Página 1
HS 60 DE Glättungsbürste PL Szczotka prostująca Gebrauchsanweisung ..... 2 Instrukcja obsługi ......44 EN Hair straightening brush NL Steilborstel Instructions for use ....... 2 Gebruiksaanwijzing ...... 50 FR Brosse de lissage DA Glattebørste Mode d’emploi ......14 Betjeningsvejledning ....56...
Página 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zu- gänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Página 3
Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1 x Glättungsbürste HS 60 1 x Diese Gebrauchsanweisung 2. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgende Sym-...
Página 4
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Warnung Die Glättungsbürste ist ausschließlich für das Kämmen und Glätten von echten menschlichen Kopfhaaren in Eigenanwendung bestimmt. Verwenden Sie die Glättungsbürste nicht an anderen Körperteilen, Tieren oder Ge- genständen! Verwenden Sie die Glättungsbürste nicht an Kunsthaaren oder Haarverlängerungen (Extensions). Die Glättungsbürste ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Página 5
5. Gerätebeschreibung 1 Borsten 5 EIN/AUS-Taste 2 Bereitschaftsanzeige 6 Aufhängevorrichtung 3 Temperaturanzeige 7 Netzkabel 4 +/- Tasten (zum Verstellen der Temperatur) 6. Inbetriebnahme WARNUNG • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr! •...
Página 6
4. Stellen Sie mit den +/- Tasten [4] Ihre gewünschte Temperatur je nach Haartyp ein. Während der Aufheizpha- se blinkt die Temperaturanzeige [3]. Ist die gewünschte Temperatur erreicht, leuchtet die Temperaturanzeige dauerhaft. Durch zweimaliges Drücken des Ein/Ausschalters [7] kann die Temperatur festgestellt werden. In der Temperaturanzeige [3] erscheint LOC.
Página 7
Hinweis • Ihr Gerät ist wartungsfrei. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. • Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine! • Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten! • Das Gehäuse der Glättungsbürste und die Borsten können mit einem weichen, mit warmem Wasser ange- feuchteten Tuch gereinigt werden.
Página 8
Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address. 1 x HS 60 hair straightening brush 1 x These instructions for use...
Página 9
2. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the DANGER shower or bath) –...
Página 10
4. Warnings and safety notes DANGER To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
Página 11
5. Device description 1 Bristles 5 ON/OFF button 2 Operation indicator 6 Hanging loop 3 Temperature display 7 Mains cable 4 +/- buttons (to adjust the temperature) 6. Initial use WARNING • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! •...
Página 12
4. Use the +/- buttons [4] to set the desired temperature according to the type of hair. The temperature dis- play [3] flashes during the heat-up phase. When the desired temperature has been reached, the temperature display will light up permanently. The temperature can be fixed by pressing the on/o switch [7] twice. "LOC" appears on the temperature display [3].
Página 13
• Do not clean the device with highly flammable liquids! Risk of fire! Note • Your device is maintenance-free. • Protect the device from dust, dirt and humidity. • Do not clean the device in the dishwasher. • Do not use any aggressive, caustic, abrasive, or corrosive cleaning products or hard brushes. •...
Página 14
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. •...
Página 15
été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser- vice client indiqué. 1 x brosse de lissage HS 60 1 x Le présent mode d’emploi 2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de...
Página 16
3. Utilisation conforme aux recommandations Avertissement La brosse de lissage est exclusivement destinée à brosser et lisser les cheveux humains pour une utilisation autonome. N’utilisez pas la brosse de lissage sur d’autres parties du corps, sur les animaux ou sur les objets. N’utilisez pas la brosse de lissage sur des cheveux synthétiques ou sur des extensions.
Página 17
5. Description de l’appareil 1 Poils 5 Touche MARCHE/ARRÊT 2 Témoin de disponibilité 6 Système d’accrochage 3 A chage de la température 7 Câble d’alimentation 4 Touches +/- (pour régler la température) 6. Mise en service AVERTISSEMENT • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! •...
Página 18
4. À l’aide la touche +/- [4], réglez la température adaptée à votre type de cheveux. Le témoin de température clignote pendant la phase de chau e [3]. Lorsque l’appareil a atteint la température souhaitée, le témoin de température s’allume durablement. Une double pression sur la touche Marche/Arrêt [7] permet de régler la température de manière fixe.
Página 19
• Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou récurant ni aucune brosse dure ! • Le boîtier de la brosse de lissage et ses poils peuvent être nettoyés à l’aide d’un chi on doux humidifié à l’eau chaude.
Página 20
été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 x cepillo alisador HS 60 1 x Estas instrucciones de uso...
Página 21
2. Símbolos En las presentes instrucciones para el uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se uti- lizan los siguientes símbolos: El aparato no se debe utilizar bajo el agua ni cerca de ella (p. ej. en el lavabo, la PELIGRO ducha, la bañera).
Página 22
Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad PELIGRO Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguien- tes casos: •...
Página 23
5. Descripción del aparato 1 Cerdas 5 Tecla de encendido y apagado 2 Indicación de disponibilidad para el funcionamiento 6 Anilla para colgar 3 Indicación de temperatura 7 Cable de red 4 Teclas +/- (para regular la temperatura) 6. Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA •...
Página 24
4. Ajuste con las teclas +/- [4] la temperatura deseada en función del tipo de cabello. Durante la fase de calen- tamiento la indicación de temperatura [3] parpadea. Una vez alcanzada la temperatura deseada, la indicación de temperatura luce permanentemente. La temperatura se puede ajustar de forma fija pulsando dos veces el interruptor de encendido y apagado [7].
Página 25
• Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros. • La carcasa del cepillo alisador y las cerdas se pueden limpiar con un paño suave humedecido en agua caliente. ADVERTENCIA •...
Página 26
In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Ser- vizio clienti indicato. 1 x spazzola lisciante HS 60 1 x Le presenti istruzioni per l'uso...
Página 27
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: L'apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immerso (ad esempio PERICOLO nel lavandino, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica! Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
Página 28
4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza PERICOLO Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l'utilizzo dell'apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare immediatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell'acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
Página 29
• Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. • In caso di guasto o danneggiamento far riparare l'apparecchio in un'o cina qualificata. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'utilizzo. •...
Página 30
7. Utilizzo Stirare i capelli 1. Accertarsi che i capelli siano puliti, asciutti, non annodati e non siano stati applicati prodotti di styling (esclusi i prodotti speciali che aiutano a stirare i capelli). 2. Inserire la spina in una presa di corrente. 3.
Página 31
• Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! • Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia! Pericolo d'incendio! Nota • L'apparecchio non richiede manutenzione. • Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. • Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie! •...
Página 32
Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm am- balaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x HS 60 düzleştirici fırça 1 x Bu kullanım kılavuzu...
Página 33
2. İşaretlerin açıklaması Cihazın kullanım kılavuzunda, ambalajında ve tip etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kullanılmamalıdır – TEHLİKE Elektrik çarpması tehlikesi! Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. UYARI Cihaz ve aksesuarlarında olabilecek hasarlar için güvenlik uyarısı. DİKKAT Önemli bilgilere yönelik not.
Página 34
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri TEHLİKE Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanılmaması önerilir: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik çarpması tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse, hemen fişini prizden çekin! Elinizi suyun içine sokma- yın! Elektrik çarpması...
Página 35
5. Cihaz açıklaması 1 Fırça lifleri 5 Açma/kapatma tuşu 2 Hazır olma göstergesi 6 Asma düzeneği 3 Sıcaklık göstergesi 7 Elektrik kablosu 4 +/- tuşları (sıcaklık ayarı için) 6. İlk çalıştırma UYARI • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik çarpması tehlikesi! •...
Página 36
4. +/- tuşlarını [4] kullanarak saç tipinize göre istediğiniz sıcaklığı ayarlayın. Isınma sırasında sıcaklık göstergesi [3] yanıp söner. İstenen sıcaklığa ulaşıldığında sıcaklık göstergesi sürekli olarak yanar. Açma/kapatma şalteri- ne [7] iki defa basılarak sıcaklık ayarı görülebilir. Sıcaklık göstergesinde [3] LOC görüntülenir. Saç düzleştiriciyi sadece tuş...
Página 37
• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik çarpması tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. • Cihazı bulaşık makinesine koyarak temizlemeyin! • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik malzemeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! •...
Página 38
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использо- вание прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами...
Página 39
Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x расческа для выпрямления волос HS 60 1 x Инструкция по применению 2. Пояснения к символам...
Página 40
3. Использование по назначению Предостережение Расческа для выпрямления волос предназначена исключительно для расчесывания и выпрямления на- туральных волос на голове человека. Прибор предназначен для использования в домашних условиях. Не используйте расческу для выпрямления волос на других частях тела, на животных или предметах! Не...
Página 41
• В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной помощью в специализированную мастерскую. • Никогда не оставляйте прибор во время использования без внимания. • Не используйте прибор на свежем воздухе. • При передаче прибора третьему лицу следует передать также и настоящую инструкцию по применению. 5.
Página 42
7. Применение Выпрямление волос 1. Обратите внимание, что волосы должны быть чистыми, сухими и без узелков. Не на- носите на них средства для укладки (за исключением тех, которые предназначены для выпрямления волос). 2. Вставьте сетевую вилку в розетку. 3. Для выключения расчески для выпрямления волос удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. [5] нажатой...
Página 43
8. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. Опасность поражения элек- трическим током! • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода! Опасность поражения электрическим током! • Не используйте для очистки воспламеняемые жидкости! Опасность пожара! Указание...
Página 44
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ pry- watnej, a nie do celów komercyjnych. •...
Página 45
Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta. 1 x Szczotka prostująca HS 60 1 x Niniejsza instrukcja obsługi 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:...
Página 46
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ostrzeżenie Szczotka prostująca jest przeznaczona wyłącznie do czesania prawdziwych, ludzkich włosów na głowie i może być stosowana wyłącznie w warunkach domowych. Szczotki prostującej nie należy używać do czesania innych części ciała, zwierząt ani przedmiotów! Szczotki prostującej nie należy używać do czesania sztucznych włosów ani pasemek przedłużających (Extensions).
Página 47
5. Opis urządzenia 1 Włosie 5 Przycisk WŁ./WYŁ. 2 Kontrolka gotowości 6 Uchwyt do zawieszenia 3 Wskaźnik temperatury 7 Kabel zasilania 4 +/- przyciski (do ustawiania temperatury) 6. Uruchomienie OSTRZEŻENIE • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem elektrycznym! •...
Página 48
3. Aby włączyć urządzenie, naciśnij WŁ./WYŁ. [5] i przytrzymaj go przez trzy sekundy. Kontrolka gotowości świeci się na czerwono. 4. Za pomocą przycisków +/- [4] ustaw odpowiednią temperaturę do Twojego rodzaju włosów. W czasie fazy nagrzewania wskaźnik temperatury [3] miga. Po osiągnięciu wymaganej temperatury lampka wskaźnika świe- ci się...
Página 49
Wskazówka • Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Należy chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. • Nie czyścić urządzenia w zmywarce! • Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek! • Obudowę ogrzewanej szczotki i nasadki można czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą. OSTRZEŻENIE •...
Página 50
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwij- zingen in acht. WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor commerci- eel gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebru- iken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de daa-...
Página 51
Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebru- iken en contact op te nemen met de verkoper of met de betre ende klantenservice. 1 x steilborstel HS 60 1 x Deze gebruiksaanwijzing 2.
Página 52
3. Voorgeschreven gebruik Waarschuwing De steilborstel mag uitsluitend worden gebruikt voor het borstelen en steilen van echt menselijk hoofdhaar en is alleen bedoeld voor eigen gebruik. Gebruik de steilborstel niet op andere delen van het lichaam en niet op die- ren of voorwerpen! Gebruik de steilborstel niet op kunsthaar of op haarextensies.
Página 53
5. Beschrijving van het apparaat 1 Borstelpennen 5 AAN/UIT-toets 2 Gereedheidsindicator 6 Ophangsysteem 3 Temperatuurweergave 7 Netsnoer 4 Toetsen +/- (voor het verstellen van de temperatuur) 6. Ingebruikname WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende ondergrond staat als u het apparaat gebruikt. Gevaar voor elektrische schokken! •...
Página 54
4. Stel met de toetsen +/- [4] de gewenste temperatuur in die geschikt is voor uw haartype. Tijdens het opwarmen knippert de temperatuurweergave [3]. Als de gewenste temperatuur bereikt is, brandt de temperatuurweerga- ve continu. Druk twee keer op de AAN/UIT-schakelaar [7] om de temperatuur vast te zetten. Op de tempera- tuurweergave [3] wordt LOC weergegeven.
Página 55
• De behuizing van de steilborstel en de borstelpennen kunnen met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden gereinigd. WAARSCHUWING • Laat de steilborstel na het reinigen volledig drogen voordat u de borstel opnieuw gebruikt. 9. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid.
Página 56
Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstil- fælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. 1 x glattebørste HS 60 1 x Denne betjeningsvejledning...
Página 57
2. Symbolforklaring I betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt anvendes følgende symboler: Apparatet må ikke anvendes i nærheden af vand eller i vand (f.eks. håndvaske, FARE brusebad, badekar) – fare for elektrisk stød! Advarsel om fare for tilskadekomst eller fare for dit helbred. ADVARSEL Sikkerhedsanvisning om mulige skader på...
Página 58
4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger FARE For at forebygge sundhedsmæssige skader frarådes brugen af apparatet i de følgende tilfælde på det kraftigste: • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller en anden væske! Fare for elektrisk stød! • Træk omgående stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet trods alle sikkerhedsforanstaltninger falder i van- det.
Página 59
5. Beskrivelse af apparatet 1 Børstehoved 5 TÆND/SLUK-tast 2 Indikator for driftsklar tilstand 6 Ophæng 3 Temperaturindikator 7 Netledning 4 +/- knapper (til indstilling af temperaturen) 6. Ibrugtagning ADVARSEL • Stil dig på en tør overflade, som ikke er elektrisk ledende. Fare for elektrisk stød! •...
Página 60
Du kan først slukke for glattejernet, når tastespærringen er blevet deaktiveret. Tryk igen to gange på tænd/ sluk-knappen [7] for at deaktivere tastespærringen. På temperaturindikatoren [3] slukkes LOC. 5. Vi anbefaler følgende temperaturindstilling: 120 °C til 140 °C Til fint, sprødt, farvet eller blonderet hår 140 °C til 160 °C Til normalt hår 160 °C til 200 °C...
Página 61
9. Bortska else Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortska es sammen med husholdningsa aldet. Bortska else kan ske på genbrugsstationerne i dit land. Apparatet skal bortska es i henhold til Rådets direktiv vedrørende elektrisk og elektronisk a ald – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Página 62
Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår kundtjänst på angiven adress. 1 x plattborste HS 60 1 x Denna bruksanvisning...
Página 63
2. Teckenförklaring I bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten används följande symboler: Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. i handfat, dusch, badkar) - FARA risk för elektrisk stöt! Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker. VARNING Säkerhetshänvisningar rörande möjliga skador på produkten/tillbehören. VAR FÖRSIKTIG Hänvisning till viktig information.
Página 64
4. Varnings- och säkerhetsinformation FARA Användaren avråds från att använda produkten i följande fall, eftersom det kan orsaka personskador: • Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor! Risk för elektrisk stöt! • Om produkten trots vidtagna försiktighetsåtgärder faller i vattnet ska du omedelbart dra ut stickkontakten ur eluttaget! Stick inte ned handen i vattnet! Risk för elektrisk stöt! •...
Página 65
5. Beskrivning av produkten 1 Borste 5 Knappen PÅ/AV 2 Redoindikator 6 Upphängningsanordning 3 Temperaturindikator 7 Nätkabel 4 +/- knappar (för inställning av temperatur) 6. Börja använda produkten VARNING • Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande. Risk för elektrisk stöt! •...
Página 66
[3] visas LOC. Det går inte att stänga av plattången förrän knapplåset har inaktiverats. Om du vill inaktivera knapplåset trycker du igen 2 gånger på startknappen [7]. På temperaturdisplayen [3] släcks LOC. 5. Vi rekommenderar följande temperaturinställning: 120 till 140 °C. För fint, sprött, färgat eller blonderat hår 140 till 160 °C.
Página 67
9. Avfallshantering När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Återvinning kan ske på motsvarande uppsamlingsplats i ditt land. Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter –...
Página 68
Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler eller kontakt kundeservice. 1 x glattebørste HS 60 1 x Denne bruksanvisningen...
Página 69
2. Tegnforklaring Følgende symboler brukes i bruksanvisningen, på forpakningen, på apparatets typeskilt: Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f.eks. servant, dusj, badekar) – FARE fare for elektrisk støt! Advarsel mot fare for personskader eller helsefarer. ADVARSEL Sikkerhetsinformasjon for mulige skader på...
Página 70
4. Advarsels- og sikkerhetsanvisninger FARE For å unngå helseskader frarådes bruk av apparatet på det sterkeste i følgende tilfeller: • Dypp aldri apparatet i vann eller andre væsker. Fare for elektrisk støt! • Hvis apparatet faller i vann, til tross for alle forholdsregler, så trekk støpselet øyeblikkelig ut av stikkontakten. Ikke berør vannet! Fare for elektrisk støt! •...
Página 71
3 Temperaturvisning 7 Strømledning 4 +/- taster (for regulering av temperatur) 6. Før bruk ADVARSEL • Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm. Fare for elektrisk støt! • Pass på at hendene dine er tørre. Fare for elektrisk støt! •...
Página 72
Merknad Glattebørsten har en automatisk utkobling. Glattebørsten slås av automatisk etter 30 minutter. Etter bruk 1. Hold AV/PÅ [5] inne i tre sekunder for å slå av glattebørsten. Beredskapsindikatoren [2] slukker og i tem- peraturvisningen vises . Glattebørsten er nå slått av. 2.
Página 73
Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakas- palveluosoitteeseen. 1 x suoristusharja HS 60 1 x Tämä käyttöohje...
Página 74
2. Merkkien selitykset Laitteen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: Laitetta ei saa käyttää vedessä tai vesilähteiden läheisyydessä (esim. käsienpesuallas, VAARA suihku, kylpyamme) – sähköiskun vaara! Varoitus loukkaantumisvaarasta tai terveyttä uhkaavasta vaarasta VAROITUS Turvallisuusvaroitus mahdollisista laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista vaurioista HUOMIO Huomautus tärkeistä...
Página 75
4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet VAARA Tapaturmien välttämiseksi suosittelemme lopettamaan laitteen käytön välittömästi seuraavissa ta- pauksissa: • Älä koskaan kasta laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Sähköiskun vaara! • Jos laite kaikista varotoimista huolimatta osuu veteen, irrota verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Älä kos- kaan tartu kastuneeseen laitteeseen.
Página 76
5. Laitteen kuvaus 1 Harjakset 5 Virtapainike 2 Valmiusnäyttö 6 Ripustuskoukku 3 Lämpötilanäyttö 7 Verkkojohto 4 Plus- ja miinuspainikkeet (lämpötilan säätöön) 6. Käyttöönotto VAROITUS • Asetu kuivalle, sähköä johtamattomalle alustalle. Sähköiskun vaara! • Varmista, että kätesi ovat kuivat. Sähköiskun vaara! •...
Página 77
painamalla virtapainiketta [7] kahdesti. Lämpötilanäytölle [3] ilmestyy LOC. Voit sammuttaa hiustensuorista- jan vain, kun painikelukitus on poistettu käytöstä. Poista painikelukitus käytöstä painamalla virtapainiketta [7] uudelleen 2 kertaa. LOC häviää lämpötilanäytöltä [3]. 5. Suosittelemme seuraavia lämpötila-asetuksia: 120–140 °C Ohuet, hauraat, värjätyt tai vaalennetut hiukset 140–160 °C Normaalit hiukset 160 °C –...
Página 78
9. Hävittäminen Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen keräys- ja kier- rätyspisteeseen. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Saat lisätietoa paikallisilta jätehuoltovirano- maisilta.
Página 80
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer.healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place • Yew Tree Way • WA3 2SH Golborne • United Kingdom...