Descargar Imprimir esta página

Piusi SB325 Guia De Inicio Rapido página 2

Kit de restablecimiento

Publicidad

RESET
KIT
Reset kit | Kit restauration | Rücksetzungsset
SB325
Kit ripristino | Kit de restablecimiento | Kit de restabelecimento
1
a
EN. Conversion kit | FR. Kit transformation
DE. Umwandlungsset | IT. Kit trasformazione
ES. Kit de transformación | PT. Kit de transformação
b
EN. Misfilling spare part | FR. Pièce détachée misfilling
DE. Ersatzteil mit Falschfüllungsschutz | IT. Ricambio misfilling
ES. Repuesto con dispositivo para suministro de líquido inapropiado | PT. Peça de reposição misfilling
c
EN. Non-misfilling spare part | FR. Pièce détachée non misfilling
DE. Ersatzteil ohne Falschfüllungschutz | IT. Ricambio non misfilling
ES. Repuesto sin dispositivo para suministro de líquido inapropiado | PT. Peça de reposição não misfilling
a
2
b
c
M0704 ML_00
01.2023
a seconda della versione scelta
EN. Remove the
1
(a, b, o c).
components as shown in
ES. Montar el kit de
the picture.
restablecimiento de la boca de
FR. Démonter les pièces comme
descarga según la versión
montré sur la figure.
elegida (a, b o c).
DE. Die Teile laut Zeichnung
PT. Montar o kit de restabeleci-
abmontiere.
mento do spout conforme a
IT. Smontare le parti come da
versão escolhida (a, b ou c).
disegno.
ES. Desmontar las piezas
EN. Reconnect the
3
siguiendo las indicaciones del
nozzle to the system and
dibujo.
verify its correct operation.
PT. Desmontar as partes como
Refer to the use and
no desenho.
maintenance instructions:
"Preliminary checks and Initial
EN. Install the spout
2
start-up".
reset kit depending on
FR. Rebrancher le pistolet et
the chosen version (a, b or c).
vérifier qu'il fonctionne bien. Se
FR. Installer le kit de
référer à la notice d'utilisation
restauration du bec en fonction
et d'entretien : « Contrôles
de la version choisie (a, b ou c).
DE. Der gewählten Version (a,
préliminaires et première mise
en service. »
b oder c) entsprechend das
DE. Die Zapfpistole wieder mit
Endstück-Rücksetzungsset
ader Anlage verbinden und auf
anbringen.
einwandfreien Betrieb
IT. Montare il kit ripristino spout
WARNING
EN. Turn off the system first,
DE. Zuvor die Anlage
relieve the pressure and
ausschalten, den Druck
disconnect the nozzle.
ablassen und die Zapfpistole
loslösen.
FR. Avant de procéder,
IT. Prima di procedere
tension, dépressuriser et
spegnere l'impianto, scaricare
déconnecter le pistolet.
la pressione e scollegare.
überprüfen. Siehe Betriebs-
und Wartungsanleitung:
"Vorherige Überprüfungen und
erste Inbetriebsetzung".
IT. Ricollegare la pistola
all'impianto e verificarne il
riferimento alle istruzioni d'uso e
manutenzione: "Verifiche
preliminari e Primo avviamento".
ES. Volver a conectar la pistola
a la instalación y comprobar
que su funcionamiento sea
correcto. Consultar las
instrucciones de uso y
mantenimiento:"Controles
previos y primera puesta en
marcha".
PT. Religar a pistola à
instalação e verificar o
funcionamento correto.
Consultar as instruções de uso
e manutenção: "Verificações
preliminares e Primeira
partida".
ES. Antes de proceder, apa-
gar la instalación, despresuri-
zar y desconectar la pistola.
PT. Antes de proceder,
desligar a instalação,
descarregar a pressão e
desligar a pistola.

Publicidad

loading