Descargar Imprimir esta página

Fujimi Ferrari Dino 246GT Manual Del Usuario página 2

Publicidad

I lEeÍÍöfil:ÈqttaËàTàtr.
I
Beàd
he
Mànual
belore
you
slad asseTblirg
Bite
lesen Sie
voí
dem
zusammenbau
die
gesamte
Bauan eitung durch
Lne
el
mode
demplo
avant de
commencer
le
montage
Lea
sl
manual anles de
comenzar
íEà2Fr'Ëà+É;H.BrÈ"
ó ErÍÍëfir:sEtnrrór
Z'rar'"
Make sure
thals the
kt
is
complete wdh
all
rhe
país
Vergewssern
Sie sich da0
alle
Tele des Bausalzes
vollstandig
voíhandèn
sind
Vérifier si le kit
contienl
b en toules les pièces
Cerciorese
de qLe al
i"ego
no
re'alle
nrlguna
íEà2il"n-+m$g+.
Z
l6ttUËt
ÈloC=-rtIlt4\Ëa7fríE
I t
»u.,
t:tt
t
a
ëltÍóttríà
u
:t :l
otË
Ult((Tët,.
AfreÍ laking oul the pads fíom lhe
paslic
bag, ear
up the
paslc
bag
Lil e
chi
d
may wèar
il
over
his
head only to be sutrocaled
Falis
en
n
lhrer
Nahe Kleink
ndeí
gibt solten Sie die
PlashkhUll
e nach dem
Heíausnehmen
der
Plastikleile
zereiBen
Kle
nkindeí.
die
mil
PlastiklÍten spielen, kónnlen
sre
sch
iber
den KopÍ
ziehen und darin ersUcken
Apres avorr sotu
les
pieces dU sac
en
pastique,
dechfer le
sac atin d'éviter que les enÍants ne
le
meient sur a
léte
el
ne
sétouíen1
Después de sacar las piezas de la
bolsa de plÉstico
Íompa
a
bolsa
os ninos pequeóos podrían
meler su cabeza en la bolsa y
ahogaÍse
t,
É,H+
e2Ëm,
Frr-l#ljr18Èl,SH.
^
il
fr
o
q
q
\,
LJ
l=1,
=
-/
-
C
È
r
UirrJf
fi
E,
'.l
í7. f7,U§Tfllrrtf.
*È.
=-'t|-.
i
I
7.
ATtlèlHlt:DUSà
è.
rËf
'e.
fr.
EÈëUri5EËttíóu:tÍ.
Use
a
n
ppeÍ
to
cul pads
Smoolh
off the excess
podon wilh a knile or
Íile
Take
care nol
to
cuL
your
linger, hand
or
lool
when handing
a
nipper,
knile,lile,
etc
Zlm
Ausschn
eden deí Stlcke
eine
Zange
anwendeni
d
e lbeílössLgen Teile mil Messer
oder
Feile
ausschlelen
Die Zange, Messeí
odeí
Feile
vorsichlig gebràuchen sonsl
bèsteh1
Gèlahí
erneí
Veiletrung
an
deí
Hand,
dem
Finger
odeí
demFurB
Utilisez
une pirce
pour
séparer
les
pièces
Eliminez
les padies
supeílues a
l'a
de dun
couleau,
d
lne
imo
ou
d'un
cuter
Falles bien afrenlion de
ne pas
vous
couper
un
doigt,
la
main
ou le
pied
lorsquevous manipulez le
coutèau
ou le
cuneí
Uliic€
las
tenazas
de code para codar
prezas
Suavice la porción
de
exceso con
cuchil
o o
I
ma Al
[alar
las
tenazas
de
code
cuchllo
o
lima
etc
lenga cuidado con no
codarse
el
dedo
mano o pre
ErH+trTے+
1*,
ffirfrttr+te=-1+à\**Èl'
ttrïeE*.
+lËHrt+,
nÉ&n+f^EË,
iïaà
ETÈËMEA]),]D
E
EeÍT6mÈEaÍt+Ei[l{EtrEU7r.1
, r,
2
',aoàÉ4at
.tö/{
u
ff,
r\EttotrE
Èër3+.
n. E€uèEIEËíàU:tÍOÍEU
orrEÍt*ll,<Të
rr,
+*tEó(Tèrr.
Metalic and plastic
pads
They may cut your
finger,
hand or Íoot if carelessly
handled
Wear g
oves
Achlen
Se bem
Zusammenbau
darau,
daB
GuRnàhle
und unglechmaBge
Formkanlen
von
Metallund Plastikteilen zuweilen schadkanlig
sind
wodurch man sich versehenllich schneiden
kann
TragenS
e Schulzhandschuhe
Avanl
ou
pendanl
le montage
laire
alenlion
aux
arèles
coupanies
ou
a!xébarbuíes
dues
aumouage delectueux
des pèces
mérallques
er
enpastique Elles
peuvenl
coupeÍ es doigts
es
mains
ou les
pieds sr
elles
ne
sonl pas
manrpu ées
avec píécaulion Mèrre
des
gants
DuÍante
o
anies del ensambie lenga cudado
con
los
bordes agudos de
las
piezas o las íebabas
que
pueda.
quedaí dèbido
a
un acabado
Íregular
de
las pezas melàlcas
y de plastco Si no
tene
cuidado podrÍa haceíse codes
en un
dedo
en
a
mano o en el
pre
Póngase
guanles
íEà2
F
{*EtíEà
2 +. è,8
*l
i
fr 4
We
l+
a il.frt
+
RmiËtrÈ!+ffi, É'HG3lr&+,
t.'*,
H=,
1+#Ëe
++tlll\,È,.
àÉí*Étr&trËr+41EG.
Í
Eair+oBE+§Ë13.
4\èà+fro+oErl
u
rJ!'À+Èfi
EEr
l,ÍTë
r\.rtr+EËtllà
iltrè.líË*
rÈU t
(Èl?1l. tÈ.l,$È
u.aóÈ
ut6È+lr:rJö; è6àu,Ènrt.
Whle
assembling
lhe
kil
Place lhe
pars
and
the
cut
ofi
ch
ps
on
a
llal
pace
oul
ol
theíeach oÍ
I
ftle
chldren
These pieces may cause suffocalion
il
swallowed They
may
also cause
poisoning
icked
Legen
Sie die
Bauteile
und die
abgeschnrnenen
Teile
beim
Zusammenbau
au
Berhald
deí
R€ichweile
von
Keinkindem
aus
Verschlucklè
Plaslikgegenslànde
können z!Erslicken
Íuhren
Daran leckende oder kauende Kinder kónnten
sich
veÍgiflen
Pendanl e montage du kil, piacer les piéces
el
les
débris coupes sur une
sudace piate hors
de
la
podée des enfants Les
pièces
peuvenl
provoqueí' é[anglement
si e les sont
avalées
Elles
peuvenl
également
èlÍe à
l'origined un
empoisonnemenl
si
elles sont
echees
ou
mastq
Mienrds ersamba el modeo
ponga las prezas
y
los reslos coíados sobre una
supedrcie
plana
a
a
que no
puedan llegar
los
niaos pequeaos
Estas
piezas pueden ahogar a las personas que lragen
Tdnbén
podràn
cd-saÍ crvereraaenros
sr
se
chupan o muerden
ÍEàËfi +Étlg1+Í!eH
e1+Ët4\rr7à'r+ET
+rl
à1r,1
+
jt
r.
r-4\]r7éT*1+48,ï
g
g,E-
EËmfi.
iEÉq
&4ÍË-ÍBËHítÉ+ë,8È
h&rt"
7
rrfi
tËF!-6aÈ13.
gtf rrÍ+rrrait
,
EArr.ti<
.(*oIFttrrrtTÈ
tr"
ll
you
desÍe
to use an adhesve, open lhe
w ndow
1oÍ
suílcienl
amount
of
Íresh
a
r
Avoid
us
ng fre
Fal
s
S
e allerdings Klebsloi veMenden, solllen
Sie
bei oíenem Fenster und nicht in deÍ Nàhe offeneí
Flammen arbe len
ouvrez
ia
Íenèke pour avok une
venlilalion
suílsante
EvrleÍ
I
usage à prox mile d'un leu
Si
!sled
desea
ulilizar adhesvos.abra
as ventanas
de
a
saa
para que
ente
uficenle aire
kesco
Evrle
el
l!ego
íEëe&,8
#nR6.
ArF+-IB:
5
F
ït\&fi ,ë*
14*.&íii6fÉffi,k.
Q
:È+
z
l.
tltLÍlcaqt6[Élr.
gtrlír<
o
+rlitfiàrr.tÈ
r\.
+rr:46Ètría
u
ËÍ.
,(.
li<
rolollB
titrrÍTË
r\,
When
panlng
and
assembling
the
kl,
open
lhe
wrndow and keep the room
wel
venlilaled so thal
you may nor be polsoned by
gas
Also avoid making
Bei
Lackerung
und
Monlage
des
Sarzes
des
Fensleí öffnen und den Baum
gul
geluflet
halten,
um das
Einalmen
von
gesurdheitsschàdliche.
Dàmpfen
zu
veímeiden AuReídem
daí
sich
kein
oienes
Feuerin
der
Nahe beÍinden
Pour peindre
ei
monter
la
maquelte,
ouvíí
la
Íenéfe er
bienaerer
a
prècè
pour evirèr
dé1íe
empoisonne
paí le
ga
Eviler égalemenl
de lare
un ,eu à proximité
Cuando pinte
y
ensamble
e
modelo
abía
la
venlana y manlenga
la
sala
brèn vennlada para que
no se envenene con el
gas
Evile lamben èncendeí
Íuegos cerca de donde hace el ensamble
e4E+ëtEèr+É,#il8:6Frr&*r"
É',
2Éh.
ËË, n:AC&EttiElËffi
,t.
o
tr-r!B/\rstu,u
è
u.
rlt=2ol,fi,2tr<tl
,
ÈS6fi
EStrÍnàlËË1,2t
à
vt
íh- ttt
$urt.
Using a
par
of scissors, cut aíound lhe
dèca
you
wish to
aflx
lmmerse lhe
decal
n waler lor about
20 seconds, and then
p
ace
I
oveí
the spot
ai which
il
is be
aíxed
Carelully,
slde
out lhe base paper
írom
under
the
decal,
leavins lhe decal
diíeclly
aíixed lo
lhe model
Mil Schere das
Deka
kierpapEr ausschnerdeni
das
ausqeschnillene Í0í etwa 20 sorglàllrg
abnehmen
hallen
dann
es auí die
Klebslelle
am
Modell
eqen und
de
Unreíaqe
sorglàlin
gabneh
men
Découpez
le décalque avec des
c seaux
et lassez'
le
tremper
20
secondes
dans
I'eau
lroide
Puis,
appliquez-le
à
'endroil indiqué
el
enlevez
délicatemenl
lepegar
suppod
Usando
un paí de
lleras core
aíededor de
la
calcoman
a que
quieíe
pagaí
Empape
la
calcoman a en
agua poí
unos 20
segundos,
y luego
la
coloque
sobre
e
qunto
a
pegaÍse
Dcslicc
cl
cailon debajo
de
lacalcumania,
dejando
la
calcomania
dkedamentè
pcgada al modelo
ffi
47iíE*
qT,2oUA,,1iíÍ,/l\,àttEm*Èí{dj
rÈ*[]ET*.
iEmEn64+.
iJ\T
1
Body
WËI]ft
W
Parts
VÉ[íft
V Parts
,@
c3l3
!
e
N+ËEË&)
616ÉÈ;tr8É.öTèur"
+à;ÈËt<rirtïÉr. E-
.
k
Fa\5TRftóró
rËLf:à *ïtËrJiëí,6(tiÈur"
*->t-tUAt\-'v01t11t1-g6L{:ÍÈ.+àÈËL-CTèt\.
7:É|líJíÈ,Ha*r!/""
Unusethisparts
lbffiu.
early
type
LË[Jft
L
Parts
latter type
FE-_-lll
.'rr-.
STFI,!
[:l[l
tEl6--lllE-Ëëirl
É-li
l
GËEft
G
Parts
@
BÉEft
B
Parts
A*Efi
A
Parts
Ne
pas
coleÍ
Colld
le
decalque
Percè,
un
rou
pèquè
Adh6ís
a€l@manE
Haga
un
orlc'o
TéSà
rórrkEDE.
trL.
&ffiu
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ferrari dino 246gtsRs-101