Página 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when Ÿ...
Página 3
Height of Top Step: 82.3 cm (32.4 inches) Ÿ Do not use in front of unlocked doors. Ÿ Do not jump or move abruptly when on the ladder. Ÿ Keep children away from the ladder. Ÿ Always wear non-slip shoes that fit properly when using the ladder. Ÿ...
Página 4
Hinweise 1.1 Vor der Benutzung Liste der zu überprüfenden Teile Ÿ Die folgenden Teile müssen regelmäßig überprüft werden: Ÿ ~Überprüfen Sie, ob Aufstieg oder Stütze verbogen, verdreht, verbeult, verformt, rissig, korrodiert oder verrottet sind. ~Überprüfen Sie, ob Aufstieg oder Stütze an den Verbindungspunkten mit anderen Komponenten in gutem Zustand sind.
Página 5
Höhe der obersten Stufe: 82,3 cm Ÿ Stellen Sie die Leiter nicht vor eine unverschlossene Tür. Ÿ Vermeiden Sie Sprünge oder ruckartige Bewegungen auf der Leiter. Ÿ Halten Sie Kinder von der Leiter fern. Ÿ Besteigen Sie die Leiter nur mit rutschfestem, geeignetem Schuhwerk. Ÿ...
Página 6
Lisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit d’après ce mode d’emploi. Ÿ Conservez ces instructions. Si vous souhaitez offrir ce produit à un tiers, joignez obligatoirement ce mode Ÿ d’emploi. Pour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante ou montage envisageable ne peuvent être Ÿ...
Página 7
1.3 Utilisation de l’escabeau Identifiez tous les risques liés aux équipements électriques dans la zone de travail. Eviter les travaux sous Ÿ tension. N’utilisez pas l’escabeau à l’extérieur en cas de mauvaises conditions météorologiques. Ÿ La charge utile maximale est de 150 kg. Ÿ...
Página 8
criminelles ? ~Si l'échelle est installée de manière fixe (ex. sur un échafaudage), est-elle protégée contre toute montée non autorisée (ex. par des enfants) ? Linee guida generali Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il prodotto in modo opportuno. Ÿ...
Página 9
Non spostare la scala mentre una persona la sta utilizzando. Ÿ 1.3 Utilizzo della Scala Il metallo è un conduttore di elettricità; non utilizzare la scala vicino a una sorgente di corrente elettrica. Ÿ Si prega di non utilizzare la scala all'aerto se le condizioni climatiche sono avverse. Ÿ...
Página 10
Acerca del manual Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto. Ÿ Por favor, conserve bien este manual y en caso de cesión, no omita entregarlo junto al producto. Ÿ Este manual podría no incluir todos los detalles de cada paso del montaje. Si necesita ayuda o información Ÿ...
Página 11
No mueva la escalera cuando uno se encuentre encima de ella. Ÿ 1.3 Uso de la escalera No se debe usar la escalera metálica en condiciones de alta tensión. Ÿ No permita el uso en la intemperie. Ÿ El peso total del usuario y de las herramientas no debe superar los 150 kg. Ÿ...
Página 12
Algemene Richtlijnen Gelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken. Ÿ Gelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven. Ÿ Deze samenvatting bevat mogelijks niet alle variaties en stappen. Gelieve contact op te nemen indien u meer Ÿ...
Página 13
1.3 Het gebruik van de ladder Metaal geleidt elektriciteit; gebruik deze ladder nooit in de buurt van elektrische stroom. Ÿ Gebruik de ladder niet buitenshuis tijdens ongunstige weersomstandigheden. Ÿ Het maximale draagvermogen van deze ladder is 150 kg, inclusief het gewicht van de gebruiker, Ÿ...
Página 14
Allmänna riktlinjer Var god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter. Ÿ Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten. Ÿ Denna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen Ÿ...
Página 15
Metall leder elektricitet; använd aldrig den här stegen nära en elektrisk ström. Ÿ Använd inte stegen utomhus under ogynnsamma väderförhållanden. Ÿ Maximal viktkapacitet för denna stege är 150 kg, vilket inkluderar vikten av användaren, verktyg , och material. Ÿ Nettovikt: 4,40 kg Ÿ...
Página 16
Podsumowanie to może nie zawierać wszystkich detali każdej z wersji oraz uwzględnionych kroków. Proszę Ÿ skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz więcej informacji albo pomocy. Zapisy 1.1 Przed Użyciem Wykaz przedmiotów podlegających kontroli Ÿ W przypadku regularnej kontroli należy uwzględnić następujące elementy: Ÿ...
Página 17
Maksymalna nośność tej drabiny to 150 kg, łącznie z wagą użytkownika, narzędzi , I materiałów. Ÿ Waga netto: 4,40 kg Ÿ Wysokość górnego stopnia: 82,3 cm Ÿ Nie używać przed niezamkniętymi drzwiami. Ÿ Nie skakać ani nie przesuwać się gwałtownie podczas przebywania na drabinie. Ÿ...
Página 18
Symbols and Their Meanings: All actions pictured with a X designate improper use! Ÿ Symbole und Ihre Bedeutungen: Symbole und ihre Bedeutungen: Alle mit einem Kreuz Ÿ markierten Abbildungen kennzeichnen einen unsachgemäßen Gebrauch! Explication des pictogrammes: Les figures avec un croix représentent des actions interdite! Ÿ...
Página 19
Maximum total load. Ÿ Höchstmögliche Nutzlast. Ÿ Charge totale maximale. Ÿ Carico totale massimo. Ÿ Carga total máxima. Ÿ Do not use the step stool on a unlevel or unfirm base. Ÿ Den Tritt nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund Ÿ...
Página 20
Maximum number of users Ÿ Höchstmögliche Anzahl der Benutzer Ÿ Nombre maximum d'utilisateurs Ÿ Numero massimo di utenti Ÿ Número máximo de usuarias Ÿ Do not ascend or descend unless you are facing the step Ÿ stool. Den Tritt nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder Ÿ...
Página 21
Do not use the step stool if you are not fit enough. Certain medical Ÿ conditions or medication, alcohol or drug abuse could make step stool use unsafe. Den Tritt im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht Ÿ benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der Benutzung des Trittes zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.
Página 22
Do not step off the side of step stool onto another surface. Ÿ Nicht von dem Tritt auf eine andere Oberfläche seitlich Ÿ wegsteigen. Ne descendez pas du côté du tabouret sur une autre surface. Ÿ Non passare da un lato della scaletta ad un'altro lato. Ÿ...
Página 23
Do not spend long periods on a step stool without regular breaks (tiredness is a risk). Ÿ Ensure the step stool is suitable for the task. Ÿ Do not use the step stool if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow. Ÿ...
Página 24
Utilizzare scalette non conduttive per inevitabili lavori elettrici in tensione. Ÿ Non modificare il design della scaletta. Ÿ Non spostare la scaletta mentre ci si trova sopra. Ÿ No permanezca en el escalón demasiado tiempo sin interrupciones regulares (el cansancio es un Ÿ...
Página 25
Use the ladder with restraint devices engaged only. Ÿ Verwenden Sie die Leiter nur, wenn der Sicherheitsbügel in der Ÿ Mitte richtig befestigt wurde. Utilisez l'échelle avec les sangles de sécurité. Ÿ Utilizzare la scala solo con i dispositivi di ritenuta innestati. Ÿ...
Página 26
For regular inspection, the following items shall be taken into account: Check that the stiles/legs (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked, corroded or rotten; Ÿ Check that the stiles/legs around the fixing points for other components are in good condition; Ÿ...