Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
Table de cuisson/Notice d'utilisation
EN Hob / User Manual
NL Kookplaat / Gebruikershandleiding
ES Manual de usuario de encimera
H6IS35H1FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daewoo H6IS35H1FR

  • Página 1 Table de cuisson/Notice d’utilisation EN Hob / User Manual NL Kookplaat / Gebruikershandleiding ES Manual de usuario de encimera H6IS35H1FR...
  • Página 2 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Página 3 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................7 1.3. En cours d’utilisation......................8 1.4. Nettoyage et entretien ....................9 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........12 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................12 2.2.
  • Página 4 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Página 5 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Página 6 • Votre appareil a été produit conformément à toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. • Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé...
  • Página 7 • Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Lorsque la table de cuisson à induction est en marche, tenez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit, les cartes bancaires, les montres, et les objets similaires) éloignés de l'appareil.
  • Página 8 • Les matériaux autour de l’appareil (meubles) doivent pouvoir supporter une température minimum de 100 °C. • La température de la surface inférieure de la table de cuisson peut augmenter pendant son fonctionnement. Installer une planche de protection sous le produit. 1.3.
  • Página 9 • MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à...
  • Página 10 Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Página 11 En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment acheté, veuillez contacter votre revendeur. Les batteries usagées peuvent être préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources. Cependant, la priorité doit être donnée à...
  • Página 12 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson •...
  • Página 13 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité Fixation pour plan adhésive tout le long du bord inférieur de travail du plan de cuisson. Ne pas l’étirer. Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales du produit.
  • Página 14 • Insérer l’appareil dans l’ouverture. est placé sur le boîtier de jonction. 2.3. brAnchement électrique et sécurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
  • Página 15 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Zone à induction 2. Bandeau de commande FR - 15...
  • Página 16 4. UTILISATION DE L’APPAREIL • Pour obtenir les meilleures performances de cuisson, la casserole ou la poêle doit être placée au centre de 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson la zone de cuisson. Zone à induction • Le symbole clignote lorsque le niveau Les informations du tableau suivant sont de puissance est sélectionné...
  • Página 17 Zone de commandes sensitives Mise en marche des zones de cuisson Appuyer sur le bouton de sélection correspondant à la résistance à utiliser. Un point fixe apparaît sur l’affichage du niveau de cuisson sélectionné et les points clignotants de tous les autres affichages du niveau de cuisson ne s’allument plus.
  • Página 18 Verrouillage Appuyer à nouveau sur pour désactiver la pause. « II » disparaît et toutes les La fonction de verrouillage permet de définir résistances reviennent au niveau réglé le « mode sécurité » de l’appareil pendant précédemment. son fonctionnement. Il n’est plus possible d’effectuer des réglages avec les boutons Fonction d’arrêt de sécurité...
  • Página 19 10 secondes après la dernière opération, l’affichage du minuteur présente le prochain Zone Bridge minuteur qui arrive à expiration. (en cas Activation de la zone Bridge de minuteurs multiples pour les zones de Appuyer simultanément sur les boutons de cuisson). sélection de la résistance avant gauche et Une fois le minuteur terminé, un signal de la résistance arrière gauche.
  • Página 20 Fonction Chocolat fondu Cette fonction permet de faire fondre le chocolat, ou d’autres produits similaires, autour de 40 °C. Pour activer la fonction Chocolat fondu, appuyer cinq fois sur le bouton de sélection de la résistance. Lorsque la fonction Chocolat fondu est activée, l’affichage correspondant indique «...
  • Página 21 Codes d’erreur En cas d’erreur, un code d’erreur apparaît sur les affichages du niveau de cuisson. Le ventilateur de refroidissement est désactivé. Faire appel à un technicien qualifié. La tension d’alimentation est différente de la valeur nominale. Appuyer sur pour arrêter la table de cuisson, attendre que «...
  • Página 22 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ou la durabilité de la céramique et ne résulte pas d’un changement de Nettoyage matériau. AVERTISSEMENT : Éteignez Les changements de couleur du verre l’appareil et laissez-le refroidir avant céramique peuvent avoir plusieurs raisons : de le nettoyer. 1.
  • Página 23 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles.
  • Página 24 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie Marque Modèle Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Induction Taille - zone de cuisson 1 Ø 16,0 Consommation énergétique - zone de cuisson 1 Wh/kg 182,0 Technologie de chauffage - zone de cuisson 2...
  • Página 25 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Página 26 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 6 1.3 During Use........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE .............11 2.1 Instructions for the Installer ...................11 2.2 Installation of the Hob ....................11 2.3 Electrical Connection and Safety..................
  • Página 27 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Página 28 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
  • Página 29 frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
  • Página 30 • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
  • Página 31 1.4 during cleAning And mAintenAnce • Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
  • Página 32 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Página 33 Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and collection system.
  • Página 34 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING: This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Página 35 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- Worktop mounting adhesive sealing tape all the way bracket around the lower edge of the cooktop. Do not stretch it. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets in to the side walls of product. EN - 12...
  • Página 36 • Insert the appliance into the aperture. 2.3 electricAl connection And sAfety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Página 37 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Induction zone 2. Control Panel EN - 14...
  • Página 38 4. USE OF PRODUCT • If a suitable pan is placed on the cooking zone symbol will disappear and cooking continues at the selected 4.1 hob controls power level. Induction Zone • To obtain best energy transferring the The information given in the following table diameter of the cookware base should is for guidance only.
  • Página 39 Touch Control Unit For the selected heater, you can set the heat level by pressing the Sliding Button The element is now ready to use. For fast boil times, select the desired cooking level, then press the “P” button to activate the Boost function.
  • Página 40 disappear. Once the timer is set, it begins to Heat setting Safety switch off after count down. When the timer reaches zero, a signal will 6 Hours sound and the timer display will blink. The 5 Hours sound signal will stop automatically after 2 minutes and/or by pressing any button.
  • Página 41 Boost Function corresponding display will show ‘b’. The hob will beep to indicate when the water To use this function, select a cooking zone has boiled and the water will then simmer. and set the desired cooking level, then press the “P” (Boost) button. The Boost function can only be activated if it is applicable with the cooking zone selected.
  • Página 42 Chocolate-Melting Function Error Codes This function melts chocolate or similar If there is an error, an error code will be shown on the foods at around 40°C. To activate the heater displays. chocolate-melting function, press the Cooling Fan is disabled. Call an authorised heater selection button five times.
  • Página 43 5. CLEANING AND • Dust on the surface must be cleaned with a wet cloth. MAINTENANCE • Any changes in colour to the ceramic 5.1 cleAning glass will not affect the structure or durability of the ceramic and is not due WARNING: Switch off the appliance to a change in the material.
  • Página 44 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the Hob control card’s display is appliance.
  • Página 45 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Página 46 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........9 2.1. Instructies voor de installateur ..................9 2.2.
  • Página 47 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Página 48 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Página 49 • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast. Ongeschikte kookplaatbeschermers kunnen ongelukken veroorzaken.
  • Página 50 • Houd bij de in gebruik zijnde inductiekookplaat voorwerpen uit de buurt die gevoelig zijn voor magnetische velden (zoals creditcards, betaalpassen, horloges en soortgelijke voorwerpen). Personen met een pacemaker worden sterk aangeraden hun cardioloog te raadplegen voordat ze gebruik maken van een inductiekookplaat. 1.2.
  • Página 51 1.3. tijdens het gebruik • Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal in of in de buurt van het apparaat als het in werking is. Laat het fornuis niet onbeheerd achter wanneer u met vaste of vloeibare vetten kookt. Deze kunnen bij oververhitting vlam vatten.
  • Página 52 2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en KOOKPLAAT overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. •...
  • Página 53 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige Bevestigingshaakje zelfklevende tape aan rond de werkblad onderkant van de kookplaat. Rek het niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrechtblad op de zijkanten van het product. NL - 10...
  • Página 54 • Zet het apparaat in de opening. wordt gedaan op de aansluitkast. 2.3. elektrische AAnsluiting en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften.
  • Página 55 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Inductiezone 2. Bedieningspaneel NL - 12...
  • Página 56 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT • symbool knippert als het vermogensniveau in het display van de kookzone is geselecteerd en er een 4.1. bedieningsknoppen oven ongeschikte pan of geen pan op de Inductiezone kookzone is geplaatst. De kookzone De informatie in de volgende tabel is schakelt na 2 minuten automatisch uit.
  • Página 57 Aanraakbedieningseenheid De kookzones aanzetten Druk op de verwarmerselectieknop die overeenkomt met de verwarmer die u wilt gebruiken. Er verschijnt een constante stip op het display van de gekozen verwarmer en de knipperende stippen op alle andere displays gaan uit. U kunt voor de gekozen verwarmer een warmtestand kiezen door de schuifknop in te drukken.
  • Página 58 Toetsvergrendeling gaan werken op de het vorige ingestelde niveau. De toetsvergrendelingsfunctie wordt Uitschakelbeveiligingsfunctie gebruikt om de ‘veilige modus’ in te schakelen tijdens gebruik van het apparaat. Een kookzone wordt automatisch Het is nu niet mogelijk om aanpassingen uitgeschakeld als de warmte-instelling niet te doen door op de knoppen te drukken is aangepast voor een specifieke tijdsduur.
  • Página 59 10 seconden na de laatste handeling Gekoppelde zone verandert het timerdisplay naar de timer De gekoppelde zone aanzetten die als eerste afloopt (als er een timer is Druk tegelijkertijd op de ingesteld voor meer dan één kookzone). verwarmerselectieknoppen linksvoor en Als de timer afloopt, hoort u een linksachter.
  • Página 60 De bovenstaande afbeelding toont het De bovenstaande afbeelding toont het display van de verwarmer rechtsvoor die de display van de verwarmer rechtsvoor die de kookfunctie aangeeft. warmhoudfunctie aangeeft. Bakfunctie Chocoladesmeltfunctie Deze functie verwarmt olie tot 160 °C. Druk Deze functie smelt chocolade of soortgelijk driemaal op de verwarmerselectieknop om voedsel op circa 40 °C.
  • Página 61 Foutcodes Als er zich een fout voordoet, wordt de foutcode weergegeven op de displays van de verwarmers. Koelventilator uitgeschakeld. Bel een erkende servicemonteur. De voedingsspanning is anders dan de nominale waarden. Schakel de kookplaat uit door op te drukken, wacht tot ‘H’ voor alle zones verdwijnt, schakel de kookplaat in door te drukken en zet het gebruik voort.
  • Página 62 5. REINIGING EN ONDERHOUD terecht is/zijn gekomen, schraap dit/ deze dan zo snel en veilig mogelijk van het warme oppervlak. Als deze stoffen 5.1. reiniging smelten kunnen ze de glaskeramische WAARSCHUWING: Schakel het kookplaat beschadigen. Breng indien apparaat uit en laat het volledig afkoelen mogelijk van tevoren een laagje van voordat u schoonmaakwerkzaamheden op een geschikt beschermmiddel aan als u...
  • Página 63 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het Het scherm van de apparaat.
  • Página 64 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 65 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................7 1.3. Durante el uso ....................... 8 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1.
  • Página 66 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Página 67 PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 68 • Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes.
  • Página 69 • Cuando la placa de inducción está en uso, mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos (como tarjetas de crédito, tarjetas bancarias, relojes y artículos similares) lejos de la placa. Se recomienda encarecidamente que cualquier persona con un marcapasos consulte a su cardiólogo antes de usar la placa de inducción.
  • Página 70 1.3. durAnte el uso • No coloque materiales inflamables o combustibles dentro ni cerca del aparato cuando este esté funcionando. No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite.
  • Página 71 Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
  • Página 72 Cómo desechar la antigua máquina El símbolo del cubo de basura tachado que aparece en el producto o en su embalaje significa que el aparato no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. Puede deshacerse del dispositivo de forma gratuita a través de su sistema local de devolución y recogida de residuos.
  • Página 73 2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA : Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes.
  • Página 74 ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva Soporte de montaje por una cara suministrada alrededor de de encimera todo el borde inferior de la encimera. No la estire. Cinta sellante autoadhesiva ES - 12...
  • Página 75 • Atornille los 4 soportes de montaje de • La conexión de la caja de terminales se la encimera a las paredes laterales del encuentra en la caja de terminales. producto. • Inserte el aparato en la apertura. 2.3. conexión eléctricA y seguridAd ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un...
  • Página 76 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Zona de inducción 2. Panel de mando ES - 14...
  • Página 77 4. USO DEL PRODUCTO • El símbolo parpadeará cuando seleccione el nivel de potencia en la pantalla de la zona de cocción si se 4.1. controles de lA plAcA de cocción coloca una sartén inadecuada, o no se Zona de inducción coloca ninguna en la zona de cocción.
  • Página 78 Unidad de control manual Encendido de las zonas de cocción Pulse el botón de selección del calentador que corresponda al calentador que desea utilizar. Se mostrará un punto estático en la pantalla del calentador seleccionado y los puntos parpadeantes en todas las demás pantallas del calentador dejarán de iluminarse.
  • Página 79 Toque de nuevo para desactivar La función de bloqueo se activa si se la pausa inteligente. El símbolo “II” mantiene pulsado el botón de bloqueo desaparecerá y los calentadores de teclas durante al menos dos funcionarán al nivel previamente ajustado. segundos.
  • Página 80 Zona puente a continuación (en los casos en que se haya configurado un temporizador para Encender la zona puente más de una zona de cocción). Pulse los botones de selección del Cuando el temporizador se haya calentador delantero izquierdo y trasero agotado, sonará...
  • Página 81 Función de fundir chocolate Esta función funde el chocolate o alimentos similares a unos 40°C. Para activar la función de fundir chocolate, pulse cinco veces el botón de selección del calentador. Cuando se haya activado la función de fundir chocolate, la pantalla correspondiente mostrará...
  • Página 82 Códigos de error Si hay un error, se mostrará un código de error en las pantallas del calentador. El ventilador de enfriamiento está desactivado. Llame a un agente de servicio autorizado. La tensión de alimentación es distinta de la nominal. Desconecte la placa de cocción pulsando ,espere a que desaparezca “H”...
  • Página 83 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo posible, ponga una capa protectora de 5.1. limpiezA antemano. ADVERTENCIA: Apague el aparato • El polvo que haya en la superficie debe y deje que se enfríe antes de limpiarlo. limpiarse con un trapo húmedo.
  • Página 84 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Página 85 52202020...