • Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. • Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. • Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. • Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. • Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. • Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. •...
Página 23
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. Ventilador interno (ya incluido con la campana) MODELO DE CAMPANA PUCBL430SS CAMPANA PURIFICADORA Modelo: PUCBL430SS Contenido: 1 pza Hecho en México...
Página 24
Aviso de Seguridad Importante PRECAUCIÓN OCASIONADO POR GRASA: No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO con valores de fuego altos. La cocción puede causar UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Página 25
Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. 1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, Es responsabilidad del cliente: utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. tubos acodados. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA tener salida hacia la parte exterior del edificio. 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian 2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y personas.
Página 26
Dimensiones del producto Modelos PUCBL430SS 30” (76.2 cm) 20” (50.8 cm) ⁄ ”” (12 cm) 2” (5.2 cm) ⁄ ” x 10” (8.3 x 25.4 cm) 7” (17.8 cm) Lista de materiales Remoción de la confección PRECAUCIÓN contra los bordes afilados. Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas Transición rectangular de 3 ⁄...
Página 27
Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Recirculación (sin conducto de descarga) Descarga horizontal NOTA: Usar un conducto Sólo para versión sin tubos rectangular de 3 ⁄ ” x 10”. (Recirculante): adquiera el kit de conversión sin tubos. Descarga vertical Usar un conducto rectangular de 3 ⁄...
Página 28
Instalación- Version con ductos Después de escoger su método de ventilación, proceda con lo Descarga vertical siguiente: Descarga vertical redonda 1 Quitar los filtros de grasa. rectangular Descarga horizontal rectangular Sólo para las instalaciones de descarga con conducto rect- angular (de otra manera pasar al siguiente paso) 5 Instalar la transición rectangular sobre el precorte con 2 Remover la tapa de la caja de conexiones. tres tornillos.
Página 29
Marcar los orificios. Instalación- Recirculante Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y Use el diagrama o la campana como plantilla y marque en proceder a esa sección: el gabinete la ubicación del cableado eléctrico y puntos de sujección. Ya que la campana será recirculante (sin ventilación al Extractor superior exterior exterior), no realice los cortes en las paredes o gabinetes. (Conducto vertical - 3 ⁄ ”x 10” Rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el Escoger la opción de descarga: gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de La campana puede ser ajustada para dar salida hacia afuera o sujección.
Página 30
Conexión eléctrica Complete la instalación ADVERTENCIA Vuelva a colocar los filtros. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE Verifique el funcionamiento de la campana. CONDUCTOS METÁLICOS. Si la campana extractora no funciona: PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ADVERTENCIA • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, los fusibles. DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado PANEL DE SERVICIO. es correcto. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A. Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Página 31
Reset de los indicadores de saturación de los filtros: 1 Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo. Mantenga presionado el botón 2 Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo 3 Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada. liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el Este indicador está normalmente desactivado; mantenga filtro de metal dentro de la guía superior. 4 Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. presionado el botón para activar la función: el botón se 5 Empuje el filtro de metal y suelte la manija para que se trabe ilumina con una luz fija.
Página 32
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, el proveedor proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, el proveedor también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.