Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO
PLACA DE INDUCCIÓN
SI3601
SVAN TRADING S.L.
Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
Llegiu atentament aquest manual i deseu-lo per a futures consultes.
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Svan SI3601

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO PLACA DE INDUCCIÓN SI3601 SVAN TRADING S.L. Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Llegiu atentament aquest manual i deseu-lo per a futures consultes. Read this manual carefully and keep it for future reference. Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.
  • Página 3 Índice 1. Introducción ................... 4 1.1 Advertencias de seguridad ............4 1.2 Instalación ................. 4 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica ..........4 1.2.2 Riesgo de cortes ............. 4 1.2.3 Instrucciones relevantes en materia de seguridad ....4 1.3 Uso y mantenimiento ..............6 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica ..........
  • Página 4 9.6 Avisos ..................28 9.7 Conexión de la placa con la red de suministro eléctrico ....28...
  • Página 5 1. Introducción 1.1 Advertencias de seguridad Nos preocupa su seguridad. Por tanto, le rogamos que lea esta información antes de usar su placa de inducción. 1.2 Instalación 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica • Antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico.
  • Página 6 • El equipo debe ir conectado a un circuito con un interruptor de aislamiento que ofrezca una desconexión absoluta de la fuente de alimentación. • De no instalar el equipo de la manera adecuada, se podría ver invalidado cualquier reclamo por garantía u obligaciones.
  • Página 7 • Riesgo de incendio: no deje ningún objeto colocado sobre las superficies de cocción. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Cualquier proceso de cocción que sea breve deberá ser supervisado de forma continua. ADVERTENCIA: cualquier cocción no supervisada realizada en una placa que implique el uso de grasa o aceite puede resultar peligrosa y podría provocar un incendio.
  • Página 8 Si la superficie de la placa se rompe o quiebra, apague el equipo de inmediato desde la red de suministro eléctrico (interruptor en la pared) y consulte con un técnico calificado. • Apague la placa desde la pared antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
  • Página 9 niños. • El no utilizar con precaución puede derivar en lesiones o cortes. 1.3.5 Instrucciones relevantes en materia de seguridad • No deje nunca al equipo funcionando sin supervisión. Cualquier derrame podría provocar humo y, si son derrames de grasa, podrían provocar un incendio. •...
  • Página 10 Todos los demás servicios técnicos deberán ser realizados por un técnico calificado. • No deposite ni deje caer ningún objeto pesado sobre su placa. • No se pare sobre su placa. • No emplee sartenes con bordes dentados ni asimismo arrastre una sartén sobre la superficie de vidrio de inducción, dado que al hacerlo, puede que raye dicho vidrio.
  • Página 11 2. Inducción del producto 2.1 Vista superior 1. Zona máx. 1300/1500W 2. Zona máx. 2300/2600W 3. Zona máx. 3000/3600W 4. Placa de vidrio 5. Panel de control 6. Control de encendido/apagado 2.2 Panel de control Control de encendido/apagado Control del temporizador Boost Controles de selección de zonas de calefacción...
  • Página 12 Lea esta guía y preste especial atención a la sección 'Advertencias de seguridad'. • Retire cualquier película protectora que haya podido quedar sobre su placa de inducción. • 2.5 Especificaciones técnicas placa de inducción SI3601 Zonas de cocción 3 Zonas Tensión alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica de instalación...
  • Página 13 3.2 Elección de los utensilios correctos • Utilice exclusivamente utensilios de cocina que cuenten con una base adecuada cocción por inducción. Busque el símbolo de la inducción en el empaque para la o en la base de la sartén. • Puede comprobar si sus utensilios de cocina son los adecuados realizando una prueba con imanes.
  • Página 14 ó 3.3 C mo utilizar 3.3.1 Comienzo de la cocción Toque el control ON/OFF durante tres segundos. Una vez haya encendido, el equipo emite un pitido y todas las pantallas muestran "-" o "- -", indicando así que la placa de inducción ha entrado en el modo de espera.
  • Página 15 3.3.2 Finalización de la cocción Toque el control de selección de la zona de calefacción que desea apagar. Apague la zona de cocción deslizando hasta "0" o tocando al mismo tiempo los mandos "-" y "+". Asegúrese de que la pantalla muestre “0”. Apague toda la placa de cocción tocando el mando ON/OFF.
  • Página 16 Al tocar el control "Boost" o el botón “-” para cancelar la función del mismo nombre, la zona de cocción volverá a su configuración original. Al tocar simultáneamente los controles “-” y “+”, la zona de cocción se apagará y la función Boost se cancelará automáticamente.
  • Página 17 a) Uso del temporizador como un minutero Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: puede utilizar el minutero al menos una zona debe estar activa. Toque el control del temporizador, el "10" aparecerá en la pantalla del temporizador y el "0" parpadeará. Ajuste el tiempo pulsando los controles "-"...
  • Página 18 Si no seleccionará ninguna de las zonas de cocción b) Programar el temporizador para apagar una zona de cocción Configurar una zona Toque el control de selección de zona de calentamiento para la que desea configurar el temporizador. (por ejemplo, zona En poco tiempo, toque el control del temporizador, el indicador del recordatorio comenzará...
  • Página 19 3.3.6 Períodos predeterminados de operación El apagado automático es una funcionalidad que le brinda seguridad y protección a su placa de inducción. Apaga el equipo de manera automática si usted alguna vez se olvida de apagarlo. Los períodos predeterminados de operación para los varios niveles de potencia existentes se clasifican en la siguiente tabla: Nivel de potencia Temporizador predeterminado para...
  • Página 20 del bistec y de cuán cocido se lo desee. Podrán variar entre unos 2 a 8 minutos de cada lado aproximadamente. Presione el bistec a fin de averiguar qué tan cocido está; cuanto más firme se sienta, más "cocido" está. 5.
  • Página 21 6. Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Toda suciedad 1. Apague y desconecte la placa de la • Cuando se desconecte la placa de la depositada a electricidad. electricidad, no recibirá ninguna diario sobre el 2. Aplique un limpiador de indicación de "superficie caliente"...
  • Página 22 7. Trucos y consejos Problema Posibles motivos Qué hacer La placa de inducción No se recibe corriente. Asegúrese de que la placa de no enciende. inducción esté conectada a la red eléctrica y encendida. Compruebe si no hay un corte eléctrico en su hogar o en el área.
  • Página 23 Las sartenes no La placa de inducción no puede Emplee utensilios de cocina calientan y no aparece detectar la sartén porque la apropiados para la cocción por nada en la pantalla. misma no es apropiada para la inducción. Consulte la sección cocción por inducción.
  • Página 24 Falla en el sensor de temperatura del IGBT. --circuito abierto. Sustituya la placa de alimentación. Falla en el sensor de temperatura del IGBT. --cortocircuito Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a ser normal. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar Alta temperatura del IGBT.
  • Página 25 Puede que la entrada de aire o la ventilación estén obstruidas. Algo está mal en el Compruebe que el ventilador. ventilador esté funcionando sin problemas; de no ser así, reemplácelo. El tablero eléctrico está Reemplace el tablero dañado. eléctrico. La cocción se interrumpe La sartén es de un tipo Emplee una olla El circuito de...
  • Página 26 descarga eléctrica o deformación mayor causada por la radiación del calor de la placa. Tal como se muestra a continuación: Nota: la distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies internas de la misma debe ser de al menos 3 mm. Min.3mm L(mm) W(mm)
  • Página 27 cualquier descarga eléctrica inesperada durante su operación, es necesario colocar una base de madera, sujetada por tornillos, a una distancia mínima de 50 mm desde la parte inferior de la placa. Cumpla con los requisitos indicados a continuación. 50 mm mín. 50 mm máx.
  • Página 28 • Utilizar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (tales como azulejos de cerámica) en la superficie de las paredes de alrededor de la placa. 9.3 Tras instalar la placa, asegúrese de que: • No se pueda acceder al cable de alimentación a través de puertas o cajones de la alacena. •...
  • Página 29 Bajo ninguna circunstancia podrán los soportes entrar en contacto con las superficies internas de la placa tras la instalación (vea la ilustración). 9.6 Avisos 1. La placa de inducción deberá ser instalada por un técnico o bien por personal calificado. Contamos con profesionales a su servicio.
  • Página 30 • Si el cable está dañado o requiere de su reemplazo, dicha operación deberá ser realizada por un agente de posventa que cuente con herramientas dedicadas a fin de evitar posibles accidentes. • Si el equipo se va a conectar directamente a la red eléctrica, se deberá instalar un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 31 Contingut 1. Pròleg ....................4 1.1 Avisos de seguretat ............... 4 1.2 Instal·lació ................... 4 1.2.1 Perill de xoc elèctric ............4 1.2.2 Perill de tall ..............4 1.2.3 Instruccions importants de seguretat ........4 1.3 Funcionament i manteniment ............6 1.3.1 Perill de descàrrega elèctrica ..........
  • Página 32 9.6 Precaucions ................26 9.7 Connectar la placa a la font dalimentació elèctrica ......26...
  • Página 33 1. Pròleg 1.1 Avisos de seguretat La teva seguretat és important per nosaltres. Si us plau, llegiu aquesta informació abans d'utilitzar la vostra placa de cocció. 1.2 Instal·lació 1.2.1 Perill de xoc elèctric • Desconnecteu l'aparell del subministrament elèctric de la xarxa abans de realitzar qualsevol treball o manteniment.
  • Página 34 completa de la font d'alimentació. • El fet de no instal·lar correctament l'aparell podria invalidar qualsevol reclamació de garantia o responsabilitat. • Aquest aparell no està pensat per al seu ús per persones (inclosos nens) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb manca d'experiència i coneixements, tret que un responsable de la seva seguretat els supervisi o els hi doni instruccions sobre l'ús de l'aparell.
  • Página 35 PRECAUCIÓ: El procés de cocció ha de ser supervisat. Un procés de cocció a curt termini ha de ser supervisat contí nuament. ADVERTÈNCIA: La cocció desatesa en una placa amb greix o oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi. •...
  • Página 36 1.3.2 Perill per a la salut • Aquest aparell compleix les normes de seguretat electromagnètica. • No obstant això, les persones amb marcapassos o altres implants elèctrics (com ara bombes d'insulina) han de consultar amb el seu metge o fabricant d'implants abans d'utilitzar aquest aparell per assegurar-se que els seus implants no es veuran afectats pel camp electromagnètic.
  • Página 37 dispositius electrònics (per exemple, ordinadors, reproductors MP3) a prop de l'aparell, ja que poden veure's afectats pel seu camp electromagnètic. • No utilitzeu mai el vostre aparell per escalfar l'habitació. • Després del seu ús, apagueu sempre les zones de cocció i la taula de cuina tal com es descriu en aquest manual (és a dir, utilitzant els controls tàctils).
  • Página 38 s'escalfen durant l'ús. • S'ha de tenir cura d'evitar tocar elements escalfadors. • Els menors de 8 anys seran mantinguts allunyats, excepte si reben vigilància contínua. Felicitats per la compra de la seva nova placa d'inducció. Us recomanem que dediqueu un temps a llegir aquest manual d’instruccions/d'instal·lació per entendre completament com instal·lar correctament i fer funcionar l’aparell.
  • Página 39 2. Introducció al producte 2.1 Vista superior 1. Zona de máx. 1300/1500 W 2. Zona de máx. 2300/2600 W 3. Zona de máx. 3000/3600 W 4. Placa de vidre 5. Tauler de control 6. Control ON/OFF 2.2 Tauler de control 1.
  • Página 40 Llegiu aquesta guia, prenent especial nota de l'apartat «Avís de seguretat». • Traieu qualsevol pel·lícula protectora que encara pugui haver-hi a la placa d'inducció. • 2.5 Especificacions tècniques Placa de cuina SI3601 Zones de cocció 3 zonas Tensió d'alimentació 220-240 V ~ 50 Hz o 60 Hz Potència elèctrica instal·lada 7200 W Mida del producte Al.
  • Página 41 • Si la part ferromagnètica cobreix només parcialment la base de la cassola, només s'escalfarà l'àrea ferromagnètica, la resta de la base pot no escalfar a una temperatura suficient per a la cocció. • Si l'àrea ferromagnètica no és homogènia, però presenta altres materials com l'alumini, això pot afectar l'escalfament i la detecció...
  • Página 42 Col·loqueu una paella adequada a la zona de cocció que vulgueu utilitzar. • Assegureu-vos que la part inferior de la cassola i la superfície de la zona de cocció estiguin netes i seques. Al tocar el control de selecció de la zona d’escalfament, un indicador al costat de la tecla parpellejarà...
  • Página 43 Apagueu tota la placa de cocció tocant el comandament ON/OFF. Compte amb les superfícies calentes H mostrarà quina zona de cocció és calenta a tocar. Desapareixerà quan la superfície s'hagi refredat a una temperatura segura. També es pot utilitzar com a funci ó...
  • Página 44 3.3. 4 Bloqueig dels controls Podeu bloquejar els controls per evitar un ús no desitjat (per exemple, que els nens activin • accidentalment les zones de cocció). Quan els controls estan bloquejats, tots els controls excepte el control ON/OFF estan desactivats. •...
  • Página 45 Quan s'estableixi el temps, començarà a comptar immediatament. La pantalla mostrarà el temps restant i l'indicador del temporitzador parpellejarà durant 5 segons. El brunzidor sonarà durant 30 segons i l’indicador de temps mostra «- -» quan acabi el temps configurat. b) Configuració...
  • Página 46 3.3.6 Horaris de treball predeterminats L'apagat automàtic és una funció de protecció de seguretat per a la placa d'inducció. S'apaga automàticament si alguna vegada oblideu apagar la cuina. Els temps de treball predeterminats per a diversos nivells de potència es mostren a la següent taula: Nivell de potència Temporitzador de treball predeterminat (hora)
  • Página 47 4.1.3 Per saltar 1. Trieu un wok de base plana compatible amb inducció o una paella gran. 2. Tingueu a punt tots els ingredients i els equips. El saltat ha de ser ràpid. Si cuineu grans quantitats, cuineu els aliments en diversos lots més petits. 3.
  • Página 48 Contaminació 1. Apagueu l'alimentació de la placa de • Quan s'apaga l'alimentació de la placa, quotidiana al vidre cocció. no hi haurà indicació de «superfície (empremtes, 2. Apliqueu un netejador de cuina calenta», però la zona de cocció encara marques, taques mentre el vidre encara estigui pot estar calenta.
  • Página 49 Els controls tàctils són Pot haver-hi una lleugera pel·lícula Assegureu-vos que l'àrea de control difícils d'utilitzar. d’aigua sobre els controls o pot tàctil estigui seca i utilitzeu l’empremta estar utilitzant la punta del dit del dit quan toqueu els controls. en tocar el controls.
  • Página 50 Codi d’error Problema Solució Sense recuperació automàtica Error del sensor de temperatura de placa ceràmica: circuit obert. Comproveu la connexió o substituïu el Error del sensor de temperatura de la placa sensor de temperatura de la placa ceràmica: curtcircuit. ceràmica. Error del sensor de temperatura de la placa ceràmica.
  • Página 51 La placa de visualització Substituïu la placa de està malmesa. visualització. Alguns botons no poden La placa de visualització Substituïu la placa de funcionar o la pantalla LED està malmesa. visualització. no és normal. L'indicador de mode de Alta temperatura de la La temperatura ambient cocció...
  • Página 52 material de superfície de treball resistent a la calor i aïllant (la fusta i material fibrós o higroscòpic similar no sutilitzaran com a material de superfície de treball tret que estigui impregnat) per evitar el xoc elèctric i una deformació més gran causada per la radiació de calor de la placa calenta. Com es mostra a continuació: Nota: La distància de seguretat entre els costats de la placa i les superfícies interiors del taulell de treball ha de ser d'almenys 3 mm.
  • Página 53 s’ha bloquejat. Per evitar el contacte accidental amb la part inferior sobreescalfada de la placa, o rebre una descàrrega elèctrica inesperada durant el treball, cal posar una inserció de fusta, fixada per cargols, a una distància mínima de 50 mm de la part inferior de la placa. Seguiu els següents requisits.
  • Página 54 9.3 Després d instal·lar la placa, assegureu-vos que El cable d'alimentació no és accessible a través de portes d’armari o de calaixos. • Hi ha un flux adequat d'aire fresc des de fora de l'ebenisteria fins a la base de la placa. •...
  • Página 55 instal lació (vegeu la imatge). 9.6 Precaucions 1. La placa d'inducció ha de ser instal·lada per personal o tècnics qualificats. Tenim professionals al seu servei. Si us plau, no feu mai l'operació vosaltres mateixos. 2. La placa no s'instal·larà directament a sobre d'un rentaplats, nevera, congelador, rentadora o assecadora de roba, ja que la humitat pot danyar l'electrònica de la placa 3.
  • Página 56 L'instal·lador ha de vetllar perquè s'hagi realitzat la connexió elèctrica correcta i que s'ajusti a la • normativa de seguretat. El cable no s'ha de doblegar ni comprimir. • El cable ha de ser revisat regularment i tan sols l’ha de substituir un tècnic autoritzat. •...
  • Página 57 Content 1. Foreword ..................4 1.1 Safety Warnings ................. 4 1.2 Installation ................4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ..........4 1.2.2 Cut Hazard ..............4 1.2.3 Important safety instructions .......... 4 1.3 Operation and maintenance ............6 1.3.1 Electrical Shock Hazard ..........6 1.3.2 Health Hazard ..............
  • Página 58 9.6 Cautions ................... 24 9.7 Connecting the hob to the mains power supply ......24...
  • Página 59 1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Página 60 • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. • This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 61 Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Página 62 1.3.3 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 63 competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
  • Página 64 2. Product Introduction 2.1 Top View 1. Max. 1300/1500W zone 2. Max. 2300/2600W zone 3. Max. 3000/3600W zone 4. Glass plate 5. Control panel 6. ON/OFF control 2.2 Control Panel 1. On/Off control 2. Timer control 3. Boost 4. Heating zone selection controls 5.
  • Página 65 Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. • 2.5 Technical Specification Cooking Hob SI3601 Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7200W Product Size L×W×H(mm)
  • Página 66 of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. • If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection. • If the base of the pan is similar to the pictures below the pan may not detected. Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
  • Página 67 Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Touching the heating zone selection control ,and an indicator next to the key will flash Select a heat setting by touching the “-”...
  • Página 68 Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Página 69 To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo“ To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the...
  • Página 70 b) Setting the timer to turn one or more cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 3#) In short time, touch timer control, the minder indicator will start flashing and “10”...
  • Página 71 People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. 4. Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
  • Página 72 4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 73 Boilovers, melts, Remove these immediately with a fish • Remove stains left by melts and slice, palette knife or razor blade sugary food or spillovers as soon hot sugary spills on scraper suitable for Induction glass as possible. If left to cool on the the glass cooktops, but beware of hot cooking glass, they may be difficult to...
  • Página 74 The induction hob This is caused by the technology This is normal, but the noise should makes a low humming of induction cooking. quieten down or disappear completely noise when used on when you decrease the heat setting. a high heat setting. Fan noise coming from A cooling fan built into your This is normal and needs no action.
  • Página 75 --open circuit. Temperature sensor of the IGBT failure --short circuit Wait for the temperature of IGBT return to normal. High temperature of IGBT. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not , replace the fan. Please inspect whether power supply is Supply voltage is below the rated voltage.
  • Página 76 Push “ON/OFF” button to restart unit. Heating zones of the same The power board and Check the connection. side ( Such as the first and the display board the second zone ) would connected failure; display “u” . The display board of Replace the display communicate part is board.
  • Página 77 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 78 9.2 Before installing the hob, make sure that The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Página 79 BRACKET TABLE TABLE BRACKET BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Página 80 3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
  • Página 81 Conteúdo 1. Prefácio ....................4 1.1 Avisos de Segurança ..............4 1.2 Instalação................... 4 1.2.1 Perigo de Choque Elétrico ..........4 1.2.2 Perigo de Corte .............. 4 1.2.3 Instruções de segurança importantes ........ 4 1.3 Operação e manutenção ............... 6 1.3.1 Perigo de Choque Elétrico ..........
  • Página 82 9.6 Cuidados .................. 26 9.7 Conexão do fogão à alimentação ..........26...
  • Página 83 1. Prefácio 1.1 Avisos de Segurança A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação antes de utilizar o seu fogão. 1.2 Instalação 1.2.1 Perigo de Choque Elétrico • Desconecte o aparelho da fonte de alimentação elétrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. •...
  • Página 84 • A instalação incorreta do aparelho pode invalidar qualquer reclamação de garantia ou responsabilidade. • Este aparelho não é recomendado para utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham supervisão ou tenham sido instruídas sobre a utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 85 CUIDADO: O processo de cozimento tem de ser supervisionado. O processo de cozimento de tempo curto tem de ser supervisionado continuamente. AVISO: Cozinhar em fogões sem supervisão com gordura ou óleo pode ser perigoso e pode resultar em incêndio. • AVISO: O aparelho e suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Página 86 1.3.2 Perigos de Saúde • Este aparelho cumpre com os padrões de segurança eletromagnéticos. • No entanto, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de utilizar este aparelho, para se certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
  • Página 87 eletromagnético. • Nunca utilize o seu aparelho para aquecer o ambiente. • Após a utilização, desligue sempre as zonas de cozimento e o fogão como descrito neste manual (ou seja, através dos controlos tácteis). Não dependa da função de deteção de panela para desligar as zonas de cozimento quando remover as panelas.
  • Página 88 • As crianças com menos de 8 anos de idade devem estar longe do aparelho a menos que tenham supervisão contínua. Parabéns pela compra da sua Placa de indução nova. Recomendamos que leia este Manual de Instruções / Instalação para compreender como instalar e operar correctamente.
  • Página 89 2. Introdução do Produto 2.1 Vista de Cima 1. Máx. 1300/1500W zona 2. Máx. 2300/2600W zona 3. Máx. 3000/3600W zona 4. Placa de vidro 5. Painel de controlo 6. Controlo ON/OFF 2.2 Painel de Controlo 1. Controlo ON/OFF 2. Controlo do Cronómetro 3.
  • Página 90 Leia este guia, tendo especial atenção à secção “Avisos de Segurança”. • Remova todas as películas protetoras que ainda possam estar na sua placa de Indução. • 2.5 Especificações técnicas Fogão SI3601 3 Zonas Zonas para Cozinhar Voltagem de Alimentação 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Potência Elétrica Instalada 7200W Tamanho do Produto C×L×A(mm)
  • Página 91 • Se a parte ferromagnética cobrir apenas parcialmente a base da panela, apenas a área ferromagnética aquecerá, podendo o resto da base não aquecer a uma temperatura suficiente para cozinhar. • Se a área ferromagnética não for homogénea, mas apresentar outros materiais, como o alumínio, isto pode afetar o aquecimento e a deteção da panela.
  • Página 92 3.3 Como utilizar 3.3.1 Começar a cozinhar Toque no controlo ON/OFF. Após ligar, vai ouvir um som, todas as exibições mostram “–” or “– –”, indicando que a placa de indução entrou no estado do modo de suspensão. Coloque uma panela adequada na zona de cozimento que deseje utilizar.
  • Página 93 3.3.2 Terminar de cozinhar Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento que desejar desligar. Desligue a zona de cozimento deslizando para baixo até “0” ou tocando no controlo “-” e “+” ao mesmo tempo. Certifique-se que o ecrã exibe “0”. Desligue o fogão completo através do controlo ON/OFF.
  • Página 94 Toque no controlo “-” e “+” ao mesmo tempo. A zona de cozimento desliga-se e a função boost é automaticamente cancelada A função funciona em qualquer zona de cozimento. • A zona de cozimento regressa à sua definição original após 5 minutos. •...
  • Página 95 Defina o tempo tocando no controlo “-” ou “+” do cronómetro Dica: Toque uma vez no controlo “-” ou “+” do cronómetro para diminuir ou aumentar 1 minuto. Mantenha o controlo “-” ou “+” pressionado para diminuir ou aumentar 10 minutos. Toque em “-”...
  • Página 96 Quando terminar de definir o tempo, começa a contar imediatamente. O ecrã exibe o tempo restante e o indicador do cronómetro pisca durante 5 segundos. NOTA: O ponto vermelho perto do indicador do nível de energia acende-se para indicar que a zona foi selecionada. Quando o cronómetro terminar, a zona de cozimento correspondente é...
  • Página 97 4.1.2 Grelhar bife Para cozinhar bifes suculentos e saborosos: 1. Deixe a carne à temperatura ambiente durante 20 minutos antes de cozinhar. 2. Aqueça uma frigideira pesada. 3. Pincele ambos os lados do bife com óleo. Deite um pouco de óleo na frigideira e coloque a carne. 4.
  • Página 98 6. Cuidados e Limpeza O quê? Como? Importante! Sujidade diária no 1. Desligue o fogão. Quando a energia do fogão está  vidro (impressões 2. Aplique um limpador de fogões desligada, não existe a indicação digitais, marcas, enquanto o vidro estiver quente “superfície quente”...
  • Página 99 Os controlos táteis não Os controlos estão bloqueados. Desbloqueie os controlos. Consulte a respondem. secção “Utilizar a sua placa de indução” para instruções. Os controlos táteis são Pode existir um pouco de água em Certifique-se que a área do controlo tátil difíceis de operar.
  • Página 100 verificar a função de vários componentes sem ter de desmontar a placa da superfície de trabalho. Resolução de problemas 1) Código de avaria ocorrer quando o cliente está a utilizar e Solução; Código da Problema Solução avaria Sem Auto Recuperação Avaria do sensor de temperatura da placa de cerâmica --circuíto aberto.
  • Página 101 acessória está energia acessória. danificada. A placa de exibição está Substitua a placa de danificada. exibição. Alguns botões não A placa de exibição está Substitua a placa de funcionam ou a exibição danificada. exibição. LED não está normal. O Indicador de Modo de Temperatura alta do Temperatura ambiente Cozimento acende-se mas...
  • Página 102 semelhantes não devem ser utilizados a menos que impregnados) para evitar choque elétrico e deformações maiores causado pela radiação de calor da placa. Como mostrado abaixo: Nota: A distância de segurança entre os lados do fogão e as superfícies interiores da bancada deve ser de pelo menos 3mm.
  • Página 103 Min. 50mm Max. 50mm Max. 50mm Existem buracos de ventilação à volta do exterior do fogão. DEVE assegurar-se que estes buracos não são bloqueados pela bancada quando colocar o fogão. Tenha em atenção que a cola que junta o plástico ou a madeira à mobília tem de ...
  • Página 104 • O interruptor de isolamento é facilmente acessível para o cliente. 9.4 Antes de colocar os suportes de fixação A unidade deve ser colocada numa superfície estável e suave (utilize a embalagem). Não aplique força nos controlos que saem do fogão. 9.5 Ajuste da posição do suporte Fixe o fogão na superfície de trabalho através do aparafusamento dos 2 suportes no fundo do fogão (ver imagem) após a instalação.
  • Página 105 9.6 Cuidados 1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos profissionais ao seu dispor. Nunca realize a operação por si. 2. O fogão não deve ser instalado directamente acima de máquina de lavar a loiça, frigorífico, congelador, máquina de lavar ou secar a roupa, uma vez que a humidade pode danificar as peças eletrónicas do fogão 3.
  • Página 106 • A superfície inferior e o cabo de alimentação do fogão não devem ser acessíveis após a instalação. O símbolo no produto, ou na sua embalagem, indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Deve ser entregue ao ponto de recolha de lixo adequado para a reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico.