Página 2
Lea las instrucciones detenidamente antes de encender el instrumento. Se recomienda conservar este manual para posteriores consultas. El instrumento PocketChem BA (PA-4140) está destinado a la medición cuantitativa y automática de amoníaco en sangre completa venosa. Este instrumento está previsto para su uso con las tiras reactivas AMMONIA TEST KIT II.
Página 3
• La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. • ARKRAY, Inc. se ha esforzado al máximo en preparar este manual lo mejor posible. En caso de que detecte algo raro, incorrecto o alguna omisión, contacte con su distribuidor.
Página 4
Símbolos Los siguientes símbolos utilizados en este manual de instrucciones, así como la etiqueta de este instrumento, sirven para llamar su atención sobre elementos específicos. Para conocer el significado de los símbolos indicados en las etiquetas (incluida la caja de envío) no descritos a continuación, consulte el folleto incluido en el envase.
Página 5
Etiqueta de advertencia El instrumento presenta una etiqueta de advertencia en la zona donde pueden producirse daños. Conozca los posibles daños reflejados en esta etiqueta y siga la precaución que se describe a continuación. Vista frontal Unidad óptica Unidad óptica NO toque la unidad óptica sin protegerse las manos.
Página 6
Precauciones para la instalación Antes de instalar el instrumento, lea lo siguiente y tome las medidas de precaución adecuadas. No instale el instrumento cerca de Instale el instrumento en una superficie lugares en los que se almacenen estable, nivelada y que no esté a productos químicos ni cerca de equipos merced de vibraciones.
Página 7
No desmonte ni altere el instrumento. Quite el adaptador de CA cuando no se utilice. Si detecta humo, ruidos u olores Mantenga los líquidos lejos del extraños, apague inmediatamente la instrumento. fuente de alimentación y contacte con su distribuidor después de asegurarse de que la situación anormal no continua.
Página 9
2-6-1 Análisis con cronómetro (“F”) ..... . . 2-12 2-6-2 Análisis a intervalos de 15/30 segundos (“15sec”, “30sec”) ....... . 2-14 2-7 Análisis de la prueba .
Página 10
Se incluye comunicación en serie (RS-232C). 1-1-2 Especificaciones Especificaciones generales Elemento Especificaciones Producto Medidor de amoniaco en sangre PocketChem BA PA-4140 Configuración Instrumento, accesorios, impresora (opcional) Muestra Sangre total Tira reactiva AMMONIA TEST KIT II Para obtener información sobre la adquisición de reactivos, consumibles u otros elementos opcionales, póngase en contacto con el distribuidor.
Página 11
Capítulo 1 Antes del uso Instrumento Elemento Especificaciones Parámetro de análisis Concentración de amoniaco en sangre Rango de análisis De 10 a 400 N-µg/dL Fundamentos del análisis Tira reactiva, método de reflectancia de longitud de onda simple Longitud de onda de medición LED de longitud de onda simple (635 nm) Método de suministro de muestra Colocación con pipeta Tiempo de reacción...
Página 12
1-1 Descripción general Impresora (opcional) Elemento Especificaciones Impresora Impresora de líneas térmica Papel térmico de revelado de alto color (W58 mm × 26 mm) Papel de impresora Dimensiones 125 (anchura) × 133 (profundidad) × 36 (altura) mm Peso 180 g (sin incluir el papel de impresora) Fuente de alimentación Adaptador de CA de 7,5 VCC 3A Consumo de energía...
Página 13
Capítulo 1 Antes del uso Desembalaje Compruebe que el paquete de PocketChem BA PA-4140 contiene los elementos mostrados a continuación. Contacte con su distribuidor si falta algún elemento o si se aprecia algún daño. NOTA: • Los siguientes elementos no se incluyen con el instrumento: control, agua purificada, isopropanol al 70%, impresora, adaptador de CA, papel de impresora, guantes de protección, bastoncillos de algodón, gasas y paños suaves.
Página 14
1-2 Desembalaje 1-2-2 Piezas de postventa Cable de corriente Cable de comunicación Adaptador de CA Impresora para PocketChem Nº Elemento Descripción Cable de corriente Adaptador de CA Cable de comunicación Cable RS-232C Impresora para PocketChem PA-4140 1-5...
Página 15
Capítulo 1 Antes del uso 1-2-3 Consumibles Conjunto de tiras de prueba Soporte para tiras Papel de impresora Bandeja Estilete Nº Elemento Descripción Papel de impresora Conjunto de tiras de prueba Soporte para tiras Bandeja Estilete PA-4140 1-6...
Página 16
1-3 Componentes Componentes Nº Componente Descripción Pantalla Muestra los resultados de análisis y códigos de error. (Consulte “1-5 Operaciones básicas” en la página 1-12.) Panel de control Se utiliza para iniciar el análisis e introducir valores numéricos. (Consulte “1-5 Operaciones básicas” en la página 1-12.) Unidad óptica Realiza el análisis.
Página 17
Capítulo 1 Antes del uso Configuración del instrumento Introducción de pilas o conexión del adaptador de CA Coloque las pilas en el compartimento correspondiente situado en la parte inferior del instrumento, asegurándose de alinearlas correctamente. NOTA: • Retire las pilas antiguas antes de insertar pilas nuevas.
Página 18
1-4 Configuración del instrumento Acoplamiento y desmontaje de la impresora Para utilizar la impresora (se vende por separado), acóplela al instrumento según el siguiente procedimiento. Acoplamiento de la impresora Alinee el instrumento con la impresora y presione hacia abajo hasta que oiga un chasquido que indica que el instrumento ha encajado en su lugar.
Página 19
Capítulo 1 Antes del uso Carga de papel de impresora NOTA: Corte el extremo del nuevo papel de impresora en línea recta con unas tijeras antes de cargarlo. Abra la cubierta de la impresora. Papel de Inserte el extremo del papel debajo del rodillo, impresora asegurándose de que la dirección del rollo de papel es correcta.
Página 20
1-4 Configuración del instrumento Acción en caso de atasco de papel Si se produce un atasco de papel, pulse el botón para ALIMENTAR PAPEL mientras tira del papel atascado para extraerlo. Botón para ALIMENTAR PAPEL Conexión de un dispositivo externo Utilice el cable de comunicación (RS-232C;...
Página 21
Capítulo 1 Antes del uso Operaciones básicas 1-5-1 Pantalla e iconos Nº Símbolo y nombre Descripción Memoria Aparece cuando se revisa un resultado de análisis. Identificación del Luz fija: Indica que se muestra la identificación del paciente paciente. Nº Luz fija: Indica que se muestra el número de análisis. Parpadeando: Indica que se está...
Página 22
1-5 Operaciones básicas Nº Símbolo y nombre Descripción En espera Permanece encendido desde el principio hasta el final del recuento de análisis. Transfiriendo Permanece encendido mientras se transfieren los resultados del análisis a un dispositivo externo. Imprimiendo Permanece encendido mientras se imprimen los resultados del análisis.
Página 23
Capítulo 1 Antes del uso 1-5-3 Panel de control Nº Símbolo Descripción Inicia el análisis. Confirma la entrada. Enciende la fuente de alimentación./Apaga la fuente de alimentación. Detiene el análisis. Introduce un guión (-). Permite seleccionar una función. Permite introducir valores numéricos. PA-4140 1-14...
Página 24
Capítulo 2 Análisis En este capítulo se muestran las instrucciones para analizar muestras y comprobar el estado del instrumento (análisis de prueba). También se incluyen precauciones con respecto al análisis y un ejemplo de copia impresa de resultados de análisis. Organigrama 2-1-1 Análisis normal...
Página 25
Capítulo 2 Análisis 2-1-2 Análisis continuo Existen dos formas de realizar un análisis continuo: análisis con un cronómetro y análisis a intervalos regulares (15 o 30 segundos) con el temporizador de cuenta atrás del instrumento. REFERENCIA: • Se pueden analizar hasta 12 muestras mediante el análisis continuo en intervalos de 15 segundos.
Página 26
2-2 Precauciones con respecto al análisis Precauciones con respecto al análisis 2-2-1 Precauciones con respecto al funcionamiento Este instrumento es para uso exclusivo de personal cualificado. Una persona cualificada es aquella con reconocida formación en análisis clínicos y manipulación de residuos infecciosos. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento.
Página 27
Capítulo 2 Análisis 2-2-2 Manipulación de las muestras MANIPULE CON EXTREMO CUIDADO LA SANGRE TOTAL. Este sistema utiliza sangre completa como muestra. Es posible que la sangre completa esté contaminada con microbios patógenos que pueden producir enfermedades infecciosas. Una manipulación incorrecta de la sangre completa puede producir una infección en el usuario o en otros sujetos debida a los microbios patógenos.
Página 28
2-3 Inicio Inicio Encendido de la fuente de alimentación Mantenga pulsado el botón en el panel de control durante 3 segundos para encender la fuente de alimentación. Aparecerá la pantalla de standby después de todos los iconos/indicadores, la fecha/hora actuales y la versión. IMPORTANTE: •...
Página 29
Capítulo 2 Análisis Configuración de condiciones de análisis Establecimiento del número de análisis Pulse el botón en la pantalla de standby para cambiar al modo de establecimiento de número de análisis. El icono y el cursor parpadearán. Introduzca el número deseado con los botones numéricos (hasta 4 cifras).
Página 30
2-4 Configuración de condiciones de análisis Establecimiento del número de compensación Pulse el botón en la pantalla de standby para cambiar al modo de selección de número de compensación. En la pantalla parpadeará “ ” y se mostrará el número de compensación.
Página 31
Capítulo 2 Análisis Análisis normal Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Deseche las muestras y las tiras reactivas usadas según lo estipulado por las normas locales sobre residuos con peligro biológico. Preparación de las tiras reactivas Saque una tira reactiva del embalaje de lámina de aluminio y colóquela en la bandeja especial.
Página 32
2-5 Análisis normal Inicio del análisis normal Cubra el extremo superior (abierto) de la pipeta con el dedo índice y presione despacio hasta formar una gota de sangre en la punta del tubo capilar. Aplique la gota de sangre en el centro del papel de filtro de la tira reactiva y pulse inmediatamente el botón La gota de sangre se extenderá...
Página 33
Capítulo 2 Análisis Inserción de la tira reactiva en el soporte para tiras En la pantalla parpadeará “– – – –” cada 2 segundos durante 20 segundos después de quitar el separador. Durante estos 20 segundos, abra la cubierta de la unidad óptica, inserte la tira reactiva hasta el fondo en el soporte para tiras con la muestra aplicada hacia abajo y cierre la cubierta.
Página 34
2-5 Análisis normal Apagado de la fuente de alimentación Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar la fuente de alimentación. * Quite las pilas o desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si no se va a utilizar durante largos períodos. REFERENCIA: El instrumento se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 10 minutos.
Página 35
Capítulo 2 Análisis Análisis continuo Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Deseche las muestras y las tiras reactivas usadas según lo estipulado por las normas locales sobre residuos con peligro biológico. Se pueden utilizar los tres métodos siguientes para realizar un análisis continuo: •...
Página 36
2-6 Análisis continuo Cómo despegar el separador Despegue el separador 180 segundos después de la aplicación de muestra. Inserción de la tira reactiva en el soporte para tiras Abra la cubierta de la unidad óptica e inserte la tira reactiva en el soporte con la muestra aplicada hacia abajo.
Página 37
Capítulo 2 Análisis 2-6-2 Análisis a intervalos de 15/30 segundos (“15sec”, “30sec”) Los análisis se realizan consecutivamente aplicando muestras según la cuenta atrás mostrada. Se pueden analizar hasta 12 muestras en intervalos de 15 segundos y hasta 6 muestras en intervalos de 30 segundos.
Página 38
2-6 Análisis continuo Cómo despegar el separador Tras 180 segundos, la cuenta atrás del centro de la pantalla Nº de tira reactiva para quitar el llega a 0. Despegue inmediatamente el separador. siguiente espaciador En la pantalla aparecerá “– – – –”. Cuenta atrás para quitar el siguiente separador Inserción de la tira reactiva en el soporte para tiras...
Página 39
Capítulo 2 Análisis Finalización del análisis Tras terminar todos los análisis, se volverán a mostrar los Análisis continuo 1 resultados en el orden en el que se realizaron los análisis. Los resultados del análisis se imprimirán si está acoplada la Pantalla impresora.
Página 40
2-7 Análisis de la prueba Análisis de la prueba Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Utilice la tira de prueba que se incluye con el instrumento para comprobar si el instrumento funciona correctamente. Se recomienda comprobar el instrumento con regularidad o cuando se sospeche de un funcionamiento defectuoso.
Página 41
Capítulo 2 Análisis Inicio del análisis de prueba Pulse el botón . Se mostrará el resultado del análisis. Comprobación de la concentración El instrumento funciona correctamente si el valor mostrado está dentro del rango impreso en la caja especial. Si el valor está fuera de este rango, la unidad óptica puede estar contaminada o la tira de prueba puede estar contaminada o dañada.
Página 42
2-8 Impresión de los resultados de análisis Impresión de los resultados de análisis Si está acoplada la impresora, se pueden imprimir los resultados tras el análisis. Nº Elemento Descripción Indicador de muestra anormal Se imprime el indicador de muestra anormal “*” cuando el resultado del análisis es anormal.
Página 43
Capítulo 3 Operaciones auxiliares En este capítulo se describen las operaciones auxiliares que incluyen la impresión de resultados de análisis, la configuración del análisis y la configuración de parámetros. Visualización y establecimiento de la hora Pulse el botón en la pantalla de standby. En la pantalla se mostrará...
Página 44
3-2 Visualización y establecimiento de la fecha Visualización y establecimiento de la fecha Pulse el botón dos veces en la pantalla de standby. En la pantalla se mostrará la fecha actual durante 2 o 3 segundos y se volverá a la pantalla de standby. Pulse el botón mientras se muestra la fecha para cambiar a la pantalla de configuración de fecha.
Página 45
Capítulo 3 Operaciones auxiliares Revisión de los resultados del análisis Pulse el botón en la pantalla de standby para revisar el resultado de análisis más reciente. El icono aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. Pulse el botón mientras se muestra el resultado del análisis.
Página 46
3-4 Eliminación de resultados de análisis Eliminación de resultados de análisis 3-4-1 Eliminación de un resultado específico Se puede eliminar un único resultado de la memoria. Pulse el botón mientras revisa un resultado de análisis. El icono parpadeará y se mostrará el resultado.
Página 47
Capítulo 3 Operaciones auxiliares Transferencia de resultados de análisis 3-5-1 Transferencia de un resultado específico Se puede transferir un único resultado almacenado en la memoria. Pulse el botón mientras revisa un resultado de análisis. El icono parpadeará y se mostrará el resultado.
Página 48
3-6 Reimpresión de resultados de análisis (Si está conectada la impresora) Reimpresión de resultados de análisis (Si está conectada la impresora) 3-6-1 Reimpresión de un resultado específico Se puede imprimir un único resultado almacenado en la memoria. Pulse el botón mientras revisa un resultado de análisis.
Página 49
Capítulo 3 Operaciones auxiliares Establecimiento de parámetros especiales y coeficientes de compensación 3-7-1 Configuración Configuración del formato de fecha Seleccione el formato de fecha entre “año-mes-día”, “mes-día-año” o “día-mes-año”. La configuración se aplica a la pantalla LCD así como a las copias impresas que se mantiene efectiva incluso después de apagar la fuente de alimentación.
Página 50
3-7 Establecimiento de parámetros especiales y coeficientes de compensación Introduzca la contraseña “99” con los botones numéricos y pulse el botón Aparecerá la pantalla de entrada del número de 2 cifras. Configuración actual Introduzca los nuevos valores con los botones numéricos y pulse el botón .
Página 51
Capítulo 3 Operaciones auxiliares Pulse el botón Introduzca un nuevo valor para el coeficiente de compensación “b” (b: de -99,9 a 99,9). El campo de entrada parpadeará. Pulse el botón para confirmar los coeficientes de compensación. REFERENCIA: • Para cancelar el cambio de coeficientes de compensación, mantenga pulsado el botón hasta que aparezca la pantalla de configuración de parámetros.
Página 52
Capítulo 4 Mantenimiento En este capítulo se describe cómo limpiar los componentes del instrumento. Desinfección Si la muestra cae sobre el instrumento, límpielo siguiendo estas instrucciones. Para desinfectar el dispositivo, limpie ligeramente la zona deseada con un bastoncillo de algodón o una gasa humedecida en desinfectante;...
Página 53
Capítulo 4 Mantenimiento Mantenimiento diario Las muestras podrían adherirse al soporte para tiras y a la unidad óptica durante el análisis y se podrían acumular contaminantes a medida que se analizan más muestras. Para obtener resultados precisos, lave y desinfecte el soporte para tiras y la unidad óptica una vez terminados todos los análisis del día.
Página 54
4-2 Mantenimiento diario Limpie la suciedad de la placa blanca con un bastoncillo de algodón o un trozo de gasa humedecidos con agua o isopropanol al 70%. Limpie la suciedad de la ventana óptica (ventana de Placa cristal) con un bastoncillo de algodón o un trozo de gasa blanca secos.
Página 55
Capítulo 5 Solución de problemas El instrumento muestra códigos de error cuando se produce un funcionamiento defectuoso durante el análisis. En este capítulo se describen estos errores y cómo se puede recuperar el instrumento de estos errores. Cuando se produce un error Aparecerá...